Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Schutzklasse II DE | 5 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk- technischen Regeln zu beachten. lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. DE | 7 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sie das Elektrowerkzeug Körper geerdet ist. einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk- zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. 8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 9
Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen eignete Flansche stützen die Schleifscheibe und Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des verringern so die Gefahr eines Schleifscheiben- Elektrowerkzeuges reparieren. bruchs. DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 10
Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansamm- Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. lung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem schriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restri- anderen verwendet werden. siken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausfüh- rung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1. Sie stellen den Schleifwinkel ein: Durch Lösen die entsprechende und vorschriftsmäßig geerdete der Feststellmutter (7) drehen Sie den Drehtel- Steckdose an. ler auf ca. 30° und ziehen Sie die Feststellmutter wieder an. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(16) und die Schleifscheibe (9) und den hinteren le abfeilen. Flansch (16) ab. (Abb. L) 6. Reinigen Sie die Flansche. 7. Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Stelle für die Entsorgung von Elektro- hängt. und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. Elektrische Anschlussleitungen müssen den ein- schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entspre- chen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung H05VV-F. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Explanation of the symbols on the equipment Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Protection class II 16 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
The user / operator and not the manufac- complied with. turer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this. 18 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Keep the connection cable away from heat, oil, sharp edges or moving parts. GB | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 20
The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high in- tensity noise may cause hearing loss. 20 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Switch the appliance off when it is not in use. Switching off • Wear protective gloves. To turn off the device, press “0” of the ON-OFF switch. 22 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
5. Tighten the mounting screw (3b) → chain is fixed • We recommend that you clean the equipment im- in place. (Fig. H) mediately after you use it. GB | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
The insulation on electrical connection cables is of- ised collecting point for the recycling of waste elec- ten damaged. trical and electronic equipment. 24 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Grinding wheel is dull or Replace grinding wheel defective Motor is humming, grinding Grinding wheel is blocked Remove object wheel stops Unusual vibrations Grinding wheel is defective Replace grinding wheel GB | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 26
Pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Classe de protection II 26 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 27
Consignes de travail ..............33 Maintenance ................34 Stockage ................... 35 Raccordement électrique ............35 Mise au rebut et recyclage ............35 Perturbations susceptibles de se présenter ......36 FR | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à travailler avec la machine. L‘âge mini- La machine doit exclusivement être employée confor- mum requis doit être respecté. mément à son affectation. 28 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à l’alimentation électrique peut entraî- Ne modifier d‘aucune manière le connecteur. ner des accidents. N‘utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. FR | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 30
