Descargar Imprimir esta página
Cebora 227.00 Manual De Instrucciones
Cebora 227.00 Manual De Instrucciones

Cebora 227.00 Manual De Instrucciones

Panel de control para generadores en aplicaciones robot.

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE ISTRUZIONI PER PANNELLO DI CONTROLLO
I
Art. 227.00 PER GENERATORI IN APPLICAZIONI ROBOT.
CONTROL PANEL Art. 227.00 INSTRUCTIONS MANUAL FOR
GB
POWER SOURCES IN ROBOT APPLICATIONS.
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA PANEL DE CONTROL
E
Art. 227.00 PARA GENERADORES EN APLICACIONES ROBOT.
3.300.559/C
Pag. 2
Page 20
Pag. 38
22-02-2016

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cebora 227.00

  • Página 1 MANUALE ISTRUZIONI PER PANNELLO DI CONTROLLO Pag. 2 Art. 227.00 PER GENERATORI IN APPLICAZIONI ROBOT. CONTROL PANEL Art. 227.00 INSTRUCTIONS MANUAL FOR Page 20 POWER SOURCES IN ROBOT APPLICATIONS. MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA PANEL DE CONTROL Pag. 38 Art. 227.00 PARA GENERADORES EN APLICACIONES ROBOT.
  • Página 2: Precauzioni Di Sicurezza

    IMPORTANTE: PRIMA DELLA MESSA IN OPERA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA. DELL’APPARECCHIO LEGGERE IL CONTENUTO DI Questo apparecchio è costruito in conformità alle indica- zioni contenute nella norma IEC 60974-10(Cl. A) e deve QUESTO MANUALE E CONSERVARLO, PER TUTTA essere usato solo a scopo professionale in un ambiente LA VITA OPERATIVA, IN UN LUOGO NOTO AGLI industriale.
  • Página 3 B. I rullini trainafilo possono ferire le mani. 3 Le scintille provocate dalla saldatura possono causare C. Il filo di saldatura ed il gruppo trainafilo sono sotto esplosioni o incendi. tensione durante la saldatura. Tenere mani e oggetti 3.1 Tenere i materiali infiammabili lontano dall’area di metallici a distanza. saldatura.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    SOMMARIO PRECAUZIONI DI SICUREZZA......2 ichiamo di un ob memoRizzato da teRminale Ro .................12 ..........2 aRGa delle avveRtenze ichiamo di un ob memoRizzato da pannello di con DESCRIZIONE SISTEMA.........5 ................12 tRollo .......5 omposizione sistema di saldatuRa MENÙ...
  • Página 5: Descrizione Sistema

    10 Guaina del filo di saldatura. Esso tratta esclusivamente del pannello di controllo (24) 21 Generatore. (art. 227.00) e riporta riferimenti ai Manuali Istruzioni de- 22 Gruppo di raffreddamento. gli altri componenti del sistema di saldatura che, pertanto, 24 Pannello di controllo del generatore.
  • Página 6: Installazione

    Alimentare il sistema di saldatura tramite l’interruttore M Con il termine “programma” s’intende una curva sinergi- del generatore (vedi Manuale Istruzioni del generatore). ca “MIG Short“ o “MIG pulsato” realizzato da Cebora e memorizzato nel firmware, in modo non modificabile, in Attivazione funzione “Interfaccia Robot”. un’area di memoria detta “numero di programma”.
  • Página 7: Job Mode

    Parameter selection internal mode. saldatura MIG con trasferimento in corto circuito (MIG Short), nei quali l’operatore può modificare l’abbinamento Nella modalità Parameter selection internal, il pannello detto “sinergia” impostato da Cebora, mediante la varia- zione della velocità del filo e della tensione di saldatura. di controllo ha il pieno controllo delle funzioni del sistema Le variazioni di velocità filo e di tensione di saldatura sono di saldatura, mentre le selezioni operate da terminale robot ottenibili mediante i segnali analogici;...
  • Página 8: Root Mode

