Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE
IT
Art. 436.00.
GAS FLOW CONTROL KIT INSTRUCTIONS MANUAL,
EN
Art. 436.00.
MANUAL INSTRUCCIONES KIT
ES
Art. 436.00.
Schema elettrico.
Electric diagrams.
Esquemas elèctricos.
3301121
ISTRUZIONI
KIT CONTROLLO FLUSSO GAS,
CONTROL FLUJO GAS,
pag. 2
page 9
pag. 16
page 23
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cebora 436.00

  • Página 1 MANUALE ISTRUZIONI KIT CONTROLLO FLUSSO GAS, pag. 2 Art. 436.00. GAS FLOW CONTROL KIT INSTRUCTIONS MANUAL, page 9 Art. 436.00. CONTROL FLUJO GAS, MANUAL INSTRUCCIONES KIT pag. 16 Art. 436.00. Schema elettrico. Electric diagrams. page 23 Esquemas elèctricos. 3301121...
  • Página 2 IMPORTANTE: PRIMA DELLA MESSA IN OPERA DELL'APPARECCHIO LEGGERE IL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE E CONSERVARLO, PER TUTTA LA VITA OPERATIVA, IN UN LUOGO NOTO AGLI INTERESSATI. QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE UTILIZZATO ESCLUSIVAMENTE PER OPERAZIONI DI SALDATURA. PRECAUZIONI DI SICUREZZA. LA SALDATURA ED IL TAGLIO AD ARCO POSSONO ESSERE NOCIVI PER VOI E PER GLI ALTRI, pertanto l'utilizzatore deve essere istruito contro i rischi, di seguito riassunti, derivanti dalle operazioni di saldatura.
  • Página 3 IN CASO DI CATTIVO FUNZIONAMENTO RICHIEDETE L’ASSISTENZA DI PERSONALE QUALIFICATO. Targa delle AVVERTENZE. Il testo numerato seguente corrisponde alle caselle numerate della targa. I rullini trainafilo possono ferire le mani. Il filo di saldatura ed il gruppo trainafilo sono sotto tensione durante la saldatura. Tenere mani e oggetti metallici a distanza.
  • Página 4: Descrizione Generale

    DESCRIZIONE GENERALE Composizione Il presente Manuale Istruzioni si riferisce al Kit controllo flusso gas art. 436.00 ed è stato preparato allo scopo di istruire il personale addetto all’installazione, al funzionamento ed alla manutenzione dell’impianto di saldatura. Deve essere conservato con cura, in un luogo noto ai vari interessati, dovrà essere consultato ogni qual volta vi siano dubbi, impiegato per l’ordinazione delle parti di ricambio e dovrà...
  • Página 5: Specifiche Tecniche

    APPLICAZIONI Il kit art. 436.00 deve essere installato all’interno dei generatori WIN TIG 394.XX, 395.XX, 396.XX, 380.XX e 381.XX e all’interno del carrello trainafilo robot WF5, art. 1648, per KINGSTAR MIG. Il kit ha la funzione di regolare la portata del flusso del gas di saldatura nel processo TIG o MIG.
  • Página 6: Procedura Di Installazione

    Procedura di installazione 5.1.1 WIN TIG (Art. 380.XX-381.XX-394.XX-395.XX-396.XX) Il kit è fornito già preassemblato, con il riduttore di pressione (2) tarato dal costruttore e completo delle connessioni, così come visibile in Fig.1. − Rimuovere il pannello laterale sx esterno del generatore, e smontare l’elettrovalvola del gas; Fare riferimento al Manuale di istruzioni 3301062 ed alle sue liste ricambi: 380.XX - 3301148 posizione (18) 381.XX - 3301133 posizione (18)
  • Página 7 5.1.2 Carrello Trainafilo MIG WF5 (Art.1648) Il kit è fornito già preassemblato, con il riduttore di pressione (2) tarato dal costruttore e completo delle connessioni, così come indicato in Fig. 1. − Rimuovere i pannelli esterni del carrello trainafilo, compreso il pannello di supporto della elettrovalvola del gas e smontare l’elettrovalvola del gas.
  • Página 8: Interfaccia Utente

