* Deze handleiding dient na montage bij de voertuigpapieren gevoegd te MONTAGEHANDLEIDING: worden. * Thule is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te kijken gevolg is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet- welke schets in de handleiding van toepassing is.
Página 6
customer’s acceptance prior to completion. Thule Towing 6. Die Anhängervorrichtung bei den Punkten C und D anbringen. Systems do not accept responsibility for any matters arising as a 7. Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Abbildung fest- result of this miscommunication.
Página 7
INSTRUCTIONS DE MONTAGE: Avant de commencer le montage veuillez, vérifier la plaque signalé- tique de l’attelage afin de d'identifierr l'illustration correspondante dans la notice de montage. 1. Démonter les feux arrière. 2. Déposer le feu antibrouillard arrière. Aléser le trou à ø6,5 mm. 3.
Página 8
OBS: 10.Monter kuglestangen, inklusive kontaktplade. 11. Spænd alle bolte og møtrikker ifølge tegningen. * Kontakta återförsäljaren om fordonet eventuellt bör modifieras. * Om det finns ett bitumen- eller stötdämpande lager vid kontaktytor skall Rådfør værkstedshåndbogen for demontering og montage af dele til detta avlägsnas.
Página 9
la debajo del soporte A y B a la izquierda y a la derecha del enganche ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO: para remolque. 5. Montar el gancho de remolque contra la pared posterior con los tornil- Prima di iniziare il montaggio verificare la terghetta identificativa per los y tuercas originales.
trici, i cavi del freno e i condotti del carburante. * Rimuovere, se presenti, i coperchietti in plastica dai dadi di saldatura per Co do montażu i montowania części pojazdu zapoznać się z punto. podręcznikiem warsztatowym. * Questa istruzione di montaggio deve essere allegata ai documenti del Co do montażu i środków montażowych zapoznać...
vasemmalta ja oikealtapuoleisen tuen A ja B alle. 5. Kiinnitä vetokoukku takaseinään alkuperäisillä pultit ja mutterit. Kiinnitä 1. Odstraňte jednotky zadních světel. nämä höllästi (ks piirros). 2. Odstraňte zadní mlhovku. Zvětšete otvor a do 6,5mm. 6. Kiinnitä vetokoukku kohtiin C ja D. 3.
* Amennyiben a csatlakozási pontok bitumennel, vagy zajcsökkentŒ any- aggal van bevonva, ezeket távolítsuk el. metod montáže a prostředků než uvedených a nesprávným pochopením * A jármı által maximálisan vontatható megengedett teher mértékérŒl tájé- těchto pokynů k montáži. kozódjunk kereskedŒnknél. SZERELÉSI ÚTMUTATÓ: * Fúrás során ügyeljünk arra, hogy elkerüljük az elektromos, a fék- és az üzemanyag-vezetékeket.
Página 13
10. Установить крюк с шаром, вместе со штепсельной платой. 11. Затянуть все болты и гайки в соответствии со значениями, указанными на рисунке. Для инструкций по снятию и установке деталей автомобиля, обращайтесь к руководству для работников гаражей. Информацию о монтаже и средствах крепления вы найдете в схеме. ВНИМАНИЕ: * Если...
Página 14
Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Richtingspijl Movement Arrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement Rörelsepil Bevægelsespil Flecha de moviemiento Freccia di movimento Strzałka kierunku ruchu ø6,5mm...
Página 15
Sjabloon Template Schablone Gabarit schablonen skabelon Plantilla Sagoma Malline шаблон Szablon Šablona Sablon Lado interior Внутренняя Binnenkant Inside Innenseite Intérieur du Stötfångarens Kofangerens Lato interno del Puskurin del paracho- Wewnętrzna сторона бампе- bumper bumper Stoßstange pare-chocs insida inderside paraurti sisäpuolelle Vnitř...
Página 16
5789 Template Place on outside bumper Cut out Underside bumper...