    “radice” di giunti “testa a testa” verticale discen- Il presente manuale istruzioni si riferisce al pannello di dente. controllo art. 227.00 per applicazioni robot. Questo processo di saldatura è segnalato dall’indicazione Di seguito è descritto solo il funzionamento con funzione “MIG Root”...
  • Página 9: Led L2 - Velocità Del Filo

    4.1.2 Led L2 - Velocità del filo. Tasto T2. In Parameter selection internal mode, D1 visualizza la Sempre operativo. velocità del filo in saldatura impostata nel programma, ri- Ad ogni pressione del tasto si richiama la grandezza che si intende visualizzare su D2. chiamato. Con M1 è possibile modificarne il valore. La grandezza selezionata è indicata dall’accensione del Tale variazione influisce sul valore della tensione imposta- led corrispondente.
  • Página 10: Led L5 - Lunghezza D'arco

    4.2.2 Led L5 - Lunghezza d’arco. Tasto T3 - Test gas. Indica che è in atto la correzione della “lunghezza d’arco”. Sempre operativo (MIG e TIG). D2 ne visualizza il valore (-9,9 ÷ +9,9, default =0). Provoca l’uscita del gas dalla torcia. Ha funzionamento Il numero negativo indica diminuzione della lunghezza “bistabile”: una prima pressione provoca la fuoriuscita del d’arco, il positivo l’allungamento.
  • Página 11: Led L9 - Funzione Sicurezza

    Led L9 - Funzione Sicurezza. 4.12 Display D3. Segnala lo stato della funzione di blocco del pannello di Display a matrice che visualizza le informazioni necessa- controllo. rie alla programmazione del sistema di saldatura. Per attivare la funzione premere T5 e contemporaneamen- Le pagine visualizzate sono selezionate mediante i tasti te premere T2.
  • Página 12: Led L13 - Funzione "Job

    Selezionare da terminale robot una modalità operativa (Standard mode, Pulsed arc mode, Manual mode, HD nell’opzione “Controllo Qualità” Cebora (vedi par. 8.1.3). mode o Root mode) ed un “numero di programma” diver- 4.20 Led L15 - Funzione “Interfaccia robot”.
  • Página 13: Menù Job

    MENÙ JOB. Gestione Job. In questo menù è possibile memorizzare, richiamare, mo- dificare, copiare o eliminare programmi Job. Queste operazioni non sono effettuabili da terminale robot ma solo da pannello di controllo. Selezionare da terminale robot la modalità Parameter selection internal, oppure dalla pagina principale di Fig. 4 premere T8 (INT), per rendere operativo il pannello di Una volta effettuate le modifiche, con T6 (MEM) si me- controllo.
  • Página 14: Menù Parametri Di Processo

    La regolazione dei valori può avvenire con T10, T11 o M2 MENÙ PARAMETRI DI PROCESSO. oppure con T6, T7 e T8. Premere T13 per uscire dal menù memorizzando automa- Il menù è raggiungibile dalla pagina principale di Fig. 4: ticamente le impostazioni attuali. − con T12 si accede al Menù...
  • Página 15: Pulsante Torcia

    Pulsante torcia. Con la funzione attiva, diventano disponibili altri suoi pa- rametri (vedi tabella): Scelta del modo d’inizio saldatura. parametro default Per le applicazioni in impianti automatizzati (funzione Tempo raccordo 10.0 “Interfaccia robot” attiva) è disponibile solo la modalità Corrente Crater “due tempi”...
  • Página 16: Regas

    Con la funzione attiva, diventano disponibili altri suoi pa- MENÙ IMPOSTAZIONI. rametri (vedi tabella): parametro default Il menù è raggiungibile dalla pagina principale di Fig. 4 Frequenza (Hz) con T12 per accedere al Menù Principale, T10 o T11 per Diff. velocità (m/min.) selezionare Impostazioni, T12 ancora per accedere al Ciclo lavoro...
  • Página 17: Controllo Qualità (Opzionale)