    INTERFACCIA UTENTE Una volta installato nel generatore, il kit viene riconosciuto automaticamente. Segue un esempio per l’interfaccia utente. (WIN TIG). Dalla schermata Home selezionare “Accessories” Impostare “Gas Regulation Kit”= ON Tornare su Home e selezionare “Process Parameter” Selezionare “Gas Flow” Con l’encoder impostare la portata “l/min”...
  • Página 9 IMPORTANT: BEFORE SETTING UP THE DEVICE, READ THE CONTENTS OF THIS MANUAL, WHICH MUST BE STORED IN A PLACE KNOWN TO ALL USERS FOR THE ENTIRE OPERATIONAL LIFE-SPAN OF THE MACHINE. THIS DEVICE MUST BE USED SOLELY FOR WELDING OPERATIONS. SAFETY PRECAUTIONS.
  • Página 10 WARNING plate. The following numbered text reflects the numbered boxes on the plate. Wire feed rollers can injure the hands. The welding wire and wire feeder unit are live during welding. Keep hands and metal objects well away. Electric shocks caused by the welding electrode or cable can be fatal. Protect yourself properly against the risk of electric shocks.
  • Página 11: General Description

    Instruction Manuals of equipment making up the Welding System (e.g.: power source, wire feeder, control panel, including manuals for any options). KIT COMPOSITION The Gas Flow Control Kit, item no 436.00 is made up of the elements shown in fig. 1. Pos. Description Code Q.ty...
  • Página 12: Technical Specifications

    APPLICATION Kit item no 436.00 must be installed in power sources WIN TIG 394.XX, 395.XX, 396.XX, 380.XX and 381.XX and in WF5 robot wire feeder, item no 1648, for KINGSTAR MIG. The function of the kit is to regulate the welding gas flow rate during the TIG or MIG process.
  • Página 13: Installation Procedure

    Installation procedure 5.1.1 WIN TIG (Item No 380.XX-381.XX-394.XX-395.XX-396.XX) The kit is supplied preassembled, with pressure regulator (2) adjusted by the manufacturer and complete with connections, as shown in Fig.1. − Take off the power source external left side panel and remove the gas solenoid; Refer to instruction manual 3301062 and the parts lists in the manual: 380.XX - 3301148 position (18) 381.XX - 3301133 position (18)
  • Página 14 5.1.2 Wire feeder unit MIG WF5 (Item No 1648) The kit is supplied preassembled with pressure regulator (2) calibrated by the manufacturer and complete with connections, as shown in Fig. 1. − Remove the wire feeder external panels, including the gas solenoid support panel, and remove the gas solenoid.
  • Página 15: User Interface

    USER INTERFACE Once the power source has been installed, the kit is recognised automatically. An example of the user interface is given below. (WIN TIG). On the Home screen, select “Accessories” Set “Gas Regulation Kit”= ON Go back to the Home screen and select “Process Parameter” Select “Gas Flow”...
  • Página 16 IMPORTANTE: ANTES DE PONER EN MARCHA EL DISPOSITIVO, LEER EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL Y CONSERVARLO, DURANTE TODA SU VIDA OPERATIVA, EN UN SITIO CONOCIDO POR TODOS LOS INTERESADOS. ESTE DISPOSITIVO DEBERÁ SER UTILIZADO EXCLUSIVAMENTE PARA OPERACIONES DE SOLDADURA. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD. LA SOLDADURA Y EL CORTE A ARCO PUEDEN SER NOCIVOS PARA USTEDES Y PARA LOS DEMÁS, por lo que el usuario deberá...
  • Página 17 EN CASO DE MAL FUNCIONAMIENTO DEBERÁ SOLICITARSE LA ASISTENCIA DE PERSONAL CUALIFICADO. Placa de las ADVERTENCIAS. El texto numerado que sigue corresponde a los apartados recuadros de la placa. Los rodillos arrastrahilo pueden herir las manos. El hilo de soldadura y la unidad arrastrahilo están bajo tensión durante la soldadura. Mantener lejos las manos y objetos metálicos.
  • Página 18: Composición Kit