électrique. Un accessoire qui tourne par des personnes inexpérimentées. plus vite que la vitesse autorisée risque de se cas- ser et d’être projeté. 30 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Les valeurs globales d’oscillation (somme vectorielle des 3 directions) ont été calculées conformément à la norme EN 61029. 32 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(non fourni). • Ne pas utiliser de meules d’affûtage défectueuses ou déformées. • Ne travailler qu‘une fois que la meule d’affûtage a atteint la vitesse maximum. FR | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Dorn (Ø 4 mm) dans le trou l’arête de coupe). Il est généralement compris entre prévu à cet effet. (Fig. L) 0,5 et 0,8 mm. 4. Desserrer l’écrou (15). (Fig. L) 34 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
électriques et électroniques usagés, la manipulation non conforme des appareils usagés peut avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé humaine. FR | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Le moteur ronfle, la meule La meule d’affûtage se bloque Enlever l'objet qui bloque les couteaux d’affûtage reste arrêtée Vibrations inhabituelles La meule d’affûtage est Remplacer la meule d’affûtage défectueuse 36 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Classe di protezione II IT | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 38
Messa in funzione ..............44 Istruzioni di lavoro ..............44 Manutenzione ................45 Conservazione ................45 Ciamento elettrico ..............46 Smaltimento e riciclaggio ............46 Possibili guasti ................47 38 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono regole tecniche generalmente riconosciute per l‘eser- stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale cizio di macchine di lavorazione o industriale. IT | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
La penetrazione di acqua in un attrezzo elettrico impreviste. aumenta il rischio di scarica elettrica. 40 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Danni all’udito nel caso in cui non vengano indos- Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vi- sate cuffie antirumore adeguate. brazioni! • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. IT | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Utilizzare il cavo di collegamento o di prolunga con cati normalmente ad un angolo compreso tra 30 una sezione dei fili di almeno 1,5 mm² e 35 gradi. 44 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Parti soggette ad usura *: abrasivi, spazzole di car- lemento di taglio deve essere mantenuta. bone, cinghia a V * non necessariamente compreso tra gli elementi for- niti! IT | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• I cavi di prolunga fino a 25 m di lunghezza devono avere una sezione di 1,5 millimetri quadrati. Gli allacciamenti e le riparazioni all‘impianto elettrico possono essere eseguiti soltanto da un elettricista qualificato. 46 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Il motore ronza, la mola La mola è bloccata Rimuovere l’oggetto che blocca le lame resta ferma Vibrazioni insolite La mola è difettosa Sostituire la mola IT | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 48
Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní poky- Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Třída ochrany II 48 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 49
Uvedení do provozu ..............55 Pracovní pokyny ................ 55 Údržba ..................56 Uložení ..................56 Elektrická přípojka ..............56 Likvidace a recyklace ..............57 Možné poruchy ................57 CZ | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
řemeslných nebo průmyslových podnicích a ných v tomto návodu k obsluze a zvláštních předpisů při srovnatelných činnostech. vaší země je nutné dodržovat všeobecně uznávané technické předpisy pro provoz. 50 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Připojovací vedení nepoužívejte k přenášení a zavěšení elektrického nástroje, nebo k vyta- žení zástrčky ze zásuvky. Připojovací vedení chraňte před horkem, olejem, ostrými hrana- mi nebo pohyblivými díly. CZ | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 52
Po kontrole a nasazení brusného kotouče zůstaňte vy a další osoby v blízkos- ti mimo úroveň rotujícího brusného kotouče a nechte přístroj 1 minutu běžet na maximální otáčky. 52 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 53
Zpětný ráz je důsledkem chybného nebo nesprávné- vypnutý. ho používání elektrického nástroje. Tomu lze zabrá- nit vhodnými preventivními opatřeními, popsanými dále. CZ | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