    Per ulteriori informazioni consultare il Manuale Istruzioni per confermare e tornare alla pagina precedente. del data logger, art. 408. Questa funzione prevede l’installazione dell’opzione “Pu- sh-pull” Cebora art. 176.00. 8.2.3 CAN Ausiliario. Per ulteriori informazioni consultare il Manuale Istruzioni dell’opzione “Push-pull”.
  • Página 18: Interfaccia Robot

    CNC robot, senza Inter- premere T7 (OK) per accettare e riavviare il generatore. faccia robot Cebora. Inizia la procedura di riavvio, che si conclude con la pagi- Con T10 o T11 selezionare il tipo di nodo rappresentato na principale di Fig.
  • Página 19: Panel Error

    8.2.5 Panel Error. Ripristino. Disponibile solo con funzione “Interfaccia robot” attiva. Reimposta le regolazioni effettuate sul generatore alle Consente la rimozione del pannello di controllo dal siste- condizioni originali di fabbrica. ma di saldatura per evitare interventi indesiderati. Fanno eccezione: Stati possibili: OFF = non attiva;...
  • Página 20: Safety Precautions

    IMPORTANT: BEFORE STARTING THE EQUIP- ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY. MENT, READ THE CONTENTS OF THIS MANUAL, This machine is manufactured in compliance with the in- WHICH MUST BE STORED IN A PLACE FAMIL- structions contained in the standard IEC 60974-10 (CL. A) and must be used solely for professional purposes IAR TO ALL USERS FOR THE ENTIRE OPERATIVE in an industrial environment.
  • Página 21 B. Drive rolls can injure fingers. 2.3 Use ventilating fan to remove fumes. C. Welding wire and drive parts are at welding voltage dur- Welding sparks can cause explosion or fire. ing operation. Keep hands and metal objects away. 3.1 Keep flammable materials away from welding. Electric shock from welding electrode or wiring can kill.
  • Página 22 CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS........20 MANAGEMENT VIA ROBOT TERMINAL..30 .............20 ...30 aRninG label ecall a saved pRoGRam fRom Robot teRminal ....30 SYSTEM DESCRIPTION.........23 ecall a saved ob fRom Robot teRminal ......30 ........23 ecall a saved ob fRom contRol panel eldinG system composition .
  • Página 23: System Description

    10 Welding wire sheath. This Instructions Manual refers exclusively to the control 21 Power source. panel (24) (art. 227.00) and recalls references to the instruc- 22 Cooling unit. tions manuals of the welding system others equipments, that 24 Power source control panel.
  • Página 24: Installation

    Standard mode uses MIG welding programs with The integration between the Cebora welding system and short-circuit arc transfer (MIG Short) in which Cebora has robot system is determined by the “Robot interface” func- combined each wire speed with the welding voltage to ob- tion: tain a stable arc position.
  • Página 25: Job Mode

    “synergy” combina- selections from the robot terminal are blocked. tion set by Cebora, by adjusting the wire speed and weld- ing voltage. NOTE The wire speed and welding voltage may be changed using...
  • Página 26: Root Mode

    This Instruction Manual refers to the control panel art. If a “program number” = 0 (zero) is selected from the ro- 227.00 in robot applications. bot terminal, the programs may be called up via the control Only operation with the “Robot interface” function active panel using the navigation keys T10, T11, T12 and T13.
  • Página 27: L2 Led - Wire Speed

    4.1.2 L2 led - Wire speed. T2 key. In Parameter selection internal mode, D1 shows the Always operative. welding wire speed set in the recalled program. Each time this key is pressed, it calls up the measure you The value may be changed using M1. wish to show on D2.
  • Página 28: L5 Led - Arc Length

