Descargar Imprimir esta página

Forch 5375 9 Manual De Instrucciones página 3

Aspirador-recuperador para aceite usado de 90 l

Publicidad

5375 9_ Bedienan. Alt lAbsaugSammelgr t:Bedienan. Alt lAbsaugSammelgr t 53759.qxd
047/GP/BJ/JK
MONTAGE
GER
Abb. 1 - Den Handgriff in die entsprechenden Sitze einfügen und anschließend mit
den Schrauben blockieren. Die Rohrblockierzange E befestigen und die
Werkzeugträgerwanne D positionieren.
Abb. 2 - Das Venturi-Aggregat auf den Tank montieren und sicherstellen, daß die Dichtung
sich auf der Kupplung befindet. Die Zwinge anziehen und mit einem Hakenschlüssel blockieren.
Abb. 3 - Prüfen, ob der Schnellverbinder A des Gerätes mit den Schnellverbindern Ihrer
Druckluftanlage übereinstimmt. Eventuell das Anschlußstück A des Gerätes gegen einen
geeigneten Typ mit Außengewinde 1/4" austauschen.
Abb. 4 - Den Entleerungsschlauch am Gummiträgerteil des Hahns aufstecken und mit der
mitgelieferten Schlauchklemme C befestigen.
MONTÁŽ
CZE
Obr. 1 - Zasuňte držadlo do příslušných úchytek a poté je zajistěte dodanými
šrouby. Připevněte vidlici E pro uchycení hadice a misku na nářadí D.
Obr. 2 - Přimontujte k nádrži Venturiho trubici a ujistěte se, že těsnění je v místě spojení řádně
usazeno. Utáhněte objímku za použití hákového klíče.
Obr. 3 - Zkontrolujte, zda je rychlospojka A přístroje kompatibilní s rychlospojkami Vašeho
tlakovzdušného zařízení. Případně vyměňte rychlospojku A přístroje za vhodný typ s vnějším
závitem 1/4".
Obr. 4 - Nastrčte vypouštěcí hadici na ventil v dolní části nádrže a připevněte ji dodanou
hadicovou sponou C.
MONTERING
DAN
Fig. 1 - Sæt håndtaget ned i holderne på beholderen, og spænd fast med skruerne.
Fastgør slangeholderen E. Anbring værktøjsbakken D i beslaget.
Fig. 2 - Fastgør Venturi enheden til beholderen. Sørg for at pakningen er anbragt korrekt. Stram
tilspændingsmøtrikken med en passende skruenøgle.
Fig. 3 - Kontrollér, at lynkoblingen A er kompatibel med lynkoblingerne på Deres trykluftssystem.
Såfremt dette ikke er tilfældet, udskiftes apparatets lynkobling A med en 1/4" kobling med han-
stik af tilsvarende type.
Fig. 4 - Forbind aftapningsslangen med kugleventilen nederst på beholderen, og stram spænd-
båndet C som følger med.
ASSEMBLY
ENG
Fig. 1 - Insert the handle into its seat and secure it with the screws provided. Attach
the hose clamp retainer E. Position the tool tray D.
Fig. 2 - Attach the Venturi group to the tank. Make sure the gasket is properly positioned. Tighten
the ring nut using a suitable wrench.
Fig. 3 - Check to see if the male adapter A supplied with the unit, is compatible with your shop
air system's quick coupler. If it is not, replace it with a suitable 1/4" male adapter.
Fig. 4 - Connect the drain hose to the ball valve on the base of the unit's tank and tighten with
the hose clamp C provided.
ASSEMBLAGE
FRE
Fig. 1 - Insérer l'anse dans son logement et la fixer avec les vis. Fixer la pince E
- Positionner sur son support le bac porte outils D.
Fig. 2 - Monter le groupe d'aspiration sur le réservoir. S'assurer qu'il y ait la
garniture. Visser le collier à l'aide d'une clef.
Fig. 3 - Vérifier que le raccord rapide A de l'Aspiroil corresponde aux raccords rapides de votre
installation à air comprimé. Remplacer éventuellement les raccords avec un raccord fileté 1/4".
Fig. 4 - Monter le tuyau de vidange sur le support du robinet Fixer le tuyau à l'aide d'une bande
métallique C livrée avec l'appareil.
MONTAGGIO
ITA
Fig. 1 - Inserire il manico nelle apposite sedi, quindi bloccarlo con le viti. Fissare la
pinza bloccatubo E e posizionare la vaschetta porta utensili D
Fig. 2 - Montare il gruppo Venturi sul serbatoio verificando la presenza della
guarnizione sul giunto; avvitare la ghiera e bloccarla con una chiave a settore.
Fig. 3 - Verificare se il raccordo rapido A dell'apparecchio è compatibile con i raccordi rapidi
del Vostro impianto di aria compressa. Eventualmente sostituire il raccordo A dell'apparecchio
con un tipo idoneo avente filettatura maschio da 1/4".
Fig. 4 - Montare il tubo di scarico sul portagomma del rubinetto e fissarlo con la fascetta strin-
gitubo C fornita a corredo.
MONTAŻ
POL
Ryc.1 Uchwyt wpuścić w miejsca osadzenia i następnie zablokować śrubami.
Zamocować rurowy zacisk blokujący E i ustawić wannę suportu narzędziowego D.
Ryc.2 Zamontować agregat Venturi na zbiorniku i sprawdzić, czy uszczelka znajduje się na
sprzęgle. Zaciągnąć zacisk i zablokować kluczem hakowym.
Ryc.3 Sprawdzić czy łącznik A urządzenia jest zgodny z łącznikami urządzenia
pneumatycznego. Ewentualnie należy wymienić złączkę A urządzenia na inny odpowiedni typ z
gwintem zewnętrznym 1 / 4 ''.
Ryc. 4 Wąż opróżniający nasadzić na gumową część dźwigarową kurka i zamocować za
pomocą załączonego zacisku do węża C.
MONTAJE
SPA
Imagen 1 - Debe introducirse el mango en los agujeros adecuados y a continuaci-
ón debe fijarse con tornillos. Después debe colocar la bandeja portaherramientas D
en el soporte. Fijar el portamangueras E.
Imagen 2 - Montar el sistema Venturi en el tanque y asegurarse de que la junta esté encima del
emplame. Fijar la tuerca con una llave para tuercas ranuradas.
Imagen 3 - Debe controlarse si el conector rápido A de su aparato corresponde con los conec-
tores rápidos de su equipo de aire comprimido. En caso necesario debe sustituirse el conector A
del aparato por uno adecuado con una rosca exterior 1/4".
Imagen 4 - Conectar la manguera de vaciado al grifo y fijarla con la abrazadera C suministrada.
18.04.2007
14:09
Seite 7
8

Publicidad

loading