če, klínový řemen • Typ proudu napájejícího motor • Údaje z typového štítku stroje * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! • Údaje z typového štítku motoru 56 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Obraťte se prosím na servisní službu. Bruska se zahřívá. Kotouč je opotřeben nebo Výměna kotouče. defektní. Motor bručí,kotouč stojí. Blokovaný kotouč. Odstraňte předmět. Neobvyklý vibrovat Defektní kotouč. Výměna kotouče. CZ | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 58
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Trieda ochrany II 58 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 59
Spustenie do prevádzky ............65 Upozornenia pre prácu .............. 65 Údržba ..................66 Skladovanie ................66 Elektrická prípojka ..............66 Likvidácia a recyklácia .............. 67 Možné poruchy ................67 SK | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
účel použitia. Za škody alebo musí byť splnený stanovený minimálny vek. zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca. 60 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
šperky. Udržiavajte vlasy a odev mimo dosa- vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu hu pohybujúcich sa dielov. Voľný odev, šperky elektrickým prúdom. či dlhé vlasy môžu zachytiť pohybujúce sa časti. SK | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 62
Rukoväte a plochy rukovätí udržiavajte vždy prístroj alebo brúsny kotúč spadne, skontro- suché, čisté a bez oleja a tuku. lujte, či nie je poškodený, alebo použite nepo- škodený brúsny kotúč. 62 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 63
Zaseknutie alebo blokovanie vedie prieť na oboch stranách kotúča, a síce ako v blíz- k náhlemu zastaveniu rotujúceho vloženého nástro- kosti deliaceho rezu, tak aj na hrane. SK | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Aby sa brúska mohla bezpečne ovládať musí byť Hluk tejto píly bol určený podľa smernice EN 61029. pevne pripevnená na roh pracovného stola. Ak je možné použite na to všetky tri upevňovacie body. 64 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Fig. D 5-8 mm m Ruky vždy udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od rotujúceho kotúča. • Nikdy nepoužívajte poškodené kotúče alebo kotú- če, ktoré sú zdeformované. SK | 65 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
VDE a DIN. Používajte iba 7. Zostavenie vykonajte v opačnom smere. prípojné vedenia s označením H 07 RN. Vytlačenie označenia typu na prípojnom kábli je predpis. 66 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Obráťte sa prosím na zákaznícky servis. chybný Brúska sa zahrieva Kotúč je opotrebovaný aebo Výmena kotúča. defektný Motor hučí, kotúč Blokovaný kotúč Odstrániť predmet stojí Neobvyklé vibrácie Defektný kotúč Výmena kotúča. SK | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 68
Selgitus sümbolid instrument Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Kaitse klass II 68 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Teie riigis puidutöötlusmasinate koh- ta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. 70 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Tähelepanematu tegutsemine Kahjustatud või sasitud ühendusjuhtmed suuren- võib põhjustada sekundi murdosa jooksul raskeid davad elektrilöögi riski. vigastusi. EE | 71 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 72
Teist eemal. Silmakaitse peab kaitsma eemalepaiskuvate võõr- kehade eest, mis tekivad erinevatel rakendustel. Tolmumask või respiraator peavad rakenduste käi- gus tekkivat tolmu filtreerima. 72 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 73
• Kopsukahjustused juhul, kui ei kanta sobivat tol- lised rakendustööriistad põhjustavad sageli taga- mukaitsemaski. silööki või kontrolli kaotamist elektritööriista üle. • Kuulmiskahjustused juhul, kui ei kanta sobivat kuulmiskaitset. EE | 73 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Ärge koormake seadet üle. Vajutage seadme väljalülitamiseks Sisse-/Väljalülitil • Laske seadet vajaduse korral kontrollida. „0“ peale. • Lülitage seade välja, kui seda ei kasutata. • Kandke kindaid. 74 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(joon. I) • Ärge kasutage lõikekettaid, mis ei vasta käesole- vas käitusjuhendis esitatud tunnusandmetele. EE | 75 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Praod isolatsiooni vananemise tõttu. nikaseadmetega utiliseerimisega tegelevatest asu- Selliselt kahjustatud elektriühendusjuhtmeid ei tohi tustest või oma prügiveoettevõttest. kasutada ja on isolatsioonikahjustuste tõttu eluoht- likud. 76 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Lihvketas läheb kuumaks Lihvketas on nüri või defektne Vahetage lihvketas välja Mootor müriseb, lihvketas Lihvketas blokeeritud Eemaldage ese jääb seisma Ebatavalised vibratsioonid Lihvketas on defektne Vahetage lihvketas välja EE | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 78
Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Apsaugos klasė II 78 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Dėl pažeistų arba susipynusių jungiamųjų laidų kyla didesnis elek- tros smūgio pavojus. LT | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 82
šlifavimo ir medžiagų daleles. Akis rei- kia apsaugoti nuo aplink skriejančių svetimkūnių, kurie susidaro naudojant įvairiais tikslais. 82 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 83
Dėl tokių įstatomų įrankių dažnai įvyksta atatranka vibravimo, jei prietaisas naudojamas ilgą laiką arba arba elektrinis įrankis tampa nevaldomas. netinkamai laikomas ir prižiūrimas. LT | 83 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Kai įrenginys nenaudojamas, jį išjunkite Nenaudokite įrenginio, kurio jungiklis neįsijun- gia ir neišsijungia. Pažeistus jungiklius būtina nedelsiant suremontuoti arba pakeisti klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuvėse. Perjunkite įj./išj. jungiklį ties „I“. 84 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Prispaudimo vietos, kai maitinimo kabeliai išveda- se, galimas neigiamas poveikis aplinkai ir žmonių mi per langų ar durų plyšius. sveikatai. 86 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- komerciālos, amatniecības vai rūpniecības uzņēmu- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo mos, kā arī tamlīdzīgos papilddarbos. instrukciju un drošības norādījumus. 90 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Valkājiet piemērotu apģērbu. Nevalkājiet pla- elektriskā trieciena risku. tu apģērbu vai rotaslietas. Sargājiet matus un apģērbu no kustīgajām daļām. Kustīgās daļas var satvert vaļīgu apģērbu, rotaslietas vai garus matus. LV | 91 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 92
Nodrošiniet, lai rokturi un satveršanas virs- slīpripa nokrīt, pārbaudiet, vai tas/tā nav bo- mas būtu sausas, tīras un nebūtu notraipītas jāts/a, vai izmantojiet nebojātu slīpripu. ar eļļu un ziežvielu. 92 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 93
ārstu un ražotāju. iedziļinās darba materiālā, var ieķerties un tādējādi izlauzt griešanas disku vai izraisīt atsitienu. Turklāt griešanas diski var arī saplīst. LV | 93 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Izmantojiet ausu aizsargus. Padoms: papildus mēs iesakām gumijas paliktni Skaņas ietekmē var tikt radīti dzirdes pasliktināša- nās riski. trokšņa un vibrāciju samazināšanai (nav iekļauts piegādes komplektā) 94 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Parasti tas ir 0,5 – 0,8 mm. slīpripas. • Neizmantojiet bojātas slīpripas vai tādas, kurām ir 5-8 mm izmainīta forma. • Strādājiet tikai tad, kad slīpripa ir sasniegusi mak- simālo apgriezienu skaitu. LV | 95 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Elektropieslēguma kabeļiem ir jāatbilst noteiktajiem VDE un DIN normatīviem. Izmantojiet tikai pieslēgu- ma kabeļus ar marķējumu H05VV-F. Uz pieslēguma kabeļa noteikti ir jābūt norādītai in- formācijai par kabeļa tipu. 96 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 98
Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Védelmi osztály II 98 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 99
Üzembe helyezés ..............105 Műveleti útmutatások ..............105 Karbantartás ................106 Tárolás ..................106 Elektromos csatlakoztatás ............106 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 107 Lehetséges zavarok ..............108 HU | 99 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
és a helyi országos különleges előírások vagy ipari üzemek területén történő bevetésre let- kiegészítéseként be kell tartani az általánosan elis- tek tervezve. mert műszaki előírásokat a azonos gépeket üzeme- lésekor. 100 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
és hű- csavarkulcsokat. Az elektromos szerszám forgó tőszekrényekkel való érintkezését. Megnő az részében maradt szerszám vagy kulcs sérülése- áramütés kockázata, ha a teste földelve van. ket okozhat. HU | 101 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 102
Az ilyen csiszolótestek oldalirányú erőhatás ködésére. Az elektromos szerszám használa- esetén széttörhetnek. ta előtt javíttassa meg a sérült alkatrészeket. 102 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 103
és a fémpor erős felhalmozódása darabolótárcsát kihúzni a vágásból, mert ellen- elektromos veszélyeket okozhat. kező esetben a készülék visszaüthet. Állapítsa meg és szüntesse meg a beszorulás okát. HU | 103 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