    4.2.2 L5 led - Arc length. T3 key - Gas Test. Indicates that an “Arc Length” correction is in progress. Always operative (MIG and TIG). D2 shows the value (-9.9 to +9.9, default = 0). Causes gas to be emitted from the torch. A negative number indicates a reduction in the arc length, Has “bistable”...
  • Página 29: L9 Led - Safety Function

    L9 led - Safety function. 4.12 D3 display. Signals the status of the lock function of the control panel. Is a matrix display that shows all information required for To activate press T2 while pressing T5. welding system programming. L9 lights to indicate that the function is active. The visualized pages are selected with the function keys With the function enabled, the function values may not be and navigation keys.
  • Página 30: L13 Led - "Job" Function

    From robot terminal select the Operating mode (Standard mode, Pulsed arc mode, Manual mode, HD mode or the Cebora “Quality Control” option (see par. 8.1.3). Root mode) and a “program number” other than 0 (zero). 4.20 L15 led - “Robot interface” function.
  • Página 31: Job Menu

    JOB MENU. Job management. In this section is possible to save, modify, restore, copy or cancel the Job programs. These operations are not realizable from robot terminal but only via the control panel. From robot terminal select the Parameter selection inter- nal mode or from main page of Fig.
  • Página 32: Process Parameter Menu

    PROCESS PARAMETER MENU. The values adjustment may happens with T10, T11 or M2 knob or T6, T7 and T8 keys. Press T13 in order to exit the menu saving all current set- The menu is accessible from the main page of Fig. 4: −...
  • Página 33: Start Mode

    Start Mode. With the function active, other parameters become avail- able (see table): Welding start mode selection. parameter default For applications in automated systems (“Robot interface” Slope Time 10.0 function active) the “two-stages” (2T) is only available. Crater Curr. The welding starts when the start command is acti- C.
  • Página 34: Reflow

    With the function active, other parameters become avail- SETTINGS MENU. able (see table): parameter default The menu is accessible from the main page of Fig. 4, with Frequency (Hz) T12 to access to the Main Menu, T10 or T11 to select Set- Pulse Step (m/min.) tings, T12 again to access the menu.
  • Página 35: Quality Control (Optional)

    With T10 or T11 you select the function status, T13 to For more information, refer to the data logger, art. 408 In- confirm and return to the previous page. structions Manual. This function provides the installation of the Cebora “Push-pull” option, art. 176.00. 8.2.3 Auxiliary CAN.
  • Página 36: Robot Interface

    CNC. Default: 125. Master = The power source is the Master node. In case of Node id, node ID of the power source. power source connected to the robot CNC via Cebora Selection: 1 ÷ 126; robot interface. Default: 2.
  • Página 37: Panel Error

    8.2.5 Panel Error. Factory setup. Available only with function “Robot interface” active. Sets the power source settings to the original factory con- Allows the control panel removal from the welding system ditions. to avoid accidental triggering. Excluded: Possible states: OFF = not active; −...
  • Página 38: Precauciones De Seguridad

    IMPORTANTE: ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIO- COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA. NAMIENTO DEL APARATO, LEER EL CONTENIDO Este aparato se ha construido de conformidad a las indicacio- DE ESTE MANUAL Y CONSERVARLO DURANTE nes contenidas en la norma armonizada IEC 60974-10 (Cl. A) y se deberá...
  • Página 39 B. Los rodillos arrastrahilo pueden herir las manos. 2.3 Usar un ventilador de aspiración para eliminar las C. El hilo de soldadura y la unidad arrastrahilo están exhalaciones. bajo tensión durante la soldadura. Mantener lejos las Las chispas provocadas por la soldadura pueden cau- manos y objetos metálicos.
  • Página 40 SUMARIO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.......38 lamada de un ob memoRizado desde teRminal ................48 ...........38 Robot laca de las adveRtencias lamada de un ob memoRizado desde panel de DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA......41 .................48 contRol ......41 omposición sistema de soldaduRa MENÚ...
  • Página 41: Descripción Del Sistema