    DESCRIPCIÓN GENERAL. Composición Este Manual de Instrucciones se refiere al Kit control flujo gas, art. 436.00, y se ha preparado con el fin de enseñar al personal encargado de la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento del sistema de soldadura. Deberá conservarse con cuidado, en un sitio conocido por los distintos interesados, deberá ser consultado cada vez que se tengan dudas, ser empleado para el pedido de las partes de repuesto y deberá...
  • Página 19: Aplicaciones

    APLICACIONES El kit art. 436.00 se instala en los generadores WIN TIG 394.XX, 395.XX, 396.XX, 380.XX y 381.XX, así como en el carro arrastrahilo robot WF5, art. 1648, para KINGSTAR MIG. La función de este kit consiste en regular el caudal del gas de soldadura durante el proceso TIG o MIG.
  • Página 20: Procedimiento De Instalación

    Procedimiento de instalación 5.1.1 WIN TIG (Art. 380.XX-381.XX-394.XX-395.XX-396.XX) El kit se entrega ya ensamblado, con el reductor de presión (2) calibrado de fábrica y con las conexiones incluidas, como puede verse en la Fig. 1. Desmontar el panel lateral izquierdo exterior del generador y desmontar la electroválvula del gas;...
  • Página 21 5.1.2 Carro Arrastarhilo MIG WF5 (Art.1648) El kit se entrega ya ensamblado, con el reductor de presión (2) calibrado de fábrica y con las conexiones incluidas, como puede verse en la Fig. 1. Desmontar los paneles exteriores del carro arrastrahilo, incluido el panel de soporte de la electroválvula del gas, y desmontar esta última.
  • Página 22: Interfaz Usuario

    INTERFAZ USUARIO Una vez instalado en el generador, el kit se reconoce automáticamente. A continuación, un ejemplo de la interfaz usuario. (WIN TIG). En la pantalla Home, seleccionar “Accessories” Configurar “Gas Regulation Kit” = ON Volver a Home y seleccionar “Process Parameter” Seleccionar “Gas Flow”...
  • Página 23 COEFFICIENTI DI CORREZIONE DEL SET POINT. SET POINT CORRECTION COEFFICIENTS. FACTORES DE CORRECCIÓN DEL SET POINT. WIN TIG ART.381.80-394.80-395.80-396.80 Correction type coefficient C1 100%CO2 0,57 Ar + 25%CO2 0,85 M21 Ar + 18%CO2 0,89 M12 Ar + 2%CO2 0,96 M13 Ar + 2%O2 0,99 I1 100%Ar 1,00...
  • Página 24 SCHEMI ELETTRICI ELETTRIC DIAGRAMS ESQUEMAS ELECTRICOS ART.436 WIN TIG (ART.394.XX) Fig. 5 3300121...
  • Página 25 ART.436 WIN TIG (ART.395.XX) Fig. 6 3301121...
  • Página 26 ART.436 WIN TIG (ART.396.XX) Fig. 7 3300121...
  • Página 27 ART.436 WIN TIG (ART.380.XX) Fig. 8 3301121...
  • Página 28 ART.436 WIN TIG (ART.381.XX) Fig. 9 3300121...
  • Página 29 ART.436 KINGSTAR MIG (ART.1648) Fig. 10 3301121...
  • Página 30 3300121...
  • Página 31 3301121...
  • Página 32 Via Andrea Costa n° 24 – 40057 Cadriano di Granarolo – Bologna – Italy CEBORA S.p.A. Tel. +39 051765000 – Telefax: +39 051765222 http://www.cebora.it – E-Mail: cebora@cebora.it 3300121...

Tabla de contenido