Publicidad

Revision 4
Ref: UPN PRT-EV2
1095608
Uponor Programmable Digital
Thermostat T-26 230 V, Wired
U K
Q U I C K G U I D E
D E
K U R Z A N L E I T U N G
E S
G U Í A R Á P I D A
N L
B E K N O P T E H A N D L E I D I N G
09 | 2019

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Uponor T-26 230 V

  • Página 1 Uponor Programmable Digital Thermostat T-26 230 V, Wired Q U I C K G U I D E K U R Z A N L E I T U N G G U Í A R Á P I D A...
  • Página 2 T-26 230 V 230 V Pos 1 Pos 2 Floor sensor (optional) Remote sensor (optional) Bodenfühler (optional) Fernfühler (optional) Sonda de suelo (opcional) Sonda remota (opcional) Vloervoeler (optioneel) Externe voeler (optioneel) U P O N O R P R O G R . D I G . T H E R M O S TAT T- 2 6 – Q U I C K G U I D E...
  • Página 3 Icons • Symbolen • Iconos • Pictogrammen Heat on Heizung Ein Calefacción activada Verwarming aan Frost protection on Frostschutz Ein Protección antihelada Vorstbeveiliging aan Key lock Tastensperre (A + ) 10s Bloqueo de teclas Toetsenvergrendeling Floor set temperature Einstellung Bodentemperatur Temperatura seleccionada para el suelo Ingestelde vloertemperatuur U P O N O R P R O G R .
  • Página 4 U P O N O R P R O G R . D I G . T H E R M O S TAT T- 2 6 – Q U I C K G U I D E...
  • Página 5 Time & temperature Zeit- und Temperatur- schedule Einstellungen Default screen Standardanzeige Programación de hora y Tijd- en temperatuurschema temperatura Standaardscherm Pantalla predeterminada U P O N O R P R O G R . D I G . T H E R M O S TAT T- 2 6 – Q U I C K G U I D E...
  • Página 6 U P O N O R P R O G R . D I G . T H E R M O S TAT T- 2 6 – Q U I C K G U I D E...
  • Página 7: Uhrzeit Und Datum Einstellen

    Time & temperature Uhrzeit und Datum schedule einstellen Press twice. Zweimal drücken. to adjust time. die Uhrzeit einstellen. Press H to accept. Mit H bestätigen. to adjust day of the week. den Wochentag einstellen. Press A to exit. Mit A verlassen. Programación de hora y Tijd- en temperatuurschema temperatura...
  • Página 8 U P O N O R P R O G R . D I G . T H E R M O S TAT T- 2 6 – Q U I C K G U I D E...
  • Página 9 Time & temperature Auf- und Abheizzeiten schedule einstellen Press once. Einmal drücken. to adjust wake time. den Wecker einstellen. Use H to accept. Mit H bestätigen. to adjust temperature. die Temperatur einstellen. Press H to accept. Mit H bestätigen. Tijd- en temperatuurschema Programación de hora y temperatura Druk eenmaal op .
  • Página 10 U P O N O R P R O G R . D I G . T H E R M O S TAT T- 2 6 – Q U I C K G U I D E...
  • Página 11: Programación De Hora Y Temperatura Estando Ausente De Casa

    Pulse H para aceptar. te stellen. para ajustar la temperatura. Druk op H om te accepteren. Pulse H para aceptar. N.B. Uponor raadt aan de nietge- Nota: Uponor recomienda bruikte temperatuur met 4 °C te reducir la temperatura de las verlagen.
  • Página 12 U P O N O R P R O G R . D I G . T H E R M O S TAT T- 2 6 – Q U I C K G U I D E...
  • Página 13: Programación De Hora Y Temperatura Al Regresar A Casa

    Time & temperature Auf- und Abheizzeiten schedule einstellen to adjust return time. die Rückkehrzeit einstellen. Press H to accept. Mit H bestätigen. to adjust temperature. die Temperatur einstellen. Press H to accept. Mit H bestätigen. Programación de hora y Tijd- en temperatuurschema temperatura al regresar a Gebruik om de terugkeertijd in...
  • Página 14 U P O N O R P R O G R . D I G . T H E R M O S TAT T- 2 6 – Q U I C K G U I D E...
  • Página 15: Programación De Hora Y Temperatura Nocturna

