Descargar Imprimir esta página
Scheppach C-MT40-X Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
Scheppach C-MT40-X Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Scheppach C-MT40-X Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Herramienta multifunción a pilas

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

Art.Nr.
5909248900
AusgabeNr.
5909248900_0601
Rev.Nr.
08/12/2023
C-MT40-X
DE Akku-Multifunktionswerkzeug |
Originalbetriebsanleitung............................... 4
GB Cordless multifunctional tool | Translation of
the original operating instructions................ 16
FR Outil multifonction sans fil | Traduction du
mode d'emploi original ................................ 27
IT
Utensile multifunzione a batteria | Traduzione
delle istruzioni per l'uso originali.................. 39
NL Accu multifunctioneel gereedschap | Vertaling
van de originele gebruiksaanwijzing............ 51
ES Herramienta multifunción a pilas | Traducción
del manual de instrucciones original ........... 63
PT Ferramenta multifunções a bateria | Tradução
do manual de operação original .................. 75
CZ Akumulátorový multifunkční nástroj | Překlad
originálního provozního návodu .................. 87
SK Akumulátorový multifunkčný nástroj | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ................. 98
HU Akkumulátoros multifunkciós szerszám | Az
eredeti üzemeltetési útmutató fordítása .... 109
PL Akumulatorowe narzędzie wielofunkcyjne |
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
.................................................................. 121
HR Akumulatorski višenamjenski alat | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 133
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
SI
Akumulatorsko večnamensko orodje | Prevod
originalnih navodil za uporabo .................. 144
EE aku-multifunktsioontööriist |
Originaalkasutusjuhendi tõlge ................... 155
LT Akumuliatorinis daugiafunkcis įrankis |
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
.................................................................. 166
LV Akumulatora daudzfunkcionālais instruments |
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
.................................................................. 177
SE Batteridrivet multifunktionsverktyg |
Översättning av originalbruksanvisningen 188
FI
Akkukäyttöinen monitoimityökalu |
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös ......... 199
DK Batteridrevet multifunktionsværktøj |
Oversættelse af den originale driftsvejledning
.................................................................. 210
NO Batteri-multifunksjonsverktøy | Oversettelse av
den originale bruksanvisningen................. 221
BG Акумулаторен мултифункционален
инструмент | Превод на оригиналното
ръководство за експлоатация ................ 231

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Scheppach C-MT40-X

  • Página 1 Art.Nr. 5909248900 AusgabeNr. 5909248900_0601 Rev.Nr. 08/12/2023 C-MT40-X DE Akku-Multifunktionswerkzeug | Akumulatorsko večnamensko orodje | Prevod Originalbetriebsanleitung....... 4 originalnih navodil za uporabo ....144 GB Cordless multifunctional tool | Translation of EE aku-multifunktsioontööriist | the original operating instructions....16 Originaalkasutusjuhendi tõlge ....155 FR Outil multifonction sans fil | Traduction du LT Akumuliatorinis daugiafunkcis įrankis |...
  • Página 2 www.scheppach.com...
  • Página 3 180° www.scheppach.com...
  • Página 4 Richtlinien. Einleitung ............Produktbeschreibung (Abb. 1) ......Einleitung Lieferumfang (Abb. 1) ........Bestimmungsgemäße Verwendung ....Hersteller: Sicherheitshinweise ........... Scheppach GmbH Technische Daten ..........Günzburger Straße 69 Auspacken ............D-89335 Ichenhausen Bedienung ............Verehrter Kunde Arbeitshinweise ..........Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Produkt.
  • Página 5 Gefährdungssituation, keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeer- die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod deten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker oder eine schwere Verletzung zur Folge hat. und passende Steckdosen verringern das Risiko ei- nes elektrischen Schlages. www.scheppach.com DE | 5...
  • Página 6 Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätig- Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen keit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere besser kontrollieren. als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährli- chen Situationen führen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Página 7 Produkten kann bei Personen, deren oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen. Durchblutung beeinträchtigt ist (z. B. Raucher, Diabeti- ker) Nervenschädigungen auslösen. Wenn Sie ungewöhnliche Beeinträchtigungen bemer- ken, beenden Sie sofort die Arbeit und suchen Sie ei- nen Arzt auf. www.scheppach.com DE | 7...
  • Página 8 Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen finden Sie in dieser separaten Bedienung. es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Technische Daten Auspacken Akku-Multifunktionswerkzeug C-MT40-X WARNUNG Motorspannung 20 V Produkt und Verpackungsmaterialien sind kein Kin- Motorgeschwindigkeit 5000 - 20000 min...
  • Página 9 Anschlusses (6) aus. 3. Halten Sie das Produkt am Handgriff (3). Drehen Sie das Produkt um 90º. 4. Drehen Sie die Anschlussschraube (12) mit einem Kreuzschlitzschraubendreher (nicht im Lieferumfang enthalten) im Uhrzeigersinn, bis sie fest angezogen ist. www.scheppach.com DE | 9...
  • Página 10 Dabei wird die Überwurfmutter (8) angehoben und die werkzeug-Aufnahme (7). Einsatzwerkzeug-Aufnahme (7) wird freigegeben. Lösen Sie die Überwurfmutter (8) gegebenenfalls mit 2. Einsatzwerkzeuge mit offener Werkzeugaufnahme einem Schlitzschraubendreher (nicht im Lieferumfang einsetzen: enthalten). Setzen Sie das Einsatzwerkzeug in die Einsatzwerk- zeug-Aufnahme (7) ein. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Página 11 Schleifen und Schmirgeln entstehen. Ein zu dem be- VORSICHT arbeiteten Material passendes Staubabsaug- oder Un- terdrückungssystem ist immer zu verwenden. Blicken Sie nicht direkt in die LED-Arbeitsleuchte oder die Lichtquelle. 1. Die LED-Arbeitsleuchte (9) leuchtet automatisch, so- bald das Produkt eingeschaltet wird. www.scheppach.com DE | 11...
  • Página 12 Die Verpackungsmaterialien sind stumpfes, verbogenes oder anderweitig beschädigtes recycelbar. Bitte Verpackungen Sägeblatt aus. umweltgerecht entsorgen. 11 Lagerung Vorbereitung für das Einlagern 1. Entfernen Sie den Akku. 2. Reinigen und überprüfen Sie das Produkt auf Schä- den. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Página 13 Produktes beschränkt (ggf. auch Aus- tausch mit einem Nachfolgemodell). Ersetzte Produk- te oder Teile gehen in unser Eigentum über. Bitte be- achten Sie, dass unsere Produkte bestimmungsge- mäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Página 14 Produkts unerheblich sind. Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- – Produkte an denen eigenmächtig Reparaturen rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach oder Reparaturen, insbesondere durch einen nicht 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für autorisierten Dritten, vorgenommen wurden.
  • Página 15 Dawid Hudzik nommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deut- Günzburger Str. 69 sche Fassung maßgeblich. D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- Ichenhausen, 08.12.2023 hausen (Deutschland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerser- vice.DE@scheppach.com ·...
  • Página 16 13 Disposal and recycling ........• Repairs carried out by third parties, unauthorised spe- 14 Troubleshooting ..........cialists 15 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES • Installing and replacing non-original spare parts series..............• Improper use 16 EU Declaration of Conformity......
  • Página 17 When operating a power tool outdoors, use an ex- tension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec- tric shock. www.scheppach.com GB | 17...
  • Página 18 Power tools are dangerous in the hands of un- trained users. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Página 19 – Wear safety goggles and a dust mask! Technical data Residual risks Cordless multifunctional tool C-MT40-X The product has been built according to state-of-the- Engine voltage 20 V art and the recognised technical safety rules. Howev- Motor speed...
  • Página 20 Make sure that the ambient temperature does not ex- ceed 50°C and does not fall below -20°C during work. 6. You can align the angle adapter (10) in various direc- tions in order to adjust it to different working condi- tions. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Página 21 2 Connecting/removing the suction adapter (11) and Check that the tool attachment is fitted securely. the angle adapter (10) (fig. 4) [} 20] Tool attachments that are not fitted correctly or securely may come loose during operation and injure you. www.scheppach.com GB | 21...
  • Página 22 This product is equipped with an LED work lamp to illumi- ing sheets. nate the immediate work area and improve visibility in poorly lit environments. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Página 23 • The end user is responsible for deleting their personal Store the product and its accessories in a dark, dry and data from the old device being disposed of! frost-free place that is inaccessible to children. The optimum storage temperature is between 5°C and 30˚C. www.scheppach.com GB | 23...
  • Página 24 Please note that our products were not designed for 15 Warranty conditions - commercial, trade or professional use. A warranty Scheppach 20V IXES series claim is therefore not valid if the product has been used in commercial, trade or industrial operations...
  • Página 25 Scheppach offers an additional warranty extension of that are not original parts or are not used as in- 5 years on products of the Scheppach 20V series. tended. Thus, the warranty period for these products totals 10 years.
  • Página 26 Brand: SCHEPPACH Art. designation: CORDLESS MULTIFUNKTIONAL TOOL - C-MT40-X Item No. 5909248900 EU directives: 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU* * The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European...
  • Página 27 14 Dépannage............• Manipulation incorrecte 15 Conditions de garantie - série IXES 20 V • Non-respect de la notice d'utilisation de Scheppach ............ • Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes 16 Déclaration de conformité UE ......non autorisés 17 Vue éclatée ............243 •...
  • Página 28 à la poussière ou aux vapeurs. c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute dévia- tion peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Página 29 à guider. g) Utiliser l'outil électrique, les outils auxiliaires, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l’activité à réaliser. www.scheppach.com FR | 29...
  • Página 30 (par exemple, fumeurs, diabétiques). La maintenance des batteries est réservée au fabri- cant ou à une agence de service client autorisée. Si vous constatez des troubles inhabituels, cessez im- médiatement le travail et consultez un médecin. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Página 31 AVERTISSEMENT Caractéristiques techniques Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Outil multifonction sans fil C-MT40-X Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en Tension du moteur 20 V plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ...
