ÍNDICE CAPÍTULO-1: EXPLICACIÓN DEL PRODUCTO Especificaciones técnicas Cumplimiento de los estándares y datos de prueba CAPÍTULO-2: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Reciclaje Información de seguridad Recomendaciones Objetos no apropiados para lavar en lavavajillas CAPÍTULO-3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Colocación de la máquina Conexión de agua Manguera de entrada de agua Manguera de salida de agua...
CAPÍTULO -1: EXPLICACIÓN DEL PRODUCTO 1. Encimera 7. Placa de características 2.Canasto superior con rejillas 8. Panel de control 3. Brazo aspersor superior 9. Dispensador de detergente y abrillantador 4. Canasto inferior 10. Cesto de cubiertos 5. Brazo aspersor inferior 11.
CAPÍTULO -1: ESPECİFİCACİONES TÉCNİCAS Especificaciones técnicas Capacidad 13 servicios Altura 850 mm Altura (sin encimera) 820 mm Ancho 598 mm Profundidad 598 mm Peso neto 55 kg Toma eléctrica 220-240 V, 50 Hz Potencia total 1900 W Potencia calorífica 1800 W Fuerza de bombeo 100 W Fuerza de la bomba...
CAPÍTULO -2: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Reciclaje • Los materiales reciclables se usan en ciertos componentes y en el embalaje. • Las piezas de plástico están marcadas con las abreviaturas internacionales: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) •...
Página 9
CAPÍTULO -2: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD • Debido al riesgo de explosión, no meta en la sección de lavado de la máquina ningún agente solvente químico tal como disolventes. • Compruebe si los objetos de plástico resisten el calor antes de lavarlos en la máquina.
CAPÍTULO -2: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD En caso de mal funcionamiento • Cualquier reparación llevada a cabo por cualquier persona que no pertenezca al servicio autorizado estará fuera del ámbito de la garantía del aparato. • Antes de realizar ningún trabajo de reparación en la máquina, asegúrese de que esta está...
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Colocación de la máquina Cuando escoja el lugar para colocar el aparato, asegúrese de que las partes sean accesibles para una carga fácil y descargar platos. No ponga su máquina en una ubicación donde exista la posibilidad de que la temperatura ambiente caiga por debajo de los 0°C.
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Manguera de entrada de agua No utilice la manguera de entrada de agua de su vieja máquina. Use en cambio la nueva manguera de entrada de agua suministrada con esta máquina. Si va a conectar a la máquina una manguera de entrada nueva o que lleva mucho tiempo sin usar, haga correr agua a través de ella durante un rato antes de hacer la conexión.
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Advertencia: Cuando se utiliza una manguera de desagüe de largo superior a los 4 m, los platos pueden quedar sucios. En tal caso, nuestra compañía no aceptará responsabilidades. Conexión eléctrica El enchufe con toma a tierra de su máquina debe ser conectado a una toma de corriente con toma a tierra que tenga el voltaje y corriente apropiados.
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Colocar la máquina bajo la encimera Si usted desea colocar su máquina bajo la encimera, compruebe si tiene suficiente espacio debajo de la misma y si la instalación eléctrica y de fontanería es apropiada para hacerlo. 1 Si decide que el espacio bajo la encimera es apropiado para colocar su máquina, quite la tapa tal como se muestra en la ilustración.
Página 15
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Ajuste las patas de la máquina según la inclinación del suelo.3 Coloque la máquina empujándola bajo la encimera sin dejar que las mangueras queden apretadas o dobladas.4 Producto Sin aislamiento Con aislamiento Todos los productos Para segunda Para...
CAPÍTULO-4: PREPARAR EL APARATO PARA SU USO Antes de usar el aparato por primera vez • Compruebe si las especificaciones en cuanto a electricidad y el suministro de agua coinciden con los indicados en las instrucciones de instalación de la máquina. •...
CAPÍTULO-4: PREPARAR EL APARATO PARA SU USO Ajuste del consumo de sal Nivel de Nivel de Nivel de Nivel de Indicador de nivel de dureza dureza dureza dureza dureza del agua alemana francesa británica Aparece L1. 6-11 10-20 7-14 Aparece L2. 12-17 21-30 15-21...
CAPÍTULO -4: PREPARAR EL APARATO PARA SU USO Uso del detergente Use un detergente específicamente diseñado para el uso en lavavajillas domésticos. Puede encontrar detergentes en polvo, en gel o en tabletas diseñados para lavavajillas domésticos. El detergente debe ponerse en el compartimento antes de encender la máquina. Guarde los detergentes en lugares frescos y secos lejos del alcance de los niños.
Página 19
CAPÍTULO -4: PREPARAR EL APARATO PARA SU USO Cuando deje de usar detergentes combinados • Llene los compartimentos de la sal y del abrillantador. • Ajuste la configuración de dureza del agua a la posición más alta y lleve a cabo un lavado en vacío. •...
