Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Vinovista Picollo
Getränkekühler
Beverage Cooler
Refrigerador de bebidas
Réfrigérateur à boissons
Frigo per bevande
10032012

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein Vinovista Picollo

  • Página 1 Vinovista Picollo Getränkekühler Beverage Cooler Refrigerador de bebidas Réfrigérateur à boissons Frigo per bevande 10032012...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise 4 Geräteübrsicht und Bedienfeld 6...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
  • Página 5 Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
  • Página 6: Geräteübrsicht Und Bedienfeld

    GERÄTEÜBRSICHT UND BEDIENFELD Gerät LED-Display Licht Kühl-Ventilator Regal-Fach Standfuß Scharnier-Abdeckung Glas-Tür Bedienfeld Licht C/F-Taste (Wechseln von °C zu °F) 10 LED-Display 1 1 Temperatur hoch 12 Temperatur runter...
  • Página 7: Bedienung

    BEDIENUNG Bedienung • Die innere Temperatur des Weinkühlers ist von der Raumtemperatur abhängig. Der Weinkühler kann auf eine Temperatur zwischen 8° und 18°C (±1°C) reguliert werden, wenn er bei einer Raumtemperatur von 25°C betrieben wird. Im leeren Zustand kann der Kühler nach 1,5 Stunden auf 15°C und nach 2-2,5 Stunden auf die eingestellte Temperatur runtergekühlt sein.
  • Página 8: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Das Gerät läuft nicht. Gerät nicht eingesteckt, defekte oder umgelegte Sicherung. Das Gerät ist nicht kalt genug. Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen. Die Umgebungstemperatur benötigt eine höhere Einstellung. Die Tür wurde zu oft geöffnet. Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
  • Página 9 Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability.
  • Página 10: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage shown on the rating label of this product. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 11 This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which is environmentally friendly. Although it is fl ammable, it does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant fl owing around the system.
  • Página 12: Product Overview And Control Panel

    PRODUCT OVERVIEW AND CONTROL PANEL Product Digital LED Display Light Cool Fan Shelf Foot Hinge Cover Glass Door Control Panel LIGHT C/F button (Change from °C to °F) 10 LED Display 1 1 Temperature UP 12 Temperature Down...
  • Página 13: Operation

    OPERATION Operation • The inside temperature of the thermoelectric wine cooler depends on the room temperature. The wine cooler can be adjusted in the range of 8°—18°C (± 1°C), when it is located in an ideal room temperature of 25°C.By first time turn on, without putting any bottle inside the wine cooler, the product can be cooled to 15°C after 1.5 hours and after 2~2.5 hours more will reach to the temperature programmed by the manufacturer.
  • Página 14: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Wine cooler do not operate. Not plugged in. The circuit breaker tripped or a blown fuse. Wine cooler is not cold enough. Check the temperature control setting. External environment may require a higher setting. The door is open too often. The door is not closed completely.
  • Página 15: Datos Técnicos

    Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Página 16: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo. • Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas o psíquicas solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre su uso y conocen las indicaciones de seguridad.
  • Página 17 Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es nocivo para el medioambiente pero sí infl amable. Aunque sea infl amable, no es perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del compresor, podrá...
  • Página 18: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Dispositivo 1 Display LED 2 Luz 3 Ventilador de refrigeración 4 Balda 5 Patas 6 Cubierta de la bisagra 7 Puerta de cristal Panel de control Botón C/F (Elegir entre °C y °F) 10 Display LED 1 1 Aumentar temperatura 12 Reducir temperatura...
  • Página 19: Utilización

    UTILIZACIÓN Utilización • La temperatura interior de la vinoteca depende de la temperatura ambiente. La vinoteca puede regularse a una temperatura entre 8 °C y 18 °C (±1 °C) siempre que exista una temperatura ambiente de 25 °C. Sin contenido, la vinoteca puede situarse tras 1,5 horas a 15 °C y tras 2-2,5 horas a la temperatura seleccionada.
  • Página 20: Detección Y Resolución De Problemas

    DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa El aparato no funciona. No está enchufado o el fusible se ha fundido o ha saltado. El aparato no enfría lo suficiente. Compruebe los ajustes de temperatura. La temperatura ambiente requiere un ajuste superior.
  • Página 21: Fiche Technique

    Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant d‘utiliser l‘appareil vérifiez la tension sur la plaque signalétique. Branchez l‘appareil sur des prises de tension correspondante uniquement. • Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont réduites peuvent utiliser l’appareil à condition d’avoir assimilé...
  • Página 23 Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très respectueux de l’environnement mais infl ammable. Bien qu’il soit infl ammable, il ne détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement plus élevé.
  • Página 24: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L’ APPAREIL Appareil Ecran LED Eclairage Ventilateur de refroidissement Compartiment à étagères Pied de support Cache de charnière Porte vitrée Panneau de commande Eclairage Touche C/F (pour basculer de °C vers °F) 10 Ecran LED 1 1 Augmenter la température 12 Diminuer la température...
  • Página 25: Utilisation

    UTILISATION Utilisation • La température intérieure du rafraîchisseur de vin dépend de la température ambiante de la pièce. Le rafraîchisseur de vin peut maintenir une température entre 8° et 18°C (±1°C) lorsqu’il est utilisé dans une pièce à 25°C. Lorsqu’il est vide, le rafraîchisseur peut atteindre la température de rafraîchissement de 15°C en 1,5 heure, et la température demandée au bout de 2-2,5 heures.
  • Página 26: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil n’est pas branché, ou le fusible est mal installé ou défectueux. L’appareil n’est pas assez froid. Vérifiez les réglages de température. La température ambiante réclame un réglage plus puissant. La porte a été...
  • Página 27 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Si declina ogni responsabilità per danni derivati da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. INDICE Avvertenze di sicurezza 28 Descrizione del prodotto  30...
  • Página 28: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata. • I bambini maggiori di 8 anni, le persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte possono utilizzare il dispositivo solo se attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo del dispositivo stesso da parte di un supervisore responsabile della loro sicurezza.
  • Página 29 Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale ecocompatibile ma infi ammabile. Anche se è infi ammabile, non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può sentire anche il fl usso del liquido refrigerante.
  • Página 30: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Dispositivo Display a LED Luce Ventola di raffreddamento Ripiano Piedi di appoggio Coperchio cardine Sportello in vetro Pannello dei comandi Luce Tasto C/F (passare da °C a °F) 10 Display a LED 1 1 Aumentare la temperatura 12 Diminuire la temperatura...
  • Página 31: Pulizia E Manutenzione

    UTILIZZO Utilizzo • La temperatura interna del dispositivo dipende dalla temperatura ambiente. La temperatura impostabile del è compresa tra 8°C e 18°C (± 1°C) se il dispositivo messo in funzione ad una temperatura ambiente di 25°C. Se il dispositivo è vuoto, può...
  • Página 32: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile Il dispositivo non funziona. La spina non è inserita nella presa oppure il fusibile è bruciato. Il dispositivo non raffredda Controllare le impostazioni della temperatura. abbastanza. E´ necessario aumentare la temperatura ambiente. Lo sportello è stato aperto troppo spesso. Lo sportello non è...

Este manual también es adecuado para:

10032012

Tabla de contenido