  • Página 32 3. Maintenez le produit par la poignée (3). Tournez le produit à 90°. 4. Utilisez un tournevis cruciforme (non fourni) pour tour- ner la vis de raccordement (12) dans le sens des ai- guilles d'une montre jusqu’à ce qu’elle soit bien ser- rée. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Página 33 Retirez l'outil auxiliaire du logement pour outil auxi- Cela permet de soulever l’écrou de raccordement (8) liaire (7). et d'ouvrir le logement pour outil auxiliaire (7). Desserrez au besoin l’écrou de raccordement (8) avec un tournevis plat (non fourni). www.scheppach.com FR | 33...
  • Página 34 Ne fixez pas directement la lampe à LED ou la source de lumière. 1. La lampe à LED (9) s’allume automatiquement dès que le produit est activé. Remarque : La lampe à LED s’allume encore env. 10 secondes après l'arrêt du produit. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Página 35 émoussée, tordue ou endomma- tueuse de l’environnement. gée d'une quelconque manière. 11 Stockage Préparation à l’entreposage 1. Retirez la batterie. 2. Nettoyez le produit et vérifiez s'il est endommagé. www.scheppach.com FR | 35...
  • Página 36 Pour faire valoir vos droits à garantie, respectez les 15 Conditions de garantie - série indications suivantes : IXES 20 V de Scheppach 1. Ces conditions de garantie encadrent nos presta- date de révision 11/07/2023 tions de garantie fabricant supplémentaires envers les acheteurs (consommateurs finaux privés) sur les pro-...
  • Página 37 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La – Les produits ayant été transformés ou modifiés. durée de garantie pour ces produits est donc de 10 ...
  • Página 38 Responsable de la documentation : En cas de traduction, la version allemande fait toujours Dawid Hudzik foi. Günzburger Str. 69 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- D-89335 Ichenhausen hausen (Allemagne) Ichenhausen, 08.12.2023 Téléphone  : +800 4002 4002 · E-mail  : customerser- vice.FR@scheppach.com...
  • Página 39 13 Smaltimento e riciclaggio ........• Riparazioni da parte di terzi, personale tecnico non 14 Risoluzione dei guasti ........autorizzato 15 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie • Montaggio e sostituzione di pezzi di ricambio non ori- 20V IXES............ginali 16 Dichiarazione di conformità...
  • Página 40 Dicitura di segnalazione indicante la presen- ne non modificate e prese di corrente adatte. za di una situazione imminente di pericolo che, se non viene evitata, porta alla morte o a gravi lesioni. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Página 41 Tenere capelli e capi comando e un controllo dell’attrezzo elettrico sicuri in d’abbigliamento lontani dalle parti in movimento. situazioni imprevedibili. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliar- si nelle parti in movimento. www.scheppach.com IT | 41...
  • Página 42 Il contatto con tali polveri o la loro inalazione può mazioni sono reperibili nelle presenti istru- costituire un pericolo per l'operatore e per le perso- zioni separate. ne nelle vicinanze. – Indossare degli occhiali protettivi e una maschera antipolvere! 42 | IT www.scheppach.com...
  • Página 43 1. Spingere la batteria (19) nel portabatteria (4). La bat- acceso, ma in assenza di carico). teria (19) scatta in posizione in modo percettibile. Rimuovere la batteria 1. Premere il pulsante di sblocco (18) della batteria (19) ed estrarla dal portabatteria (4). www.scheppach.com IT | 43...
  • Página 44 3. Ruotare in senso antiorario la vite di collegamento (12) con un cacciavite a lama cruciforme (non incluso nel contenuto della fornitura) fino a quando la vite non è completamente allentata. 4. Rimuovere l'adattatore di aspirazione (11) dal prodot- 44 | IT www.scheppach.com...
  • Página 45 2. Inserire gli strumenti ausiliari con supporto attrezzo a- sta. perto: In questo caso si solleva il dado a risvolto (8) e si estrarre l'utensile ausiliario dal relativo supporto (7). sblocca il supporto dell'attrezzo ausiliario (7). www.scheppach.com IT | 45...
  • Página 46 Occorre sempre utilizzare CAUTELA un sistema di aspirazione della polvere e di depressio- ne adeguato al materiale trattato. Non guardare direttamente la luce di lavoro a LED o la sorgente luminosa. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Página 47 • L'utente finale è responsabile in prima persona per la asciutto e al riparo dal gelo, inaccessibile ai bambini. La temperatura di stoccaggio ottimale è compresa tra 5 e cancellazione dei suoi dati personali in relazione al di- 30 ˚C. spositivo usato da smaltire! www.scheppach.com IT | 47...
  • Página 48 15 Condizioni di garanzia - ai difetti di un prodotto nuovo acquistato dal cliente Scheppach Serie 20V IXES che si basano su un difetto di materiale o di fabbrica- zione e si limita - a nostra discrezione - alla riparazio-...
  • Página 49 5. Estensione del periodo di garanzia a 10 anni: cambiamenti. Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In – Scostamenti di lieve entità dalle condizioni nomi- questo modo il periodo di garanzia totale per questi nali, che sono insignificanti per il valore e l'utilizza- prodotti sale a 10 anni.
  • Página 50 D-89335 Ichenhausen In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 I- prodotto qui descritto è conforme alle direttive e alle nor- chenhausen (Germania) me vigenti.
  • Página 51 14 Verhelpen van storingen ........• Ondeskundige behandeling 15 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V • Het niet in acht nemen van de gebruikshandleiding IXES-serie ............• Reparaties door derden, niet geautoriseerde vakmensen 16 EU-conformiteitsverklaring .........
  • Página 52 De stekker mag op geen enkele wijze worden gewijzigd. Ge- verwondingen tot gevolgd heeft. bruik geen adapterstekker samen met geaard elek- trisch gereedschap. Ongewijzigde stekkers en pas- sende stopcontacten verminderen het risico op elektri- sche schok. 52 | NL www.scheppach.com...
  • Página 53 Zorg voor een stabiele positie en zorg ervoor dat u gebruik kan leiden tot gevaarlijke situaties. altijd stabiel staat. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. www.scheppach.com NL | 53...
  • Página 54 Het product maakt deel uit van de 20V IXES serie en mag alleen met accu's uit deze serie worden gebruikt. Accu's mogen alleen met opladers uit deze serie wor- den opgeladen. Let hierbij op de specificaties van de fa- brikant. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Página 55 Zo kan bijvoorbeeld de werktijd worden beperkt. Hierbij moeten alle aspecten van de bedrijfscyclus in aanmer- Accu multifunctioneel C-MT40-X king worden genomen (zoals de tijd dat de machine uit- gereedschap geschakeld is en de tijd dat deze ingeschakeld is, maar onbelast draait).
  • Página 56 5. Druk de hoekadapter (10) op het afzuigtussenstuk (11) totdat het afzuigtussenstuk (11) stevig op de hoe- kadapter (10) aangesloten is. 6. U kunt de hoekadapter (10) in verschillende richtingen draaien om deze aan verschillende werkomgevingen aan te passen. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Página 57 Plaats het inzetgereedschap in de gereedschapsop- meegeleverd). name van het inzetstuk (7). 5. Draai de hendel (1) opnieuw 180° totdat hij vastklikt. Draai indien nodig de wartelmoer (8) los met een plat- te schroevendraaier (niet meegeleverd). www.scheppach.com NL | 57...
  • Página 58 Voer voorafgaande aan de eerste werkzaamheden en na elke wisseling van het inzetstuk een onbelaste testrun uit. Schakel het product onmiddellijk uit als het inzetstuk on- gelijk loopt, als er aanzienlijke trillingen zijn of als u abnor- male geluiden hoort. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Página 59 • Eigenaars resp. gebruikers van elektrische en elektro- De optimale bewaartemperatuur ligt tussen 5 °C en 30 ˚C. nische apparaten zijn wettelijk verplicht om na gebruik de batterijen en accu's in te leveren. www.scheppach.com NL | 59...
  • Página 60 2. De garantieservice strekt zich uitsluitend uit tot de- 15 Garantievoorwaarden - fecten in een nieuw door u aangeschaft product die Scheppach 20V IXES-serie gebaseerd zijn op een materiaal- of fabricagefout en is - naar ons goeddunken - beperkt tot de kosteloze...
  • Página 61 5. Verlenging van de garantieperiode tot 10 jaar: doeld. Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De ga- – Producten waarop wijzigingen of aanpassingen rantieperiode voor deze producten bedraagt dus in to- zijn aangebracht.
  • Página 62 Bij vertalingen is altijd nen en normen. de Duitse versie doorslaggevend. Merk: SCHEPPACH Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- Art.-aanduiding: ACCU MULTIFUNCTIONEEL hausen (Duitsland) GEREEDSCHAP - C-MT40-X Art.nr.
  • Página 63 éste en los siguientes casos: 15 Condiciones de garantía - Serie • Tratamiento incorrecto Scheppach 20 V IXES........• Inobservancia del manual de instrucciones 16 Declaración de conformidad UE ......• Reparaciones efectuadas por personal técnico no au- 17 Plano de explosión..........
  • Página 64 Las clavijas com- patibles y sin modificar reducen el riesgo de una des- carga eléctrica. 64 | ES www.scheppach.com...
  • Página 65 Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móvi- les. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pue- den engancharse en las piezas móviles. www.scheppach.com ES | 65...
  • Página 66 El contacto o la respiración de estos polvos repre- más información en este manual. senta un riesgo para el operario o para personas que se encuentren a su alrededor. – ¡Lleve gafas de protección y máscara antipolvo! 66 | ES www.scheppach.com...
  • Página 67 Datos técnicos Desembalaje Herramienta multifunción a C-MT40-X ADVERTENCIA pilas El producto y los materiales de embalaje no son ap- Tensión del motor 20 V tos como juguetes para niños. Velocidad del motor 5000 - 20000 min Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, Velocidad de oscilación...
  • Página 68 Aplicación: • Rectificado de bordes rial • Lijado en zonas de difícil acce- so, como las esquinas Ejemplo: • Retirar el adhesivo de azulejos al sustituir azulejos dañados • Fresado de juntas en azulejos y baldosas 68 | ES www.scheppach.com...