és • Ne terhelje túl a készüléket. karbantartva. • Hagyja adott esetben leellenőrizni a készüléket. • Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. • Hordjon kesztyűket. 104 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nyomja meg a Be-/Kikapcsolón az „I“-t. 5. Húzza meg a rögzítő csavart (3b) à ekkor a fű- részláncot rögzítette. (Fig. H) 6. Köszörülje óvatosan a metszőtagok vágóélét. HU | 105 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sérült elektromos csatlakozóvezetékek • Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal ki- tisztítsa a készüléket. Az elektromos csatlakozóvezetékek szigetelése gyakran megsérül. 106 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ez a szimbólum arra hívja fel a figyelmet, hogy a terméket az elektromos és elektronikus be- rendezések hulladékairól szóló irányelv (2012/19/EU) és a nemzeti törvények értelmé- ben nem szabad a háztartási hulladékba dobni. HU | 107 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Tompa vagy hibás a Cseréljen köszörűtárcsát köszörűtárcsa köszörűtárcsa Zúg a motor és állva marad Szorul a köszörűtárcsa Cikk eltávolítása a köszörűtárcsa Szokatlan rezgések Hibás a köszörűtárcsa Cseréljen köszörűtárcsát 108 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 109
Przed uruchomieniem przeczytaj i przestrzegaj instrukcji obsługi oraz instrukcji bezpie- czeństwa. Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Klasa ochrony II PL | 109 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest nicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki przeznaczone do zastosowania zawodowego, rze- drewna. mieślniczego lub przemysłowego. PL | 111 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Narzędzie lub klucz znajdujące się w obra- ce i lodówki. Ryzyko porażenia prądem zwięk- cającej się części narzędzia elektrycznego może sza się, jeśli ciało użytkownika jest uziemione. prowadzić do powstania obrażeń. 112 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 113
Działanie siły narzędzia elektrycznego zapewnić naprawę bocznej na te ściernice może spowodować ich uszkodzonych części. Wiele wypadków jest złamanie. spowodowanych nieprawidłową konserwacją na- rzędzi elektrycznych. PL | 113 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 114
10 mm. Narzędzia robocze tego typu często po- obrażenia ciała również poza bezpośrednim ob- wodują odrzut lub utratę kontroli nad narzędziem szarem roboczym. elektrycznym. 114 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Podana wartość emisji drgań została zmierzona we- dług znormalizowanych procedur i może się zmieniać w zależności od sposobu używania elektronarzędzia, w wyjątkowych przypadkach może wykraczać ponad podaną wartość. PL | 115 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- ze względu na uszkodzenie izolacji zagra- środowisko i zdrowie ludzkie ze względu na poten- żają życiu. cjalnie niebezpieczne materiały, które często znaj- dują się w zużytym sprzęcie elektrycznym i elektro- nicznym. 118 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad. Llevar gafas de protección. Llevar protección auditiva. En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. Clase de protección II 120 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 121
Puesta en marcha ..............127 Instrucciones de trabajo ............127 Mantenimiento ................128 Almacenamiento ................ 129 Conexión eléctrica ..............129 Eliminación y reciclaje ............... 129 Subsanación de averías ............130 ES | 121 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
ños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. 122 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Una herramienta o una llave puesta en lentadores, estufas y refrigeradores. una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden causar lesiones. ES | 123 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 124
La fuerza lateral aplicada sobre estas mue- eléctrica. Muchos accidentes se deben a herra- las abrasivas puede romperlas. mientas eléctricas que no han recibido el debido mantenimiento. 124 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 125
10 mm. ES | 125 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Coloque el aparato en un lugar que cumpla las si- • Comience los trabajos después de que el disco guientes condiciones: de amolado haya alcanzado su velocidad de giro • antideslizante máxima. • sin vibraciones ES | 127 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Grietas causadas por el envejecimiento del ais- dolo en un punto de recogida autorizado para el re- lamiento. ciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electró- nicos. ES | 129 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