    10 Funda del hilo de soldadura. tiva de la máquina. Se refiere exclusivamente al panel de 21 Generador. control (24) (art. 227.00) y trae referencias a los Manuales 22 Grupo de enfriamiento. Instrucciones de los otros equipos del sistema de soldadu- 24 Panel de control del generador.
  • Página 42: Instalación

    “Interfaz robot”: de soldadura MIG con transferencia en corto circuito − función “Interfaz robot” no activa = funcionamiento (MIG Short), en los que Cebora ha acoplado a cada velo- “independiente”; − función “Interfaz robot” activa = funcionamiento “in- cidad de hilo la tensión de soldadura, para así...
  • Página 43: Job Mode

    MIG con transferencia en corto circuito (MIG 3.3.4 Parameter selection internal mode. Short), en los cuales el operador puede modificar el aco- plamiento llamado “sinergia” programado por Cebora, En modalidad Parameter selection internal, el panel de mediante la variación de la velocidad del hilo y de la ten- sión de soldadura.
  • Página 44: Root Mode

    El presente Manual Instrucciones se refiere al panel de diado para las soldaduras de “raíz” de juntas “cabeza a ca- control art. 227.00 en aplicaciones robot. beza” verticales descendientes. Este proceso de soldadura A continuación se describe solo el funcionamiento con viene señalado por la indicación “MIG Root”...
  • Página 45: Led L2 - Velocidad Del Hilo

    4.1.2 Led L2 - Velocidad del hilo. Tecla T2. En Parameter selection internal mode, D1 visualiza la Siempre operativa. velocidad del hilo en soldadura programada en el progra- A cada presión de la tecla se solicita el tamaño que se pien- sa visualizar en D2.
  • Página 46: Led L5 - Longitud Del Arco

    4.2.2 Led L5 - Longitud del arco. Tecla T3 - Test gas. Indica que se está llevando a cabo la corrección de la “longi- Siempre operativa (MIG y TIG). tud del arco”. D2 visualiza el valor (-9,9 ÷ +9,9, default =0). Provoca la salida del gas de la antorcha.
  • Página 47: Led L9 - Función Seguridad

    Led L9 - Función Seguridad. 4.12 Display D3. Señala el estado de la función de bloqueo del panel de control. Display a matriz que visualiza las informaciones necesa- Para activar la función presionar T5 y, manteniéndola pre- rias a la programación del sistema de soldadura. sionada, presionar T2.
  • Página 48: Panel Panelamada De Un

    “Control Calidad Cebora”. Seleccionar desde terminal robot una modalidad (Stan- dard mode, Pulsed arc mode, Manual mode, HD mode 4.20 Led L15 - Función “Interfaz robot”.
  • Página 49: Menú Job

    MENÚ JOB. Gestión Job. En esto menú se pueden memorizar, llamar, modificar, co- piar o eliminar programas Job. Estas operaciones no se pueden efectuar desde el terminal robot sino solo desde el panel de control. Seleccionar desde el terminal robot la modalidad Para- meter selection internal o desde la pagina principal de Fig.
  • Página 50: Menú Parámetros De Proceso

    MENÚ PARÁMETROS DE PROCESO. La regulación de los valores puede hacer con T10, T11 o M2 o con T6, T7 y T8. Presionar T13 para salir del menú memorizando automáti- El menú es alcanzable de la página principal de Fig. 4: − con T12 se accede al Menú...
  • Página 51: A Ntorcha

    Pulsante Antorcha. Con la función activa, se vuelven disponibles otros pará- metros suyos (ver tabla): Selección del modo de inicio de la soldadura. parámetro default Para aplicaciones en sistemas automatizados (función “In- Tiempo enlace 10,0 terfaz robot” activa) es disponible solo el modo “dos tiem- Corriente Crater pos”...
  • Página 52: Regas