  • Página 69 2. Retirada de herramientas intercambiables con el alo- jamiento de la herramienta abierto: No mire directamente la luz de trabajo led ni la fuente Retire la herramienta intercambiable del alojamiento de luz. de la herramienta (7). www.scheppach.com ES | 69...
  • Página 70 La temperatura de almacenamiento óptima se da entre un rango de 5 °C a 30 °C. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Página 71 Consulte rato usado! Su eliminación está regulada por la ley a su empresa local de eliminación de residuos al res- alemana de baterías. pecto. www.scheppach.com ES | 71...
  • Página 72 – Daños en el producto o en partes del producto 15 Condiciones de garantía - Serie atribuibles al desgaste previsto, normal (de funcio- Scheppach 20 V IXES namiento) u otro desgaste natural, así como da- ños y/o deterioro de piezas de desgaste.
  • Página 73 En caso de traducciones, la versión alemana es siempre prador particular original y no son cedibles ni transferi- predominante. bles. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichen- 5. Extensión del periodo de garantía a 10  años: hausen (Alemania) Scheppach ofrece una extensión de garantía adicio- Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: custo-...
  • Página 74 Marca: SCHEPPACH Denominación HERRAMIENTA MULTIFUNCIÓN art.: A PILAS - C-MT40-X N.º de art. 5909248900 Directivas UE: 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE* * El asunto descrito más arriba de la declaración cumple las disposiciones de la Directiva 2011/65/UE del Parla- mento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias...
  • Página 75 • Reparações efetuadas por técnicos terceiros não au- torizados 14 Resolução de problemas ........• Incorporação e substituição de peças sobresselentes 15 Condições de garantia – Série Scheppach que não sejam de origem 20V IXES............• Utilização incorreta 16 Declaração de conformidade UE .......
  • Página 76 Não utilize qualquer ficha de for evitada, resultará em morte ou ferimentos adaptador em conjunto com ferramentas elétricas graves. com ligação à terra. As fichas inalteradas e as toma- das adequadas diminuem o risco de um choque elétri- 76 | PT www.scheppach.com...
  • Página 77 Mantenha o cabelo e a controlo seguro da ferramenta elétrica. roupa afastados de peças móveis. Roupa larga, joalharia ou cabelos longos podem ser capturados por peças móveis. www.scheppach.com PT | 77...
  • Página 78 20 V. Para uma descrição detalhada do para pessoas que se encontrem nas proximidades. procedimento de carregamento e para outras – Use óculos de proteção e uma máscara de prote- informações, consulte esse manual. ção contra poeira! 78 | PT www.scheppach.com...
  • Página 79 Dados técnicos Desembalar Ferramenta multifunções a C-MT40-X AVISO bateria O produto e os materiais de embalagem não são Tensão do motor 20 V brinquedos! Velocidade do motor 5.000 – 20.000 rpm As crianças não devem brincar com sacos de plás- Velocidade de oscilação...
  • Página 80 • Polimento de rebordos riais • Polimento de áreas de difícil acesso, p. ex., cantos Exemplo: • Remoção de cola para azule- jos ao substituir azulejos danifi- cados • Fresagem de massa para jun- tas em azulejos e tijoleira 80 | PT www.scheppach.com...
  • Página 81 Se necessário, desaperte a porca de capa (8) com 1. A luz de trabalho LED (9) acende-se automaticamen- uma chave de parafusos de lâmina plana (não incluí- te assim que o produto é ligado. da no âmbito de fornecimento). www.scheppach.com PT | 81...
  • Página 82 2. Limpe o produto e verifique se apresenta danos. Armazene o produto e os respetivos acessórios num local escuro, seco e ao abrigo do gelo, bem como inacessível a crianças. A temperatura de armazenamento ideal encontra-se 82 | PT www.scheppach.com...
  • Página 83 (perigo de explosão) ou para a água. Baterias danifi- cadas podem prejudicar o ambiente e a sua saúde, caso ocorra uma fuga de vapores ou líquidos tóxicos. • Baterias com defeito ou gastas devem ser recicladas em conformidade com a diretiva 2006/66/CE. www.scheppach.com PT | 83...
  • Página 84 – Danos no produto resultantes de uma utilização 15 Condições de garantia – Série indevida ou inadequada (como, p. ex., sobrecarga Scheppach 20V IXES do produto ou utilização de ferramentas ou aces- sórios não admissíveis), da penetração de corpos Data de revisão 11.07.2023 estranhos no produto (como, p.
  • Página 85 . No caso de traduções, prevalece sempre a ção devido à deterioração e ao desgaste. Estas pres- versão alemã. tações de garantia aplicam-se apenas aos primeiros Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Iche- compradores particulares e não são transferíveis nem nhausen (Alemanha) transmissíveis.
  • Página 86 Marca: SCHEPPACH Designação do arti- FERRAMENTA MULTIFUNÇÕES A BATERIA - C-MT40-X N.º art. 5909248900 Diretivas UE: 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE* * O objeto da declaração descrito acima cumpre com as normas da diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011 relativamente à...
  • Página 87 • Opravy třetí osobou, neoprávněnými odborníky 14 Odstraňování poruch.......... • Montáž a výměna neoriginálních náhradních dílů 15 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES • Použití, které není v souladu s určením 16 EU prohlášení o shodě........Mějte na paměti: 17 Rozpadový...
  • Página 88 Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené riziko zasa- žení elektrickým proudem. c) Elektrické nástroje chraňte před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického nástroje zvyšuje riziko zásahu elektrickým proudem. 88 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 89 V nevhodných podmínkách může z akumulátoru uniknout kapalina. Vyhněte se kontaktu s ní. Při náhodném kontaktu opláchněte vodou. Pokud ka- palina pronikne do očí, vyhledejte lékařskou po- moc. Unikající kapalina z akumulátoru může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny. www.scheppach.com CZ | 89...
  • Página 90 škodli- vé. Technické údaje – Kontakt nebo vdechnutí tohoto prachu může zna- menat ohrožení obsluhy nebo osob, zdržujících se v Akumulátorový multifunkční C-MT40-X blízkosti. nástroj – Používejte ochranné brýle a protiprachovou masku! Motorové napětí 20 V Rychlost motoru 5000 - 20000 min Zbytková...
  • Página 91 • Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rovněž – Dodržujte předpisy pro obrábění materiálů platné ve typ a rok výroby. vaší zemi. 8.2.1 Připojení odsávacího adaptéru (11) a úhlového adaptéru (10) 1. Nasaďte odsávací adaptér (11) na spodní stranu vý- robku. www.scheppach.com CZ | 91...
  • Página 92 (11) a úhlového adaptéru (10) (obr. 4)) Demontujte navíc převlečnou matici (8). 4. Po vsazení převlečnou matici (8) opět pevně za- šroubujte pomocí plochého šroubováku (není součástí rozsahu dodávky). 5. Opět otočte páku (1) o 180°, dokud se nezaaretuje. 92 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 93 Vždy je nutné použít systém pro odsávání 8.6.1 Pracovní světlo LED (9) prachu nebo podtlakový systém vhodný pro zpracová- Tento výrobek je vybaven pracovním světlem LED pro vaný materiál. osvětlení přímé pracovní oblasti a zlepšení viditelnosti ve špatně osvětleném prostředí. www.scheppach.com CZ | 93...
  • Página 94 Výrobek zakryjte, aby byl chráněn před prachem nebo • Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že se odpad- vlhkostí. Návod k obsluze uchovávejte v blízkosti výrobku. ní elektrická a elektronická zařízení nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. 94 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 95 Akumulátor není správně vložený. Zasuňte akumulátor do uložení akumulátoru. Akumulátor slyšitelně zaklapne. době používán v komerčních, řemeslných nebo prů- 15 Záruční podmínky – Scheppach myslových podnicích nebo byl vystaven rovnocenné- série 20V IXES mu namáhání. Datum revize 11. 7. 2023 3.
  • Página 96 Dbejte Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- prosím na to, aby byl Váš výrobek (v závislosti na hausen (Německo) modelu) při vrácení...
  • Página 97 16 EU prohlášení o shodě Překlad originálního prohlášení o shodě Výrobce: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde po- psaný výrobek odpovídá platným směrnicím a normám. Značka: SCHEPPACH Název výrobku: AKUMULÁTOROVÝ MULTIFUNKČNÍ NÁSTROJ - C-MT40-X Č.
  • Página 98 • opravách tretími stranami, nie autorizovanými odbor- níkmi, 14 Odstraňovanie porúch........106 • montáži a výmene neoriginálnych náhradných dielov, 15 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V IXES............106 • používaní v rozpore s určením, 16 EÚ vyhlásenie o zhode ........108 Dodržiavajte:...
  • Página 99 Nepoužívajte prípojné vedenie na nosenie či zave- senie elektrického náradia, ani na vytiahnutie zá- poranenie. strčky zo zásuvky. Chráňte prípojné vedenie pred www.scheppach.com SK | 99...
  • Página 100 Nepoužívajte poškodený alebo zmenený akumulá- a bezpečnejšie pracovať s vhodným elektrickým nára- tor. Poškodené alebo zmenené akumulátory sa môžu dím v udávanom rozsahu výkonu. správať nepredvídateľne a mať za následok požiar, výbuch alebo nebezpečenstvo poranenia. 100 | SK www.scheppach.com...
  • Página 101 – Noste ochranné okuliare a ochrannú masku proti prachu! Technické údaje Zvyškové riziká Akumulátorový multifunkčný C-MT40-X nástroj Výrobok je skonštruovaný podľa aktuálneho stavu Napätie motora 20 V techniky a uznávaných bezpečnostno-technických pravidiel. Napriek tomu sa môžu pri práci vyskytnúť Rýchlosť motora 5000 –...
  • Página 102 Náhradné diely získate u svojho špe- – Dodržiavajte predpisy týkajúce sa spracovávania cializovaného predajcu. materiálov, ktoré sú platné vo vašej krajine. • Pri objednávkach uvádzajte naše čísla výrobkov, ako aj typ a rok výroby výrobku. 102 | SK www.scheppach.com...
