Klarstein KonfiStar 40 Digital Manual Del Usuario
Klarstein KonfiStar 40 Digital Manual Del Usuario

Klarstein KonfiStar 40 Digital Manual Del Usuario

Olla pasteurizadora y dispensador de bebidas

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KonfiStar 40/50/60 Digital
Einkochautomat & Getränkespender
Preserving Machine & Beverage Dispenser
Olla pasteurizadora y dispensador de bebidas
Stérilisateur et distributeur de boissons
Pastorizzatore & Distributore di bevande
10034239 10034240 10034241

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein KonfiStar 40 Digital

  • Página 1 KonfiStar 40/50/60 Digital Einkochautomat & Getränkespender Preserving Machine & Beverage Dispenser Olla pasteurizadora y dispensador de bebidas Stérilisateur et distributeur de boissons Pastorizzatore & Distributore di bevande 10034239 10034240 10034241...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT Verbrennungsgefahr! Das Gerät wird während der Benutzung heiß. Fassen Sie nur die Regler und Griffe an, damit Sie sich nicht verbrennen. • Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät nicht wenn das Netzkabel oder das Gerät beschädigt ist. •...
  • Página 5: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT Temperatur einstellen Zeit einstellen Zieltemperatur Aktuelle Temperatur Verbleibende Zeit...
  • Página 6: Bedienung

    BEDIENUNG Das Gerät kann sowohl zum Einkochen von Lebensmitteln, als auch zum Erhitzen von Wasser und anderen Flüssigkeiten benutzt werden. Einkochen 1. Legen Sie den Einlegerost in den Kocher. 2. Füllen Sie die Lebensmittel in Gläser und schließen Sie die Gläser. 3.
  • Página 7: Einkochtabelle

    Nachdem die eingestellte Zeit abgelaufen ist, geht der Kocher automatisch aus und ein Signalton ertönt. 8. Drehen Sie den Thermostat aus und stellen Sie den Hauptschalter auf OFF, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. 9. Stellen Sie das Gerät ins Waschbecken oder eine Wanne und lassen Sie das Wasser ab, indem Sie den Zapfhahn nach unten drücken.
  • Página 8: Reinigung Und Pflege

    Erhitzen von Flüssigkeiten Hinweis: Wenn Sie Flüssigkeiten erhitzen, darf der Kocher nur bis zur Maximalmarkierung befüllt werden. Andernfalls könnte Flüssigkeit beim Erhitzen auslaufen. 1. Geben Sie das gewünschte Getränk oder Wasser in den Kocher. 2. Setzen Sie den Deckel auf, schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
  • Página 9: Konfistar 40

    Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user mannual and other information about the product.
  • Página 10: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION Risk of burns! The unit becomes hot during use. Only touch the controls and handles so that you do not burn yourself. • Check the appliance and the power cord regularly for damage. Do not use the unit if the power cord or the appliance is damaged.
  • Página 11: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW Set temperature Set time Target temperature Current temperature Time remaining...
  • Página 12: Operation

    OPERATION The appliance can be used both for boiling food and for heating water and other liquids. Boiling 1. Place the rack in the cooker. 2. Fill the food into jars and close the jars. 3. Stack the jars on the rack as shown in the illustration. Note: For smaller glasses, more glasses fit into the device.
  • Página 13: Cooking Table

    After the set time has elapsed, the cooker automatically switches off and a signal tone sounds. 8. Turn off the thermostat and set the main switch to OFF before unplugging the appliance. 9. Place the appliance in the sink or tub and drain the water by pressing the tap down. Let the appliance cool down.
  • Página 14: Cleaning And Care

    Heating Liquids Note: If you heat liquids, the stove may only be filled up to the maximum mark. Failure to do so could cause liquid to leak when the stove is heated. 1. Add the desired drink or water to the stove. 2.
  • Página 15: Datos Técnicos

    Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto: ÍNDICE...
  • Página 16: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN Riesgo de quemaduras. El aparato alcanza temperaturas elevadas durante su uso. Agarre el aparato solamente por las asas o por el regulador para evitar que se queme. • Compruebe regularmente el aparato y el cable de alimentación para detectar posibles daños.
  • Página 17: Vista General Del Aparato