    Time & temperature Auf- und Abheizzeiten schedule einstellen to adjust sleep time. die Ruhezeit einstellen. Press H to accept. Mit H bestätigen. to adjust temperature. die Temperatur einstellen. Press H to accept. Mit H bestätigen. Programación de hora y Tijd- en temperatuurschema temperatura nocturna Gebruik om de slaaptijd in te...
  • Página 16 U P O N O R P R O G R . D I G . T H E R M O S TAT T- 2 6 – Q U I C K G U I D E...
  • Página 17: Programación De Hora Y Temperatura Durante El Fin De Semana

    Time & temperature Auf- und Abheizzeiten schedule Sa-So einstellen Repeat page 8 to 15 for weekend Die Anweisungen auf den Seiten time and temperature schedule. 8 bis 15 bei der Einstellung der Press A at end of sequence to store Auf- und Abheizzeiten für Sa-So and exit.
  • Página 18 U P O N O R P R O G R . D I G . T H E R M O S TAT T- 2 6 – Q U I C K G U I D E...
  • Página 19: Standby Mode

    Standby mode Standby-Modus Press and hold to switch off. Zur Abschaltung gedrückt halten. Apagado Standby-modus Mantenga pulsado para apagar. Houd ingedrukt om uit te schakelen. U P O N O R P R O G R . D I G . T H E R M O S TAT T- 2 6 – Q U I C K G U I D E...
  • Página 20 U P O N O R P R O G R . D I G . T H E R M O S TAT T- 2 6 – Q U I C K G U I D E...
  • Página 21 Settings Einstellungen 1. Press and hold to switch off. 1. Zur Abschaltung gedrückt halten. 2. Press and hold until the screen shown on the left is 2. Die Schaltfläche gedrückt displayed. halten, bis die Anzeige gemäß Abbildung links erscheint. Ajustes Instellingen 1.
  • Página 22 U P O N O R P R O G R . D I G . T H E R M O S TAT T- 2 6 – Q U I C K G U I D E...
  • Página 23: Sensor Selection

    Sensor selection Fühler-Auswahl Select function 06 by pressing Funktion 06 durch Betätigung von to select sensor mode. auswählen. Mit die Fühler-betriebsart 00 = built in air sensor only. auswählen. 01 = remote air sensor only. 00 = nur Raumthermostat. 02 = floor sensor only. 01 = nur Fernfühler.
  • Página 24 U P O N O R P R O G R . D I G . T H E R M O S TAT T- 2 6 – Q U I C K G U I D E...
  • Página 25: Selección De La Temperatura Máxima Del Suelo

    Floor limiting sensor Bodenfühler Select function 07 by pressing . Funktion 07 durch Betätigung von to adjust floor temperature. auswählen. Press A to store and exit. Einstellung der Bodentemperatur. Press to return to main screen. Mit A speichern und verlassen. zum Hauptfenster zurückkehren.
  • Página 26 U P O N O R P R O G R . D I G . T H E R M O S TAT T- 2 6 – Q U I C K G U I D E...
  • Página 27: Temperatura De Consigna

    Temperature set-point Temperatur-Sollwert Press to adjust temperature. die Temperatur einstellen. Press A to accept. Mit A bestätigen. Temperature is now set until the Die Temperatur ist jetzt bis zum next scheduled change. nächsten geplanten Wechsel eingestellt. Temperatura de consigna Temperatuur set-point Pulse para ajustar la Druk op...
  • Página 28 U P O N O R P R O G R . D I G . T H E R M O S TAT T- 2 6 – Q U I C K G U I D E...
  • Página 29: Temperatura Del Suelo

    Floor temperature Bodentemperatur Press and hold A to view floor Zur Anzeige der Bodentemperatur temperature. A gedrückt halten. Floor temperature will display for Die Bodentemperatur wird 5 5 seconds. Sekunden lang angezeigt. Temperatura del suelo Vloertemperatuur Mantenga pulsado A para ver la Houd A ingedrukt om de vloer- temperatura del suelo.
  • Página 30 U P O N O R P R O G R . D I G . T H E R M O S TAT T- 2 6 – Q U I C K G U I D E...
  • Página 31: Frost Protection