  • Página 103 1. Otočte páku (1) o 180°, kým následne nezapadne. v prevádzke. Pritom sa zdvihne prevlečná matica (8) a uchytenie vloženého nástroja (7) sa uvoľní. 2. Vložené nástroje vkladajte s otvoreným uchytením ná- stroja: vložte vložený nástroj do uchytenia vloženého www.scheppach.com SK | 103...
  • Página 104 • Pri rozbrusovaní obkladačiek dbajte na to, že vložené Azbest je rakovinotvorný. nástroje podliehajú pri dlhšom používaní vysokému opotrebovaniu. OPATRNE Brúsenie Nesiahajte rukami na vložený nástroj, keď je výrobok v prevádzke. • Umiestnenie brúsnych listov: Zatlačte brúsne listy (17) na brúsnu dosku (13). 104 | SK www.scheppach.com...
  • Página 105 Baliace materiály sa dajú recyklo- vať. Prosím, likvidujte balenia eko- Výrobok je bezúdržbový. logicky. • Pred každým použitím skontrolujte, či na pílovom kotúči nie sú zjavné nedostatky, a tupý, ohnutý alebo inak poškodený pílový kotúč vymeňte. www.scheppach.com SK | 105...
  • Página 106 2. Záruka sa vzťahuje výlučne na nedostatky na novom 15 Záručné podmienky – Séria výrobku, ktorý ste si zakúpili, ktoré sú spôsobené ma- Scheppach 20V IXES teriálovou alebo výrobnou chybou a je – podľa nášho uváženia – obmedzená na bezplatnú opravu takýchto Dátum revízie 11.07.2023...
  • Página 107 5. Predĺženie záručnej doby na 10 rokov: Spoločnosť Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 – Poškodenie výrobku alebo častí výrobku, ktoré rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná možno pripísať zamýšľanému, zvyčajnému (pre- doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúče- vádzkovému) alebo inému prirodzenému opotre-...
  • Página 108 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode (www.scheppach.com). V prípade prekladov je vždy roz- hodujúca nemecká verzia. Výrobca: Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- Scheppach GmbH hausen (Nemecko) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Telefón: +800 4002 4002 ·...
  • Página 109 13 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....117 • Szakszerűtlen kezelés 14 Hibaelhárítás ............118 • A kezelési útmutató be nem tartása 15 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES • Illetéktelen szakember, harmadik fél által végzett javí- sorozat ............... 118 tás 16 EU megfelelőségi nyilatkozat ......120 •...
  • Página 110 Tartsa esőtől és nedvességtől távol az elektromos szerszámokat. Az elektromos szerszámba hatoló víz Ez a jelzőszó olyan lehetséges veszélyhely- növeli az áramütés kockázatát. zetre utal, amely súlyos sérülést vagy halálos balesetet okozhat, ha nem kerülik el. 110 | HU www.scheppach.com...
  • Página 111 Ne keltsen hamis biztonságérzetet és ne szegje hoz készült töltőeszköz tűzveszélyes, ha a megadot- meg az elektromos szerszámra vonatkozó bizton- taktól eltérő akkumulátorokkal használja azt. sági szabályokat még abban az esetben sem, ha az elektromos szerszámot többszöri használat www.scheppach.com HU | 111...
  • Página 112 H megérinti vagy belélegzi ezeket a porokat, az ve- szélyt jelenthet a kezelőszemély vagy a közelben Műszaki adatok tartózkodók számára. – Viseljen védőszemüveget és porvédő maszkot! Akkumulátoros multifunkciós C-MT40-X szerszám Fennmaradó kockázatok Motorfeszültség 20 V A termék korszerű műszaki színvonalon, az elismert Motor sebessége 5000 - 20000 min biztonságtechnikai előírások szerint készült.
  • Página 113 és apró részekkel játsszanak! Lenyelés és fulladás veszélye áll fenn! • Nyissa ki a csomagolást, és óvatosan vegye ki a ter- méket. • Távolítsa el a csomagolóanyagot, valamint a csoma- golási/szállítási biztosítékokat (ha vannak). • Ellenőrizze a szállított elemek hiánytalanságát. www.scheppach.com HU | 113...
  • Página 114 • Fa és fém • Csempefugák Felhasználás: • Anyagmaradványok eltávolítá- Felhasználás: • Élek csiszolása • Nehezen hozzáférhető terüle- tek, pl. sarkok csiszolása Példa: • A csemperagasztó eltávolítása a sérült csempék cseréjekor • Fali és padlócsempék fugázá- 114 | HU www.scheppach.com...
  • Página 115 A LED munkalámpa még kb. 10 másodpercig világít a ter- mék kikapcsolása után. 3. Vegye ki a zárt szerszámtartóval ellátott cserélhető szerszámokat: Távolítsa el a hollandianyát (8), és vegye ki a cserél- hető szerszámot a cserélhető szerszám tartójából (7). www.scheppach.com HU | 115...
  • Página 116 2. Tisztítsa meg a terméket, és vizsgálja meg, hogy nem sérült-e. A terméket és annak tartozékait sötét, száraz és fagy- mentes, valamint gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen tárolja. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 °C és 30 ˚C között van. 116 | HU www.scheppach.com...
  • Página 117 érdekében ragasztószalaggal lefedni. Ne • A leselejtezett akkumulátorokat és elemeket, melyek nyissa fel az akkumulátort. nincsenek rögzített módon telepítve a készülékbe, le- adás előtt roncsolásmentesen el kell távolítani! Ezek ártalmatlanítását az akkumulátorok hulladékkezelésé- re vonatkozó törvény szabályozza. www.scheppach.com HU | 117...
  • Página 118 Az akkumulátor hallhatóan a helyére kattan. – A termék olyan károsodásai, melyek rendellenes 15 Jótállási feltételek - Scheppach vagy szakszerűtlen alkalmazás miatt (pl. a termék 20V IXES sorozat túlterhelése, vagy nem engedélyezett szerszámok, ill. tartozékok használata), a termékbe behatoló...
  • Página 119 és kopásnak megfelelőnek tekinthető részösz- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- szeg. A jelen jótállási feltételek csak az első magán- hausen (Németország) vásárló számára érvényesek, más számára nem en- gedményezhetők és másra át nem ruházhatók.
  • Página 120 16 EU megfelelőségi nyilatkozat Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása Gyártó: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Saját kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy az itt ismertetett termék megfelel az érvényes irányelveknek és szabványoknak. Márka: SCHEPPACH Termék megneve- AKKUMULÁTOROS zése: MULTIFUNKCIÓS SZERSZÁM - C-MT40-X Cikksz.
  • Página 121 • Napraw przeprowadzanych przez osoby trzecie, nie- 14 Pomoc dotycząca usterek ........130 autoryzowanych specjalistów 15 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 130 • montażu i wymiany na nieoryginalne części zamienne 16 Deklaracja zgodności UE ........132 • zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem 17 Rysunek eksplozji ..........
  • Página 122 Nie dopuszczać, by dzieci i inne osoby zbliżały się Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację podczas używania narzędzia elektrycznego. Pod- bezpośredniego niebezpieczeństwa, która, je- czas odchylania można łatwo stracić kontrolę nad na- rzędziem elektrycznym. śli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała. 122 | PL www.scheppach.com...
  • Página 123 Uwzględnić warunki pracy i płaskie. Narzędzie lub klucz znajdujące się w obraca- wykonywane czynności. Używanie narzędzia elek- jącej się części narzędzia elektrycznego może prowa- trycznego do zastosowań innych, niż przewidziane, dzić do powstania obrażeń. może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. www.scheppach.com PL | 123...
  • Página 124 (np. palacze, cukrzycy), spo- akumulatorów. Wszystkie konserwacje akumulato- wodować uszkodzenie nerwów. rów mogą być przeprowadzane wyłącznie przez pro- W razie zaobserwowania nietypowych pogorszeń stanu ducentów lub upoważnione punkty serwisowe. zdrowia natychmiast zakończyć pracę i skontaktować się z lekarzem. 124 | PL www.scheppach.com...
  • Página 125 Upewnić się, że temperatura otoczenia nie przekracza 50°C i nie spada poniżej -20°C podczas pracy. Określona wartość emisji hałasu i określona całkowita wartość drgań mogą być również wykorzystane do wstęp- nej oceny obciążenia. www.scheppach.com PL | 125...
  • Página 126 5. Docisnąć adapter kątowy (10) do adaptera do odsysa- nia (11), aż adapter do odsysania (11) zostanie moc- no połączony z adapterem kątowym (10). 6. Adapter kątowy (10) można ustawić w różnych kierun- kach, aby dostosować go do różnych środowisk pra- 126 | PL www.scheppach.com...
  • Página 127 (7). W razie potrzeby poluzować nakrętkę złączkową (8) za pomocą śrubokręta płaskiego (nie wchodzi w za- 2. Wkładanie narzędzi roboczych z otwartym uchwytem kres dostawy). narzędziowym: Włożyć narzędzie robocze do uchwytu narzędzia ro- boczego (7). www.scheppach.com PL | 127...
  • Página 128 Zawsze stosować system od- OSTROŻNIE sysania lub ograniczania powstawania pyłu odpowied- ni do obrabianego materiału. Nie należy patrzeć bezpośrednio w lampkę roboczą LED lub źródło światła. 1. Lampka robocza LED (9) zapala się automatycznie po włączeniu produktu. 128 | PL www.scheppach.com...
  • Página 129 Opakowania na- leży utylizować w sposób przyja- 11 Przechowywanie zny dla środowiska. Przygotowanie do przechowywania 1. Usunąć akumulator. 2. Wyczyścić i sprawdzić produkt pod kątem uszkodzeń. www.scheppach.com PL | 129...
  • Página 130 Akumulator zatrzaskuje się w słyszalny sposób. Dochodzenie roszczeń gwarancyjnych regulują poniż- 15 Warunki gwarancji - seria sze zasady: Scheppach 20V IXES 1. Niniejsze warunki gwarancji regulują nasze dodat- Data aktualizacji 11.07.2023 kowe usługi gwarancyjne producenta dla nabywców (prywatnych użytkowników końcowych) nowych pro- Drogi kliencie, duktów.