El motor ronca; el disco de Disco de amolado bloqueado Quitar el objeto amolado se queda inmóvil Vibraciones inusuales El disco de amolado está Cambiar el disco de amolado averiado 130 | ES www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 131
Laitteessa olevien merkkien selitys Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! Kun pölyä muodostuu, käytä hengityssuojainta! Suojaluokka II FI | 131 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Valmistaja ei vastaa onnettomuuksista tai vahingois- ta, jotka ovat aiheutuneet siitä, ettei tätä käyttöohjet- ta ja turvallisuusohjeita ole noudatettu. FI | 133 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
öljystä, terävistä reu- laitteen käsittelyssä voi jo sekunnin murto-osassa noista tai liikkuvista osista. Kun liitäntäjohto johtaa vakaviin vammoihin. on vioittunut tai kierteellä, sähköiskun vaara on suurempi. 134 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 135
Jos se on tarpeen, käytä pölynaama- ria, kuulosuojaimia, suojakäsineitä tai erityistä suojainta, joka suojaa sinua pieniltä hioma- ja materiaalihiukkasilta. FI | 135 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 136
Vältä pyörivän katkaisulaikan edessä ja takana suunnittelu. olevia alueita. Jos tapahtuu takaisku, katkaisu- Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää myös laikka-aggregaatti liikkuu ylöspäin käyttäjän suun- vertailtaessa sähkötyökalua toiseen. taan. 136 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vaihtovirtamoottori: Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää myös Käytä suko-pistorasiaa, verkkojännite 230 V, vikavir- vertailtaessa sähkötyökalua toiseen. tasuojakytkin ja 10 A hidas sulake. FI | 137 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(ajallisesti erilainen). olla negatiivisia vaikutuksia ympäristölle ja ihmisten terveydelle sähkö- ja elektroniikkalaitteiden usein si- Viallinen sähköliitosjohto sältämien mahdollisten vaarallisten aineiden vuoksi. Sähkön liitosjohtoihin syntyy usein eristysvaurioita. FI | 139 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Ota yhteyttä asiakaspalveluun Hiomalaikka kuumenee Hiomalaikka on tylsä tai Vaihda hiomalaikka viallinen Moottori hurisee, hiomalaikka Hiomalaikka jumissa Poista esine pysyy paikallaan Epätavalliset tärinät Hiomalaikka on viallinen Vaihda hiomalaikka 140 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 141
Verklaring van de symbolen op het apparaat Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoorschriften! Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! Bescherm de luchtwegen bij stofontwikkeling! Beschermingsklasse II NL | 141 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
De kettingslijper is geschikt voor het slijpen van zaagkettingen. De machine mag uitsluitend voor het voorgeschre- ven doel worden gebruikt. Elk ander of verdergaand gebruik is niet volgens de voorschriften. NL | 143 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Fragmenten van het werkstuk rugslag of verlies van controle over het elektrische of gebroken inzetstukken kunnen wegvliegen en gereedschap. verwondingen veroorzaken, ook buiten het direc- te werkbereik. 146 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
De opgegeven trillingsemissiewaarde kan in vergelijk met een elektrisch apparaat met een andere worden gebruikt. NL | 147 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vergelijk de op het typeplaatje van het apparaat aan- gegeven spanning, bijv. 230 V, met de netspanning en sluit de kettingslijper aan op het juiste en goed geaarde stopcontact conform de voorschriften. 148 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Let op dat de voorkant van de dieptebegrenzer met een vijl wordt afgerond. De oorspronkelijke * niet persé in de leveringsomvang opgenomen! vorm van de zaagschakel moet behouden blijven. NL | 149 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Verlengsnoeren moeten tot een lengte van 25 m een doorsnede hebben van 1,5 vierkante millime- ter. Aansluitingen en reparaties van de elektrische uitrus- ting mogen uitsluitend door een elektromonteur wor- den uitgevoerd. 150 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ichenhausen, den 17.09.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management Documents registar: Georg Kohler First CE: 2016 Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen Subject to change without notice www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 155
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 156
πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...