CAPÍTULO-5: CARGA DEL LAVAVAJILLAS CARGA DEL LAVAVAJILLAS Ponga los platos adecuadamente en la máquina. Hay dos cestas separadas para cargar platos dentro de la máquina. La cesta inferior es para platos redondos y hondos. La cesta superior es para platos finos y estrechos. Se recomienda usar la rejilla de cubiertos para obtener el mejor resultado.
Página 21
CAPÍTULO-5: CARGA DEL LAVAVAJILLAS La cesta de cubiertos móvil puede deslizarse entre las rejillas frontales y posteriores de la cesta inferior. Gracias a esta función, puede colocar la cesta de cubiertos donde quiera. ES-19...
CAPÍTULO-5: CARGA DEL LAVAVAJILLAS Cargas alternativas en cestas Cesta inferior Canasto superior Cargas incorrectas Nota importante para laboratorios de prueba Para información detallada en pruebas de rendimiento, por favor, contacte con la siguiente dirección: “dishwasher@standardtest.info” . En su correo electrónico, proporcione el nombre del modelo y el número de serie (20 dígitos) que puede encontrar en la puerta del aparato.
CAPÍTULO -6: DESCRIPCIONES DE LOS PROGRAMAS Elementos de los programas N.º de programa Nombre del Prelavado * *Lavado con Rápido 30’ Súper 50’ programa chorros 18’ Temperatura de 35 °C 40 °C 50 °C 65 °C lavado Tipo de resto Residuos Residuos Residuos...
Página 24
CAPÍTULO -6: DESCRIPCIONES DE LOS PROGRAMAS Elementos de los programas N.º de programa Nombre del Diario Lavado doble De 0 a De 0 a De 0 a programa 65 °C 30-50 °C 50-60 °C 60-70 °C Temperatura de 60 °C 65°C 30-50 °C 50-60°C...
CAPÍTULO -7: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA Selección de programa y puesta en marcha de la máquina 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1-Encendido/apagado 16-Indicador de advertencia de nivel de abrillantador 2-Tirador de la puerta 17-Indicador de bloqueo para niños 3-Botón de confirmación 18-Indicador de retraso...
Página 26
CAPÍTULO -7: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA BOTONES Botón de encendido/apagado (1) Al pulsar el botón de encendido/apagado, la máquina se pone en marcha y la pantalla muestra el último programa utilizado. En posición de encendido, las luces LED de la pantalla están apagadas. Tirador de la puerta (2) Utilice el tirador de la puerta para abrir y cerrar la puerta de la máquina.
Página 27
CAPÍTULO -7: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA Selección de programa y puesta en marcha de la máquina 1- Pulse el interruptor de encendido/apagado. Nota: Seleccione el programa de lavado más adecuado para la vajilla con ayuda de la página de elementos de los programas del manual de instrucciones.
CAPÍTULO -7: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA Seguimiento de los programas Puede seguir el progreso con los símbolos de seguimiento del programa que aparecen en la pantalla (22-a, b, c, d). A medida que se realiza el lavado, se encenderán los símbolos de lavado y secado, respectivamente. Cuando el símbolo de secado se enciende, la máquina permanece en silencio durante unos 40 o 50 minutos.
Página 29
CAPÍTULO -7: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA Inclusión de funciones adicionales en el programa Puede modificar el programa según sus preferencias e incluyendo funciones adicionales en el programa de lavado. Los programas de lavado se han diseñado para obtener la mejor limpieza, teniendo en cuenta el tipo de manchas, el nivel de suciedad y las propiedades de los materiales de lavado.
CAPÍTULO -7: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA Para incluir funciones adicionales en el programa: 1- Seleccione el programa de lavado adecuado para la vajilla con los botones arriba/abajo (7, 8) después de pulsar el botón de opción. 2- Entre en el menú...
Página 31
CAPÍTULO -7: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA Menú de ajustes Para entrar en el menú de ajustes, mantenga pulsados los botones de opción y de retraso durante 3 segundos. En la pantalla aparecerá (“Siga pulsando…X”) para indicarle durante cuántos segundos más debe seguir pulsando el botón.
CAPÍTULO -7: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA Bloqueo para niños: Puede impedir que otras personas modifiquen sus ajustes cuando la máquina está en marcha. Después de que comience el programa, pulse el botón de selección arriba (7) y el botón de selección abajo (8) al mismo tiempo durante 3 segundos.
Página 33
CAPÍTULO -7: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA Cuando vea la advertencia anterior: 1- Asegúrese de que no se haya cortado el suministro de agua. 2- Asegúrese de que el grifo esté abierto. 3- Si las dos comprobaciones anteriores son correctas, avise a un técnico cualificado. Siempre que se produzca un error que no pueda resolver, aparecerá...
Página 34
CAPÍTULO -7: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA Opción de iluminación interior: La máquina debe estar encendida durante la activación y la desactivación de los modos de iluminación interior. Nota: La posición abierta o cerrada de la puerta no es importante. Cómo cambiar de “MODO ECO”...