  • Página 131 5 lat są częściami oryginalnymi lub nie są stosowane na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym zgodnie z przeznaczeniem. okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- –...
  • Página 132 Wersja niemiecka Zastosowane normy: ma zawsze pierwszeństwo w przypadku tłumaczeń. EN 62841-1:2015/A11:2022; Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- EN 62841-2-4:2014; hausen (Niemcy) EN ISO 12100:2010 Telefon: +800 4002 4002 · E-mail: customerservi- EN IEC 55014-1:2021;...
  • Página 133 • popravaka koje obave drugi, neovlašteni stručnjaci 14 Otklanjanje neispravnosti ........141 • ugradnje i zamjene neoriginalnih rezervnih dijelova 15 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..141 • nenamjenske uporabe. 16 EU izjava o sukladnosti ........143 Vodite računa o sljedećem: 17 Povećani crtež............
  • Página 134 Držite električni kabel dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova. Oštećeni ili zapleteni električni kabeli povećavaju rizik od električ- nog udara. 134 | HR www.scheppach.com...
  • Página 135 Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite prenosivi dručja temperature može uništiti akumulator i povećati akumulator prije obavljanja namještanja uređaja, opasnost od požara. mijenjanja radnih alata ili polaganja električnog alata. Tom mjerom opreza sprječava se nenamjerno pokretanje električnog alata. www.scheppach.com HR | 135...
  • Página 136 štetni za zdravlje. – Dodir ili udisanje takve prašine može predstavljati Tehnički podatci opasnost za rukovatelja ili osobe u neposrednoj bli- Akumulatorski višenamjenski C-MT40-X zini. alat – Nosite zaštitne naočale i masku protiv prašine! Napon motora...
  • Página 137 Pritom se pridržavaj- uključen u sadržaj isporuke) suprotno od smjera ka- te informacija proizvođača. zaljki na satu sve dok se vijak potpuno ne otpusti. 4. Skinite usisni adapter (11) s proizvoda. www.scheppach.com HR | 137...
  • Página 138 (8) s pomoću ravnog odvijača (nije uključen u sadržaj Umetnite radni alat u držač radnog alata (7). isporuke). Po potrebi otpustite sigurnosnu maticu (8) ravnim od- 5. Ponovno okrećite polugu (1) za 180° dok se ne uglavi. vijačem (nije uključeno u sadržaj isporuke). 138 | HR www.scheppach.com...
  • Página 139 10000 do 40000 puta u minuti. To omoguću- – Pustite proizvod da se ohladi. je precizan rad u najužim prostorima. – Izvadite radni alat. • Pobrinite se za to da se ventilacijski prorezi ne pokriju. www.scheppach.com HR | 139...
  • Página 140 Prilikom naručivanja rezervnih dijelova trebali biste nave- ropskoj direktivi 2012/19/EU. U državama izvan Eu- sti sljedeće informacije: ropske unije mogu vrijediti drukčiji propisi za zbrinja- • Naziv modela vanje otpadnih električnih i elektroničkih uređaja. • Broj artikla • Podatci s označne pločice 140 | HR www.scheppach.com...
  • Página 141 čujno uglavljuje. (npr. pijesak, kamenčići ili prašina), oštećenja u 15 Uvjeti jamstva – serija transportu, primjene sile ili vanjskih utjecaja (npr. Scheppach 20 V IXES oštećenja uslijed pada) Datum revizije 11. 7. 2023. – oštećenja proizvoda ili dijelova proizvoda koja pro- izlaze iz namjenskog, uobičajenog (uvjetovanog...
  • Página 142 Nakon provedenog popravka/za- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- mjene besplatno ćemo vam poslati proizvod. Ako proi- hausen (Njemačka) zvode nije moguće popraviti ili zamijeniti, po našoj slo- Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Página 143 Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan pro- izvod usklađen s važećim direktivama i normama. Marka: SCHEPPACH Naziv artikla: AKUMULATORSKI VIŠENAMJEN- SKI ALAT - C-MT40-X Br. art. 5909248900 Direktive EU-a: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Gore opisani predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8.
  • Página 144 • popravilih, ki jih izvedejo tretje osebe, nepooblaščeni strokovnjaki, 14 Pomoč pri motnjah ..........152 • vgradnji neoriginalnih nadomestnih delov in zamenja- 15 Garancijski pogoji – serija Scheppach va z njimi, 20V IXES............152 • nenamenski uporabi, 16 EU izjava o skladnosti ........154 Upoštevajte naslednje:...
  • Página 145 Priključnega voda ne uporabljajte za nošenje ali smrti ali hudih telesnih poškodb, če se ne obešanje električnega orodja ali za vlečenje vtiča prepreči. iz vtičnice. Priključnega voda ne približujte www.scheppach.com SI | 145...
  • Página 146 Poškodovani ali spremenjeni aku- Z ustreznim električnim orodjem lahko v podanem ob- mulatorji se lahko obnašajo nepredvidljivo in povzroči- močju moči delate boljše in varneje. jo požar, eksplozijo ali nevarnost poškodbe. 146 | SI www.scheppach.com...
  • Página 147 – Nosite zaščitna očala in masko za zaščito pred pra- Tehnični podatki hom! Akumulatorsko večnamensko C-MT40-X Preostala tveganja orodje Napetost motorja 20 V Izdelek je izdelan skladno s stanjem tehnike in prizna- nimi varnostno tehničnimi pravili. Kljub temu lahko Hitrost motorja 5000 –...
  • Página 148 • Pri naročanju navedite našo številko artikla in tip ter – Upoštevajte predpise, ki v vaši državi veljajo za ob- leto izdelave izdelka. delovalne materiale. 8.2.1 Priključite vmesnik za odsesavanje (11) in kotni vmesnik (10) 1. Vmesnik za odsesavanje (11) namestite na spodnjo stran izdelka. 148 | SI www.scheppach.com...
  • Página 149 Če želite uporabiti odsesavanje prahu, morate pred mon- 3. Namestite vstavitvena orodja z zaprtim nastavkom za tažo priključiti vstavitveno orodje (glejte Priključitev/od- orodje: stranitev vmesnika za odsesavanje (11) in kotnega vme- Poleg tega tudi odstranite prekrivno matico (8). snika (10) (sl. 4)) www.scheppach.com SI | 149...
  • Página 150 Brusilne liste (17) pritisnite na delta brusilno ploščo orodju. (13). • Odstranjevanje brusilnih listov: Vklop brusilne liste (17) povlecite z roba delta brusilne ploš- 1. Za vklop izdelka pritisnite gumb za vklop/izklop (2) na če (13) in jih odstranite. položaj I. 150 | SI www.scheppach.com...
  • Página 151 11 Skladiščenje odstraniti brez uničenja komponent! Navodila za njiho- vo odstranjevanje ureja zakon o baterijah. Priprave na skladiščenje 1. Odstranite akumulator. 2. Izdelek očistite in preverite, ali je poškodovan. www.scheppach.com SI | 151...
  • Página 152 Potisnite akumulator v nastavek za akumulator. Akumulator se slišno zaskoči. izdelek v garancijskem roku uporabljen v komercialni, 15 Garancijski pogoji – serija obrtni ali industrijski dejavnosti ali je bil izpostavljen Scheppach 20V IXES enakovredni obremenitvi. Datum revizije 11.07.2023 3. Naša garancijska storitev izključuje: Spoštovana stranka, –...
  • Página 153 – z zadostno po- različica vedno verodostojna. štnino, upoštevajoč ustrezne smernice za pakiranje in Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- pošiljanje. Upoštevajte, da je vaš izdelek (odvisno hausen (Nemčija) od modela) iz varnostnih razlogov ob vračilu brez vseh obratovalnih sredstev.
  • Página 154 16 EU izjava o skladnosti Prevod originalne izjave o skladnosti Proizvajalec: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izde- lek v skladu z veljavnimi smernicami in standardi. Znamka: SCHEPPACH Oznaka izdelka: AKUMULATORSKO VEČNAMENSKO ORODJE –...
  • Página 155 13 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 162 de poolt 14 Rikete kõrvaldamine........... 163 • Mitte-originaalosade paigaldamine ja nendega välja- vahetamine 15 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seeria ............163 • Mitte sihtotstarbekohane kasutus 16 EL vastavusdeklaratsioon ........165 Pidage silmas: 17 Plahvatusjoonis ..........243 Käitusjuhend on toote koostisosa.
  • Página 156 üles riputamiseks või pistikupesast pistiku väljatõmbamiseks. Kaitske tus. ühendusjuhet kuumuse, õli, teravate servade ning liikuvate osade eest. Kahjustatud või sasitud ühen- dusjuhtmed suurendavad elektrilöögi riski. 156 | EE www.scheppach.com...
  • Página 157 Ärge kasutage elektritööriista, mille lüliti on justada plahvatuse. defektne. Elektritööriist, mida ei saa enam sisse või välja lülitada, on ohtlik ning tuleb remontida. g) Järgige kõiki korraldusi laadimise kohta ja ärge laadige akut või akutööriista kunagi väljaspool ka- sutusjuhendis esitatud temperatuurivahemikku. www.scheppach.com EE | 157...
  • Página 158 HOIATUS Tehnilised andmed – Materjalide nagu pliisisaldusega võõpade, mõnede puiduliikide ja metallide tolmud võivad olla tervist- aku-multifunktsioontööriist C-MT40-X kahjustavad. Mootori pinge 20 V – Nende tolmude puudutamine või sissehingamine võib kujutada ohtu operaatorile või läheduses viibi- Mootori kiirus 5000 - 20000 min vatele isikutele.
  • Página 159 Toode on 20V IXES seeria osa ja seda tohib käitada ai- nult selle seeria akudega. Akusid tohib laadida ainult 4. Võtke imuadapter (11) tootelt maha. selle seeria laadijatega. Järgige seejuures tootja and- meid. www.scheppach.com EE | 159...
