Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Fitting instructions
Make:
Sandero; 2013 ->
Stepway; 2013 ->
Type:
Dacia
5708
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brink 5708

  • Página 1 Fitting instructions Make: Dacia Sandero; 2013 -> Stepway; 2013 -> Type: 5708 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit...
  • Página 2 Couplingsclass: A50-X 1000km euro Approved tested ECE/R55 E11 55R 018601 75 kg Max. vertical load : RAYMOND D-Value: 7,3 kN Copy of manufacturersplate 10.9 © 570870/19-03-2013/1...
  • Página 3 M10x90 (10.9) 65Nm 5708/5 ø22x12 L=55 M10x30 (10.9) 65Nm 570880 9520092 5708/4 5708/2 9555200 5708/13 ø22x12 L=55 M10x90 (10.9) 65Nm M10x30 (10.9) M12x85 (10.9) 65Nm 110Nm For the Stepway © 570870/19-03-2013/2...
  • Página 4 M10x90 (10.9) 62Nm 5708/5 ø22x12 L=55 M10x30 (10.9) 62Nm 570880 9520092 5708/4 5708/2 5708/13 9555200 ø22x12 L=55 M10x90 (10.9) 62Nm M10x30 (10.9) M12x85 (10.9) 62Nm 95Nm For the Stepway © 570870/19-03-2013/3...
  • Página 5: Fitting Instructions

    1. Demonteer de achterlichten en bumper. Zie fig. 1. * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg 2. Neem de uitlaat uit het achterste ophangrubber. is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschik- 3.
  • Página 6 Für die Montage und Demontage des abnehmbaren Kugelsystems die bei- liegende Montageanleitung zu Rate ziehen. fitting the towbar. * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect HINWEISE: assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assem- * Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs"...
  • Página 7 Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixation. Pour le montage et le démontage de la rotule amovible, consulter la noti- * Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die ce de montage jointe.
  • Página 8 Rådfør for montage og demontering af det aftagelige kuglesystem den mans med bilens övriga dokument. vedlagte montagevejledning. * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- BEMÆRK: teringsmetoder och processer än de som beskrivs, samt felaktig tolkning...
  • Página 9 * Fjern plasticpropperne "om de findes" fra de punktsvejsede m¢trikker. * Brink er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er forårsaget Consultar para el desmontaje y montaje de piezas del vehículo el manual af forkert montage, herunder også iberegnet brug af forkert værktøj og de instalación de taller.
  • Página 10: Instrukcja Montażu

    5. Con l’ausilio della sagoma, segare via dal paraurti la parte indicata. * Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta- (posizionare la sagoma sul lato esterno del paraurti). mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con ciò...
  • Página 11 TÄRKEÄÄ: okres jego użytkowania. * "Ajoneuvoa" koskevasta mahdollisesta tarpeellisesta sovellutuksesta/ * Firma Brink nie ponosi odpowiedzialnoś ci za straty poniesione poś red- sovellutuksista on kysyttävä neuvoa jälleenmyyjältä. nio lub bezpoś rednio na skutek niewł aś ciwego montażu, w tym użycia * Mikäli kiinnityskohdissa on bitumi- tai tärinänestokerros, se on poistettava.
  • Página 12: Pokyny K Montáži

    * Po montáži uschovejte tento manuál k ostatním dokladům vozidla. 4. Odř ež te část spojleru, viz schéma2. * Společnost Brink neodpovídá za přímé ani nepřímé škody způsobené 5. Použ ijte š ablonu k odř ezání označené části nárazníku. (umístěte nesprávnou montáží, včetně...
  • Página 13 * A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. ВНИМАНИЕ: * A Brink nem vállal felelő sséget a nem megfelelő szerelésbő l közvet- * Если потребуются изменения конструкции транспортного len vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonatkozik a nem megfelelő...
  • Página 14 * После монтажа крюка следует хранить настоящее руководство в комплекте с технической документацией автомобиля * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвен- ным следствием неправильного монтажа, в том числе использова- ния неподходящих инструментов и применения иного способа мон- тажа...
  • Página 15 Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Richtingspijl Movement Arrow Disconnect Bewegungspfeil Disconnect Flèche de mouvement Rörelsepil Bevægelsespil Flecha de moviemiento Freccia di movimento Strzałka kierunku ruchu Liikesuuntanuoli...
  • Página 16 Only for the Stepway Cutout Cutout Fig. 2 © 570870/19-03-2013/15...
  • Página 17 Fig. 3 © 570870/19-03-2013/16...
  • Página 18 Fig. 4 © 570870/19-03-2013/17...
  • Página 19 Sjabloon Template Schablone Gabarit schablonen skabelon Plantilla Sagoma Malline шаблон Szablon Šablona Sablon Lado interior Внутренняя Binnenkant Inside Innenseite Intérieur du Stötfångarens Kofangerens Lato interno del Puskurin del paracho- Wewnętrzna сторона бампе- bumper bumper Stoßstange pare-chocs insida inderside paraurti sisäpuolelle Vnitř...
  • Página 20 Template 5708 Place on outside bumper Cutout...
  • Página 21 Template 5708 Place on outside bumper For the Stepway Cutout...