    Frost protection Frostschutz Press to enable frost protection den Frostschutz aktivieren. Press to disable frost protection den Frostschutz deaktivieren. Protección de congelación Vorstbeveiliging Pulse para habilitar la protección Druk op om de vorstbeveiliging antihelada in te schakelen Pulse para deshabilitar la Druk op om de vorstbeveiliging protección antihelada.
  • Página 32 Feature Description Setting Temperature Format 00 = °C 01 = °F Switching 01-03 °C Differential (01 °C default) Frost Mode 00 = Enabled (default) 01 = Disabled Output Delay 00-15 Minutes (00 default) Up/Down Temp 00-10 °C Limit (00 °C default) Sensor Selection 00 = Built In Air Sensor (default) 01 = Remote Air Sensor...
  • Página 33 Feature Description Setting Floor Limiting Sensor 20-45 °C (27 °C default) Optimum Start 00-03 (00 hours default) Rate of Change Minutes to raise by 1 °C Mode Select 00 = 5/7 day programming (default) 01 = 7 day programming 02 = 24h Programming Thermostat Mode 00 = Manual 01 = Programmable (default)
  • Página 34 Funktion Beschreibung Einstellungen Einheiten 00 = °C 01 = °F Schaltdifferenz 01-03 °C (Standard 01 °C) Frostschutz 00 = Aktiviert (Standard) 01 = Deaktiviert Schaltverzögerung 00-15 Minuten (Standard 00) Absenktemperatur 00-10 °C (Standard 00 °C) Sensorauswahl 00 = nur Raumthermostat 01 = nur Fernfühler 02 = nur Bodenfühler 03 = Bodenfühler und Raum-...
  • Página 35 Funktion Beschreibung Einstellungen Startoptimierung 00-03 (Standard 00 Stunden) Änderungs- Minuten um den Wert um 1 °C zu geschwindigkeit erhöhen Auswahl Betriebsart 00 = 5/7-Tage-Programmierung (Standard) 01 = 7-Tage-Programmierung 02 = 24h Programmierung Thermostat-Modus 00 = Manuell 01 = Programmierbar (Standard) U P O N O R P R O G R .
  • Página 36 Función Descripción Ajuste Formato de 00 = °C temperatura 01 = °F Diferencial de 01-03 °C cambio (predeterminado 01 °C) Modo antihelada 00 = Habilitado (predeterminado) 01 = Deshabilitado Retardo de salida 00-15 minutos (predeterminado 00) Limite de tiempo 00-10 °C arriba/abajo (predeterminado 00 ºC) Selección de sonda...
  • Página 37 Función Descripción Ajuste Limite de la sonda 20-45 °C de suelo. (predeterminado 27 °C) Inicio óptimo 00-03 (predeterminado 00 horas) Índice de cambio Minutos para aumentar 1 °C Modo selección 00 = 5/7 Programación diaria (predeterminado) 01 = programación de 7 días 02 = Programación 24h Modo de termostato 00 = Manual...
  • Página 38 Functie Beschrijving Instelling Temperatuurformaat 00 = °C 01 = °F Schakeldifferentiaal 01-03 °C (01 °C standaard) Vorstmodus 00 = ingeschakeld (standaard) 01 = uitgeschakeld Uitvoervertraging 00-15 minuten (00 standaard) Temp. Grens 00-10 °C hoger/lager (00 °C standaard) Voelerselectie 00 = ingebouwde luchtvoeler (standaard) 01 = externe luchtvoeler 02 = alleen vloervoeler...
  • Página 39 Functie Beschrijving Instelling Vloergrensvoeler 20-45 °C (27 °C standaard) Startoptimalisatie 00-03 (00 uur standaard) Veranderingssnelheid Minuten voor stijgen met 1 °C Modusselectie 00 = 5/7 daags programmering (standaard) 01 = 7-dagenprogramma 02 = 24h Programmering Thermostaat modus 00 = Handmatig 01 = Programmeerbaar (standaard) U P O N O R P R O G R .
  • Página 40 Uponor reserves the right to make changes, without prior notification, to the specification of incorporated components in line with its policy of continuous improvement and development. Uponor Corporation www.uponor.com...

Tabla de contenido