  • Página 160 2. Rakendustööriistade sissepanemine avatud tööriista- riist rakendustööriista kinnituspesast (7) välja. kinnituspesaga: 4. Keerake äärikmutter (8) pärast sissepanemist lapik- Pange rakendustööriist rakendustööriista kruvikeerajaga (ei sisaldu tarnekomplektis) jälle kinni. 5. Pöörake hooba (1) uuesti 180°, kuni see fikseerub. 160 | EE www.scheppach.com...
  • Página 161 – Eemaldage aku. Tööjuhised – Laske tootel maha jahtuda. • Ostsilleeriva ajami tõttu võngub rakendustööriist – Võtke rakendustööriist välja. 10000 kuni 40000 korda minutis edasi-tagasi. See või- maldab täpset töötamist väga kitsas ruumis. www.scheppach.com EE | 161...
  • Página 162 • Need ütlused kehtivad ainult seadmete kohta, mis ins- talleeritakse ja müüakse Euroopa Liidu liikmesriikides ning alluvad Euroopa direktiivile 2012/19/EL. Riikides väljaspool Euroopa Liitu võivad kehtida vanade elekt- ri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimise kohta kõrva- lekalduvad nõuded. 162 | EE www.scheppach.com...
  • Página 163 Laadige aku täis. Aku pole õigesti sisse pandud. Lükake aku akupessa. Aku fikseerub kuuldavalt. – Kahjud tootel või toote osadel, mis põhinevad siht- 15 Garantiitingimused – Scheppach otstarbekohasel, harilikul (käitusest tingitud) või 20V IXES seeria muul loomulikul kulumisel ning kahjud kuluosadel ja/või nende ärakulumine.
  • Página 164 Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeel- toode (mudelist sõltuvalt) on tagasitarnel ohutus- ne väljaanne. alastel põhjustel kõigist käitusainetest vaba. Meie Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- teeninduskeskusse saadetud toode peab olema pa- hausen (Saksamaa) kendatud nii, et transporditeel välditakse reklameerita- Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Página 165 Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjel- datud toode ühtib esitatud direktiivide ja normidega. Kaubamärk: SCHEPPACH Art nimetus: AKU-MULTIFUNKTSIOONTÖÖRIIST - C-MT40-X Art-nr 5909248900 EL direktiivid: 2014/30/EL, 2006/42/EÜ, 2011/65/EL* * Deklaratsiooni objektiks olev ülalpool kirjeldatud ese vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2011/65/EÜ...
  • Página 166 • remontuojant tretiesiems asmenims, neįgaliotiems specialistams, 14 Sutrikimų šalinimas ..........174 • montuojant ir keičiant neoriginalias atsargines dalis, 15 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES serija ............174 • naudojant ne pagal paskirtį, 16 EB atitikties deklaracija ........176 Atkreipkite dėmesį:...
  • Página 167 Saugokite jungiamąjį laidą nuo karščio, alyvos, aštrių briaunų arba judančių ti mirtini arba sunkūs sužalojimai. dalių. Dėl pažeistų arba susipynusių jungiamųjų laidų kyla didesnis elektros smūgio pavojus. www.scheppach.com LT | 167...
  • Página 168 Nenaudokite elektrinio įrankio, kurio jungiklis su- f) Apsaugokite akumuliatorių nuo ugnies arba aukš- gedęs. Elektrinis įrankis, kuris nebeįsijungia arba ne- tos temperatūros. Ugnis ir aukštesnė nei 130 °C beišsijungia, yra pavojingas ir jį reikia sutaisyti. temperatūra gali sukelti sprogimą. 168 | LT www.scheppach.com...
  • Página 169 Liekamosios rizikos Techniniai duomenys Gaminys pagamintas pagal technikos lygį ir pripažin- tas saugumo technikos taisykles. Tačiau dirbant gali- Akumuliatorinis daugiafunkcis C-MT40-X ma pavienė liekamoji rizika. įrankis • Nenaudojant nurodytos klausos apsaugos, klausos Variklio įtampa 20 V sutrikdymas.
  • Página 170 • Užsakydami nurodykite mūsų gaminių numerius bei – Laikykitės Jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms gaminio tipą ir pagaminimo metus. medžiagoms keliamų reikalavimų. 8.2.1 Išsiurbimo adapterio (11) ir kampinio adapterio (10) prijungimas 1. Pridėkite išsiurbimo adapterį (11) gaminio apačioje. 170 | LT www.scheppach.com...
  • Página 171 4. Įstatę vėl tvirtai priveržkite gaubiamąją veržlę (8) kryž- prieš sumontuodami įstatomą įrankį (žr. Išsiurbimo adap- miniu atsuktuvu (neįeina į komplektaciją). terio (11) ir kampinio adapterio (10) prijungimas / nuėmi- 5. Pasukite svirtį (1) iš naujo 180°, kol ji užsifiksuos. mas (4 pav.)) www.scheppach.com LT | 171...
  • Página 172 Šis gaminys yra su šviesos diodų darbine lempute, skirta apdorojimo švitru dulkės bei garai. Visada turi būti apšviesti tiesioginę darbo zoną ir pagerinti matomumą naudojama apdorojamai medžiagai tinkama dulkių nu- blogai apšviestose aplinkose. siurbimo arba slopinimo sistema. 172 | LT www.scheppach.com...
  • Página 173 Uždenkite gaminį, kad apsaugotumėte jį nuo dulkių arba nių duomenų ištrynimą iš utilizuojamo panaudoto įren- drėgmės. Laikykite naudojimo instrukciją prie gaminio. ginio! • Perbrauktos šiukšliadėžės simbolis reiškia, kad elek- tros ir elektronikos prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. www.scheppach.com LT | 173...
  • Página 174 Įstumkite akumuliatorių į akumuliatoriaus laikiklį. Akumuliatorius girdimai užsifiksuoja. laikotarpiu buvo naudojamas komercinėje, amatų ar 15 Garantinės sąlygos – pramoninėje veikloje arba buvo veikiamas lygiavertės „Scheppach“ 20 V IXES serija apkrovos. Peržiūros data 2023-07-11 3. Mūsų garantinės paslaugos netaikomos: Gerbiami klientai, –...
  • Página 175 Suremontavę / pakeitę gaminį Jums Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- išsiųsime nemokamai. Jei gaminių negalima suremon- hausen (Vokietija) tuoti ar pakeisti, mūsų nuožiūra gali būti grąžinta pini- Telefonas: +800 4002 4002 ·...
  • Página 176 16 EB atitikties deklaracija Atitikties deklaracijos originalo vertimas Gamintojas: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prisiimdami išskirtinę atsakomybę deklaruojame, kad čia aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir stan- dartus. Prekės ženklas: SCHEPPACH Gaminio pavadini- AKUMULIATORINIS mas: DAUGIAFUNKCIS ĮRANKIS - C-MT40-X Gam.
  • Página 177 13 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....185 • trešo personu, nepilnvarotu speciālistu veiktiem labo- 14 Traucējumu novēršana ........185 šanas darbiem 15 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V • neoriģinālo rezerves daļu montāžu un nomaiņu IXES sērija ............185 • noteikumiem neatbilstošu lietošanu 16 ES atbilstības deklarācija ........
  • Página 178 Neizmantojiet savienošanas vadu citam nolūkam, bas situāciju, ja to pieļauj, tad tās sekas varē- lai pārnēsātu, uzkarinātu elektroinstrumentu vai atvienotu kontaktspraudni no kontaktligzdas. Sar- tu būt nāve vai smags savainojums. gājiet savienošanas vadu no karstuma, eļļas, 178 | LV www.scheppach.com...
  • Página 179 Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Izmantojiet sa- vai izmainīti akumulatori var darboties neparedzamā vā darbā šim nolūkam paredzētu elektroinstru- veidā un radīt degšanu, sprādzienu vai savainošanās mentu. Ar piemēroto elektroinstrumentu jūs darboja- risku. ties labāk un drošāk norādītajā jaudas diapazonā. www.scheppach.com LV | 179...
  • Página 180 ķajā lietošanas instrukcijā. dzībai pret putekļiem! Atlikušie riski Tehniskie dati Ražojums ir konstruēts atbilstoši tehniskās attīstības Akumulatora C-MT40-X līmenim un atzītiem drošības tehnikas noteikumiem. daudzfunkcionālais Tomēr darba laikā var rasties daži atlikušie riski. instruments • Dzirdes bojājums, ja nelieto norādītos ausu aizsargus.
  • Página 181 Vienmēr lietojiet putekļu nosūkšanas iekārtu. • Pasūtījumos norādiet mūsu preces numurus, kā arī – Nodrošiniet labu pieplūdes ventilāciju darba vietā. ražojuma tipu un izgatavošanas gadu. – Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos noteikumus, kas attiecas uz apstrādājamiem materiāliem. www.scheppach.com LV | 181...
  • Página 182 Jūs varat ievietot darbinstrumentus jebkurās fiksatoru po- UZMANĪBU zīcijās darbinstrumenta stiprinājumā. Kad ražojums darbojas, sargiet rokas no darba instru- 1. Pagrieziet sviru  (1) par 180°, līdz tā visbeidzot nofik- menta. sējas. Turklāt tiek pacelts uzmavuzgrieznis (8) un darbinstru- menta stiprinājums (7) tiek atbrīvots. 182 | LV www.scheppach.com...
  • Página 183 • Neizdariet pārāk lielu spiedienu uz ražojumu. Ļaujiet IEVĒRĪBAI ražojumam izdarīt darbu. • Zāģējot vieglus būvmateriālus, ievērojiet likumdoša- Pirms lietošanas pārbaudiet ievietoto instrumentu, vai nas prasības un materiālu ražotāju ieteikumus. visas stiprinājuma daļas ir pareizi piestiprinātas. www.scheppach.com LV | 183...
  • Página 184 Uzmaniet, StarterKit SBSK2.0 preces Nr.: 7909201720 lai ražojumā nevarētu iekļūt ūdens. StarterKit SBSK4.0 preces Nr.: 7909201721 4. Vienmēr uzturiet ražojumu tīru, sausu un nenotraipītu ar eļļu vai smērvielu. Pēc katras lietošanas un pirms glabāšanas notīriet putekļus. 184 | LV www.scheppach.com...