    Con la función activa, se vuelven disponibles otros pará- MENÚ CONFIGURACIÓN. metros suyos (ver tabla): parámetro default El menú es alcanzable de la página principal de Fig. 4 con Frecuencia (Hz) T12 para acceder al Menú Principal, T10 o T11 para se- Pulso paso (m/min.) leccionar Configuración, T12 de nuevo para acceder al...
  • Página 53: Control Calidad (Opcional)

    Esta función prevé la instalación de la opción “Push-pull” Programación de la línea de comunicación CAN bus Cebora, art. 176.00. CAN2 (CAN auxiliar). Para obtener más información, consulte el Manual Instruc- Para llegar a la función “CAN auxiliar”, cuando el sistema de ciones de la opción “Push-pull”.
  • Página 54: Interfaz Robot

    CNC robot mediante interfaz Se pregunta si se desea continuar, el generador será re-en- robot Cebora; cendido; presionar T7 (OK) para aceptar y re-encender el Slave = el generador es el nodo Slave. En caso de cone- generador.
  • Página 55: Panel Error

    8.2.5 Panel error. Restablecimiento. Disponible sólo con función “Interfaz robot” activa. Programa las regulaciones efectuadas en el generador a las Para la eliminación del panel de control del sistema de sol- condiciones originales de fábrica. dadura para evitar la activación accidental. Hacen excepción: Estados posibles: OFF = no activa;...
  • Página 56: Mappa Menu

    MAPPA MENU. MENU MAP. MAPA MENÚ. La mappa seguente è solo indicativa, The following map is an approxima- El siguiente mapa es una aproxima- in quanto la presenza o meno di alcu- tion, since the presence or absence of ción, ya que la presencia o ausencia ne voci del menù...
  • Página 57 La versione più recente è disponibile The latest version is available on the La última versión es disponible en el nel sito internet http://www.cebora.it. website http://www.cebora.it. sitio web http://www.cebora.it. ITEM 320 program list 02 - Processo di saldatura MIG/MAG - Welding process MIG/MAG Materiale / Material Ø...
  • Página 58: Profili Di Corrente

    PROFILI DI CORRENTE. CURRENT PROFILES. PERFILES DE CORRIENTE. Per maggior chiarezza sono riportati For greater clarity some examples of Para mayor claridad se citan a conti- di seguito alcuni esempi di “profili di “current profiles” are listed below. nuación algunos ejemplos de “perfi- corrente”. les de corriente”. Profile 1. “Start – stop” profile. Profile 2.
  • Página 59 Profile 3. Automatic Start “HSA” profile, with Starting Current “SC” lower than welding cur- rent (Main Current). Profile 4. Automatic Start “HSA” profile, with Cra- ter Arc “CrA” function. Starting Current “SC” is higher than “Main Current” and the filling Crater Current “CrC” is lower than “Main Cur- rent”.
  • Página 60: Lista Ricambi

    LISTA RICAMBI. SPARE PARTS LIST. LISTA REPUESTOS. DESCRIZIONE DESCRIPTION Copertura Cover Cornice Pannello di Controllo Control Panel frame Manopola Knob Circuito Pannello di Controllo Control Panel circuit Pannello comando Command panel Connessione Connection La richiesta di pezzi di ricambio deve When ordering spare parts please indicare: numero di articolo, matricola always state the machine item and serial...
  • Página 61: Schemi Elettrici

    SCHEMI ELETTRICI. ELECTRIC DIAGRAMS. ESQUEMAS ELÉCTRICOS. 3.300.559/C...
  • Página 62 3.300.559/C...
  • Página 63 3.300.559/C...
  • Página 64 CEBORA S.p.A - Via Andrea Costa, 24 - 40057 Cadriano di Granarolo - BOLOGNA - Italy Tel. +39.051.765.000 - Fax. +39.051.765.222 - e-mail: cebora@cebora.it http://www.cebora.it...