    VISTA GENERAL DEL APARATO Temperatura de ajuste Fijar la hora Temperatura objetivo Temperatura actual Tiempo restante...
  • Página 18: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO El aparato es apto tanto para hervir alimentos como para calentar el agua y otros líquidos. Hervir alimentos 1. Introduzca la rejilla en el interior. 2. Llene los tarros con los alimentos deseados y ciérrelos. 3. Coloque los tarros sobre la rejilla como se ilustra a continuación. Atención: En caso de tarros pequeños, cabe un número mayor.
  • Página 19: Tabla De Preparación

    Una vez transcurrido el tiempo elegido, el aparato se apaga automáticamente y emite un pitido. 8. Apague el termostato y pulse el interruptor de encendido/apagado (OFF) antes de desconectar el enchufe de la toma de corriente. 9. Coloque el aparato en un lavabo y abra el grifo para vaciar el agua. Deje que el aparato se enfríe por completo.
  • Página 20: Limpieza Y Cuidado

    Calentar líquidos Nota: Si calienta líquidos, la estufa sólo puede llenarse hasta la marca máxima. Si no lo hace, podría producirse una fuga de líquido al calentar la estufa. 1. Vierta en la olla el agua o la bebida deseada. 2.
  • Página 21: Déclaration De Conformité

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION Risque de brûlure ! l‘appareil devient très chaud pendant l‘utilisation. Ne touchez qu‘aux boutons de réglage et aux poignées pour ne pas vous brûler. • Vérifi ez régulièrement que l‘appareil et le cordon d‘alimentation ne sont pas endommagés.
  • Página 23: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L‘APPAREIL Réglage de la température Réglage de l'heure Température visée Température actuelle Temps restant...
  • Página 24: Utilisation

    UTILISATION Vous pouvez utiliser l‘appareil pour la cuisson d‘aliments ainsi que pour chauffer de l‘eau et d‘autres liquides. Pour confire 1. Placez la grille insert dans le cuiseur. 2. Versez les aliments dans des bocaux et fermez-les. 3. Empilez les bocaux sur la grille comme indiqué sur l‘illustration. Remarque : Avec des bocaux plus petits, vous pouvez en placer plus dans l‘appareil.
  • Página 25: Tableau De Stérilisation

    Une fois la durée définie écoulée, le stérilisateur s‘arrête automatiquement et émet un bip. 8. Éteignez le thermostat et réglez l‘interrupteur principal sur OFF avant de débrancher la fiche de la prise. 9. Placez l‘appareil dans l‘évier ou dans une baignoire et vidangez l‘eau en poussant le robinet vers le bas.
  • Página 26: Nettoyage Et Entretien

    Pour réchauffer des liquides Remarque : Si vous chauffez des liquides, le poêle ne doit être rempli que jusqu‘à la marque maximale. Si vous ne le faites pas, le liquide pourrait s‘écouler lorsque le poêle est chauffé. 1. Versez la boisson ou l‘eau souhaitée dans le stérilisateur. 2.
  • Página 27: Dati Tecnici

    Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 28: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE Pericolo di ustione! Il dispositivo diventa bollente durante l’utilizzo. Afferrare solo il regolatore e i manici per evitare ustioni. • Controllare sistematicamente che il dispositivo e il cavo d’alimentazione siano integri. In caso contrario non vanno utilizzati. •...
  • Página 29: Panoramica Generale

    PANORAMICA GENERALE Regolazione della temperatura Tempo impostato Temperatura nominale Temperatura attuale Tempo rimanente...
  • Página 30: Utilizzo

    UTILIZZO Il dispositivo può essere utilizzato sia per la cottura di alimenti sia per l’ebollizione dell’acqua e di altri liquidi. Come fare per cuocere 1. Inserire la griglia nel bollitore. 2. Inserire gli alimenti in barattoli e chiuderli. 3. Impilare i barattoli sulla griglia come indicato in figura. Nota: Utilizzando barattoli più...
  • Página 31: Tabella Dei Tempi Di Cottura

    Allo scadere del tempo impostato il bollitore si spegne automaticamente ed emette un segnale acustico. 8. Spegnere il termostato e premere l’interruttore su OFF prima di togliere la spina dalla presa di corrente. 9. Mettere il dispositivo nel lavandino o in una vasca e scaricare l’acqua premendo il dispenser verso il basso.
  • Página 32: Pulizia E Cura

    Bollire i liquidi Nota: se si riscaldano liquidi, la stufa può essere riempita solo fino al segno massimo. In caso contrario si potrebbero verificare perdite di liquido durante il riscaldamento della stufa. 1. Mettere la bevanda desiderata o l’acqua nel bollitore. 2.

Tabla de contenido