  • Página 185 Akumulators dzirdami nofiksējas. Lai izvirzītu garantijas prasības, jāievēro šādi punkti: 15 Garantijas noteikumi – 1. Šie garantijas noteikumi reglamentē mūsu papildu Scheppach 20V IXES sērija ražotāja garantijas pakalpojumus attiecībā uz jaunu Pārbaudes datums 11.07.2023 ražojumu pircējiem (privātiem gala patērētājiem). Šī...
  • Página 186 šajā jomā iekļauto – Maznozīmīgas atšķirības no nominālajām īpašī- Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no bām, kas ir nesvarīgas ražojuma vērtībai un lieto- pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas šanas derīgumam.
  • Página 187 Parlamenta un Eiropas Padomes 2011. gada 8. jū- nija Direktīvas 2011/65/ES noteikumus par noteiktu bīsta- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 mo vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskajās un Ichenhausen (Vācija) elektroniskajās ierīcēs.
  • Página 188 • Reparationer genom utomstående, obehöriga fack- specialister 14 Felsökning............196 • Vid byte och montering av reservdelar som inte är ori- 15 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..196 ginal 16 EU-försäkran om överensstämmelse....198 • Felaktig användning 17 Sprängskiss............243 Tänk på...
  • Página 189 Signalord för att känneteckna en tänkbart far- takten ur eluttaget. Håll anslutningssladden borta lig situation som, om den inte undviks, kan från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för el- leda till allvarlig personskada. stötar. www.scheppach.com SE | 189...
  • Página 190 är batteriet eller verktyget utanför det i bruksanvis- farligt och måste repareras. ningen angivna temperaturområdet. Felaktig ladd- ning eller laddning utanför det tillåtna temperaturområ- det kan förstöra batteriet och utgör en brandfara. 190 | SE www.scheppach.com...
  • Página 191 Beröring eller inandning av detta damm kan innebä- ra en risk för användaren eller personer som befin- ner sig i närheten. Tekniska specifikationer – Använd skyddsglasögon och dammask! Batteridrivet C-MT40-X multifunktionsverktyg Kvarstående risker Motorspänning 20 V Produkten är konstruerad enligt senaste teknik och Motorhastighet 5000 –...
  • Página 192 4. Ta av utsugsadaptern (11) från produkten. Produkten ingår i 20V IXES-serien och får endast drivas med batterier från denna serie. Batterier får endast lad- das med laddare från denna serie. Beakta då uppgifter- na från tillverkaren. 192 | SE www.scheppach.com...
  • Página 193 (ingår inte i leveransomfånget). Erforderligt oscillationstal beror på material och arbetsvill- kor och kan fastställas genom praktiska försök. 3. Sätta i insatsverktyg med stängd verktygshållare: Demontera dessutom överfallsmuttern (8). 1. Välj oscillationstalet med hastighetsinställningen (5). www.scheppach.com SE | 193...
  • Página 194 • Slå på produkten och flytta den först därefter mot blås ren den med tryckluft med lågt tryck. Vi rekom- menderar att produkten rengörs direkt efter varje an- materialet som ska bearbetas. vändning. 2. Ventilationsöppningar måste alltid vara fria. 194 | SE www.scheppach.com...
  • Página 195 2012/19/EU. I länder utanför Europeiska unionen kan avvikande bestämmelser gälla för avfallshantering av Laddare SBC2.4A artikel-nr: 7909201710 uttjänta elektriska och elektroniska apparater. Laddare SBC4.5A artikel-nr: 7909201711 Laddare SDBC2.4A artikel-nr: 7909201712 Laddare SDBC4.5A artikel-nr: 7909201713 StarterKit SBSK2.0 artikel-nr: 7909201720 StarterKit SBSK4.0 artikel-nr: 7909201721 www.scheppach.com SE | 195...
  • Página 196 Batteriet är inte korrekt isatt. Skjut in batteriet i batterihållaren. Batteriet går in så att det hörs. trängt in i produkten (t.ex. sand, stenar eller 15 Garantivillkor – Scheppach 20V damm), transportskador, våld eller främmande på- IXES Serie verkan (t.ex. fall).
  • Página 197 (se nedan). I regel kommer Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- man överens om att den defekta produkten med en hausen (Tyskland) kort beskrivning av felet skickas till nedan angivna Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservi- serviceadress via organiserad retur eller - vid repara- ce.SE@scheppach.com...
  • Página 198 16 EU-försäkran om överensstämmelse Översättning från försäkran om överensstämmelse i original Tillverkare: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 DE-89335 Ichenhausen Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överensstämmer med gällande riktlinjer och standar- der. Märke: SCHEPPACH Art.-beteckning: BATTERIDRIVET...
  • Página 199 • Ulkopuolisten, valtuuttamattomien henkilöiden toimes- ta tehdyt korjaukset 14 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 207 • Muiden kuin alkuperäisten varaosien asennus ja vaih- 15 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..207 taminen 16 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....209 • Määräystenvastainen käyttö 17 Räjäytyskuva............243...
  • Página 200 Vältä vartalon kosketusta maadoitettuihin pintoi- tä ei vältetä. hin, kuten putkiin, lämmittimiin, uuneihin ja jää- kaappeihin. Sähköiskun vaara kasvaa, kun vartalosi on maadoitettu. c) Pidä sähkötyökalu loitolla sateesta tai kosteudes- ta. Jos sähkötyökaluun pääsee vettä, sähköiskun vaa- ra kasvaa. 200 | FI www.scheppach.com...
  • Página 201 Vältä kosketusta siihen. Jos tapahtuu koske- tus, huuhtele vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, lun käyttäjä. Huolimattomuus laitteen käsittelyssä voi jo sekunnin murto-osassa johtaa vakaviin vammoihin. hakeudu lisäksi lääkärin hoitoon. Ulos purkautuva akkuneste voi aiheuttaa ihoärsytystä tai palovammoja. www.scheppach.com FI | 201...
  • Página 202 Lyijypitoisten maalien, joidenkin puulajien ja metallin kaltaisten materiaalien pölyt voivat olla terveydelle Tekniset tiedot haitallisia. – Koskeminen näihin pölyihin tai niiden hengittäminen Akkukäyttöinen C-MT40-X voi vaarantaa käyttöhenkilön tai lähellä olevien hen- monitoimityökalu kilöiden terveyden. Moottorin jännite 20 V – Käytä suojalaseja ja pölysuojanaamaria! Moottorin nopeus 5000–20000 min...
  • Página 203 • Ilmoita tilauksissa tuotteen tuotenumero ja valmistus- viä materiaaleja koskevia määräyksiä. vuosi. 8.2.1 Imuadapterin (11) ja kulma-adapterin (10) asennus 1. Aseta imuadapteri (11) tuotteen alapuolelle. 2. Kohdista liitäntäruuvi (12) liitännän (6) aukkoon. 3. Pidä tuotetta kiinni kahvasta (3). Kierrä tuotetta 90°. www.scheppach.com FI | 203...
  • Página 204 (katso Imuadapterin (11) ja kulma-adapterin (10) asennus/irrotus (kuva 4)) 3. Suljetulla työkalun kiinnittimellä varustettujen käytettä- vien työkalujen asettaminen paikoilleen: Irrota lisäksi kiristysmutteri (8). 4. Ruuvaa kiristysmutteri (8) paikoilleen asettamisen jäl- keen jälleen tiukalle uraruuvimeisselillä (ei sisälly toi- mitukseen). 204 | FI www.scheppach.com...
  • Página 205 Vedä hiomapaperi (17) irti Delta-hiomalevyn (13) reu- Kytkeminen päälle nasta ja poista ne. 1. Kytke tuote päälle siirtämällä virtakytkin (2) asentoon • Varmista tasainen painallusvoima. Jos painetaan liian voimakkaasti, hiomateho ei kasva, mutta hiomapaperi kuluu nopeammin. www.scheppach.com FI | 205...
  • Página 206 2. Puhdista ja tarkista tuote vaurioiden varalta. valla kierrätykseen. Varastoi tuotetta ja sen lisävarusteita pimeässä, kuivassa • Loppukäyttäjä on yksin vastuussa henkilökohtaisten ja jäätymiseltä suojatussa paikassa niin, että se on lasten tietojensa poistamisesta laitteesta! ulottumattomissa. Optimaalinen varastointilämpötila on 5–30˚C. 206 | FI www.scheppach.com...
  • Página 207 Akkua ei ole asetettu oikein. Työnnä akku akun kiinnitykseen. Akku lukittuu paikalleen kuuluvasti. on takuuajan aikana käytetty kaupalliseen 15 Takuuehdot – Scheppach 20V tarkoitukseen, ammatin harjoittamiseen tai teollisuu- IXES -sarja dessa tai kun sitä on rasitettu näitä käyttötapoja vas- taavalla tavalla.
  • Página 208 Varmista, että tuote (mallista riippuen) on turvallisuussyistä tyhjennet- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- ty kaikista käyttöaineista, kun se palautetaan. hausen (Saksa) Huoltokeskukseemme lähetettävän tuotteen on oltava Puhelin: +800 4002 4002 ·...
  • Página 209 Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien määräykset. Merkki: SCHEPPACH Tuotenimike: AKKUKÄYTTÖINEN MONITOIMITYÖKALU - C-MT40-X Tuotenro 5909248900 EU-direktiivit: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Yllä kuvattu vakuutuksen kohde täyttää tiettyjen vaaral- listen aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elekt- roniikkalaitteissa 8.
  • Página 210 • Reparation foretaget af tredjepart og/eller af ikke-auto- riserede fagfolk 14 Afhjælpning af fejl..........218 • Montering og udskiftning af uoriginale reservedele 15 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..218 • Utilsigtet brug 16 EU-overensstemmelseserklæring ...... 220 Vær opmærksom på følgende: 17 Eksplosionstegning ..........
  • Página 211 Signalord til angivelse af en potentielt farlig på afstand af varme, olie, skarpe kanter eller be- situation, som, hvis den ikke undgås, kan vægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede til- slutningsledninger øger risikoen for at få stød. medføre død eller alvorlig personskade. www.scheppach.com DK | 211...
  • Página 212 Ild eller temperaturer over 130°C kan forårsage eks- værktøj, der ikke kan tændes eller slukkes, er farligt plosion. og skal repareres. g) Følg alle opladningsinstruktioner, og oplad aldrig batteriet eller det batteridrevne værktøj uden for det temperaturområde, der er angivet i 212 | DK www.scheppach.com...
  • Página 213 ADVARSEL Tekniske data – Støv fra materialer såsom blyholdig maling, visse Batteridrevet C-MT40-X træsorter og metal kan være sundhedsskadeligt. multifunktionsværktøj – Berøring eller indånding af sådant støv kan være Motorspænding 20 V farligt for operatøren eller personer, der opholder sig i nærheden.
  • Página 214 Produktet er en del af 20V IXES-serien og må kun be- nyttes med batterier i denne serie. Batterierne må kun helt løsnet. oplades med opladere i denne serie. Vær da opmærk- 4. Tag udsugningsadapteren (11) af produktet. som på producentens anvisninger. 214 | DK www.scheppach.com...
  • Página 215 Det ønskede svingningstal afhænger af materialet og ar- trækker (medfølger ikke). bejdsbetingelserne og kan bestemmes via et par prakti- ske forsøg. 3. Indsætning indsatsværktøj med lukket værktøjsholder: Afmonter også omløbermøtrikken (8). 1. Vælg svingningstallet med hastighedsregulatoren (5). www.scheppach.com DK | 215...
  • Página 216 Tør produktet af med en ren klud, • Tænd for produktet, og før det først derefter ind mod eller blæs den over med trykluft ved lavt tryk. Vi anbe- det materiale, der skal bearbejdes. faler, at produktet altid rengøres umiddelbart efter brug. 216 | DK www.scheppach.com...
  • Página 217 • Hvis et nyt elektrisk apparat leveres af producenten til en privat husstand, kan producenten foranledige, at det gamle elektriske apparat afhentes gratis efter an- modning fra slutbrugeren. For at gøre dette skal du kontakte producentens kundeservice. www.scheppach.com DK | 217...
  • Página 218 Batteriet er ikke sat korrekt i. Skub batteriet ind i batteriholderen. Batteriet går hørbart i indgreb. – Skader på produktet forårsaget af misbrug eller 15 Garantivilkår – Scheppach 20V forkert brug (som f.eks. overbelastning af pro- IXES-serie duktet eller brug af uautoriseret værktøj eller tilbe- hør), indtrængning af fremmedlegemer i produktet...
  • Página 219 Sørg venligst for, ser er den tyske version altid gældende. at produktet af sikkerhedsmæssige årsager (af- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hængigt af model) er fri for alle driftsstoffer, når hausen (Tyskland) det returneres.
  • Página 220 16 EU-overensstemmelseserklæring Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne pro- dukt overholder de gældende direktiver og standarder. Mærke: SCHEPPACH Art.-betegnelse: BATTERIDREVET MULTIFUNKTIONSVÆRKTØJ - C-MT40-X Varenr.
  • Página 221 13 Kassering og gjenvinning ........228 • Reparasjoner fra tredjeparter, ikke autoriserte fagfolk 14 Feilhjelp.............. 229 • Montering og utskifting av ikke originale reservedeler 15 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES • Ikke-tiltenkt bruk serie ..............229 Vær oppmerksom på følgende: 16 EU-samsvarserklæring........
  • Página 222 Bruken av en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk reduserer risikoen for elektrisk Signalord for å indikere en potensielt farlig støt. situasjon som, hvis den ikke unngås, kan fø- re til mindre eller moderat personskade. 222 | NO www.scheppach.com...
  • Página 223 Foreta aldri vedlikehold av skadde batterier. Vedli- ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er kehold av batterier skal kun utføres av produsenten farlige, når de brukes av uerfarne personer. eller autoriserte kundeserviceinstanser. www.scheppach.com NO | 223...
  • Página 224 – Bruk vernebriller og støvmaske! Tekniske data Resterende risikoer Batteri-multifunksjonsverktøy C-MT40-X Produktet er konstruert og bygget i henhold til nyeste tekniske standarder og anerkjente sikkerhetstekniske Motorspenning 20 V regler. Likevel kan det oppstå enkelte restfarer ved ar- Motorhastighet 5000 - 20000 min beidet.
  • Página 225 Produktet er en del av 20V IXES-serien og skal kun 4. Fern avtrekksadapteren (11) fra produktet. brukes med batterier fra denne serien. Batterier skal kun lades med ladere fra denne serien. Herved må du følge spesifikasjonene til produsenten. www.scheppach.com NO | 225...
  • Página 226 4. Etter at du har satt inn overfallsmutteren (8), må du igjen skru den fast med en skrutrekker (ikke inkludert i Trinn 6: Høy rotasjonshastighet leveringsomfanget). 5. Vri spaken (1) 180° igjen til den går i lås. 226 | NO www.scheppach.com...
  • Página 227 Vi anbefaler at du rengjør produktet di- rekte etter hver bruk. 2. Ventilasjonsåpninger må alltid være fri. www.scheppach.com NO | 227...
  • Página 228 • Defekte eller brukte batterier må resirkuleres iht. di- Lader SDBC2.4A artikkel-nr.: 7909201712 rektiv 2006/66/EF. Lader SDBC4.5A artikkel-nr.: 7909201713 • Lever apparatet og laderen på et gjenvinningspunkt. Plast- og metalldelene som brukes kan sorteres og Startersett SBSK2.0 artikkel-nr.: 7909201720 gjenvinnes. Startersett SBSK4.0 artikkel-nr.: 7909201721 228 | NO www.scheppach.com...
  • Página 229 Skyv batteriet inn i batteri-holderen. Batteriet klikker på plass hørbart. – Mangler på produktet forårsaket av bruk av tilbe- 15 Garantibetingelser – Scheppach hør, tilleggs- eller reservedeler som ikke er origin- 20V IXES serie aldeler eller ikke brukes som tiltenkt.
  • Página 230 Garantibetingelsene gjelder kun i gjeldende versjon på tidspunktet for reklamasjonen og er tilgjengelig på vår hjemmeside (www.scheppach.com). Ved oversettelser gjelder alltid den tyske versjonen. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerser- vice.NO@scheppach.com ·...
  • Página 231 ност, производителят на този продукт не носи отго- ворност за щети, възникнали по или поради този уред, 15 Гаранционни условия – серия при: Scheppach 20V IXES......... 240 • Неправилно боравене 16 ЕС Декларация за съответствие..... 242 • Неспазване на ръководството за употреба...
  • Página 232 взривоопасна среда, в която има запалими теч- ранция, ако продуктът се използва в търговски, зана- ности, газове или прахове. Електрическите ин- ятчийски или промишлени предприятия, както и при струменти създават искри, които могат да възпла- равносилни дейности. менят праха или парите. 232 | BG www.scheppach.com...
  • Página 233 дали движещите се части функционират безу- Ако при носенето на електрическия инструмент пречно и не заяждат, дали няма счупени или държите пръста си върху прекъсвача или така повредени части, че да нарушават функ- ционирането на електрическия инструмент. www.scheppach.com BG | 233...
  • Página 234 своя лекар и с производителя на медицинския им- зия. плант, преди електрическият инструмент да бъде g) Спазвайте всички инструкции за зареждане и използван. никога не зареждайте акумулаторната батерия или акумулаторния инструмент извън темпера- турния диапазон, посочен в ръководството за експлоатация. Неправилното зареждане или 234 | BG www.scheppach.com...
  • Página 235 времето на работа. При това трябва да се вземат Технически данни под внимание всички части на работния цикъл (на- пример времената, през които електрическият ин- Акумулаторен C-MT40-X струмент е изключен, и такива, в които той е вклю- мултифункционален чен, но работи без натоварване). инструмент...
  • Página 236 продукта на 90º. акумулатор (4). 3. Въртете свързващия винт (12) с кръстата отвертка (не се съдържа в обема на доставката) обратно на часовниковата стрелка, докато винтът се разхлаби напълно. 4. Свалете смукателния адаптер (11) от продукта. 236 | BG www.scheppach.com...
  • Página 237 1. Завъртете лоста (1) на 180°, докато той се фикси- приемното гнездо за работен инструмент (7) се ос- ра. вобождава. При това съединителната гайка (8) се повдига и приемното гнездо за работен инструмент (7) се ос- вобождава. www.scheppach.com BG | 237...
  • Página 238 1. Плъзнете превключвателя за включване/изключва- ната шлифовъчна плоча (13). не (2) на позиция 0, за да изключите продукта. • Сваляне на листове шкурка: Издърпайте листовете шкурка (17) от ръба на три- ъгълната шлифовъчна плоча (13) и ги отстранете. 238 | BG www.scheppach.com...
  • Página 239 5. Избършете всякакви замърсявания по лещата със артикулен №: суха кърпа. Внимавайте да не надраскате свето- диодната лампа, в противен случай интензитетът Комплект за стартиране SBSK2.0, 7909201720 на светлината ще бъде намален. артикулен №: Комплект за стартиране SBSK4.0, 7909201721 артикулен №: www.scheppach.com BG | 239...
  • Página 240 сме на Ваше разположение и на сервизния ни теле- 15 Гаранционни условия – серия фонен номер. Следната информация има за цел да Scheppach 20V IXES ви помогне да обработите и уредите иска си безпро- блемно. Дата на изменение 11.07.2023 г.
  • Página 241 ности. Можете да се възползвате от това удължа- на машината) липсват или са нечетливи. ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес – Продукти, които са силно замърсени и поради https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 това...
  • Página 242 сия към момента на рекламацията и могат да бъдат намерени на нашата начална страница (www.scheppach.com). При преводите немската вер- сия винаги е с предимство. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Германия) Телефон: +800 4002 4002 · Имейл: customerservice.BG@scheppach.com...
  • Página 243 | 243...
  • Página 244 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

Este manual también es adecuado para:

5909248900