CAPÍTULO-8: MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpiar la máquina regularmente prolonga su vida útil. En la zona de lavado de la máquina se puede acumular aceite y cal. En caso de que se acumulen, - Llene el compartimento de detergente sin cargar ningún plato en el aparato, hágalo funcionar a una temperatura alta.
CAPÍTULO -9: CÓDIGOS DE ERRORES Y QUÉ HACER EN CASO DE ERROR CÓDIGO ERROR CONTROL DESCRİPCİÓN ERROR • Asegúrese de que el grifo de entrada de agua esté totalmente abierto y de que no haya un corte de agua. • Cierre el grifo de entrada, separe la manguera de entrada Suministro de agua del grifo y limpie el filtro al final de la conexión con la de agua inadecuado...
CAPÍTULO -10: INFORMACIÓN PRÁCTICA Y ÚTIL Si los platos no se secan • Ha seleccionado un programa sin funcionamiento en seco. • La dosificación del abrillantador está configurada a un nivel bajo. • Ha descargado los platos demasiado rápido. Si hay manchas de óxido en los platos •...
DESECHAR SU VIEJO LAVAVAJILLAS Este símbolo en el aparato o en el embalaje significa que la máquina no debería ser tratada como un residuo doméstico. Al contrario, debe llevarse a un punto de recogida de residuos donde se recicle material eléctrico y electrónico. Contribuirá...
Página 39
Register your product here WWW.SHARPHOMEAPPLIANCES.COM, by registering with Sharp you become part of our For Life promise to always be there for you and your appliance. %100 recycleable paper ES-37...
Página 42
ÍNDICE CAPÍTULO-1: EXPLICAÇÃO DO PRODUTO Especificações técnicas Conformidade com as normas e dados de Teste CAPÍTULO-2: INFORMAÇÃO E RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA Reciclagem Informações de segurança Recomendações Objetos não adequados para a máquina de lavar louça: CAPÍTULO-3: INSTALAR A MÁQUINA Posicionar a máquina Ligações de água Mangueira de entrada de água Mangueira de saída de água...
CAPÍTULO-1: EXPLICAÇÃO DO PRODUTO 1. Tampa 2. Cesto superior com armação porta-pratos 3. Braço de aspersão superior 4. Cesto inferior 5. Braço de aspersão inferior 6. Filtros 7. Placa de classificação 8. Painel de controlo 9. Distribuidor de detergente e abrilhantador 10.
CAPÍTULO-1: ESPECİFİCAÇÕES TÉCNİCAS Especificações técnicas Capacidade 13 área de colocação Altura 850 mm Altura (sem a tampa) 820 mm Largura 598 mm Profundidade 598 mm Peso 55 kg Corrente elétrica 220-240 V, 50 Hz Energia total 1900 W Potência de aquecimento 1800 W Potência da bomba 100 W...
CAPÍTULO -2: RECOMENDAÇÕES E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA INFORMAÇÕES E RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA Reciclagem • São usados materiais recicláveis em certos componentes e na embalagem. • As partes de plástico foram marcadas com abreviações internacionais: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) •...
CAPÍTULO -2: RECOMENDAÇÕES E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • A água da secção de lavagem da máquina não é potável, portanto não a beba. • Devido ao potencial risco de explosão, não coloque na secção de lavagem da máquina nenhum agente de dissolução químico, como um solvente. •...
CAPÍTULO -2: RECOMENDAÇÕES E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA se dentro da máquina. Para afastar a possibilidade de tal situação, parta a fechadura da sua máquina e arranque a instalação elétrica. • Em caso de mau funcionamento • Qualquer reparação efetuada por alguém que não faça parte do pessoal de serviço autorizado resultará...
CAPÍTULO -3: INSTALAR A MÁQUINA INSTALAR A MÁQUINA Posicionar a máquina Ao determinar o local da instalação, tome atenção aos locais acessíveis para colocar e retirar facilmente os pratos. Não coloque a sua máquina num local onde exista a possibilidade de a temperatura poder vir a ser inferior a 0°C.
CAPÍTULO -3: INSTALAR A MÁQUINA Mangueira de entrada de água Não utilize a mangueira da sua máquina antiga. Utilize a nova que lhe é fornecida com a máquina. Se vai ligar uma nova mangueira comprida à sua máquina, deixe correr a água por algum tempo antes de realizar a ligação.
CAPÍTULO -3: INSTALAR A MÁQUINA Aviso: Quando se usa uma mangueira superior a 4 m, a louça poderá ficar suja. Nesse caso, a nossa empresa não aceitará qualquer responsabilidade. Ligação eléctrica A ficha com terra da sua máquina deve ser ligada a uma tomada com terra e com a voltagem apropriada.
CAPÍTULO -3: INSTALAR A MÁQUINA Encaixar a máquina sob a bancada Se deseja encaixar a sua máquina debaixo da bancada, assegure-se de que tem espaço suficiente por baixo da mesma e se a instalação elétrica e a canalização são adequadas para isso.1 Se decidir que o espaço por baixo da bancada é...
Página 52
CAPÍTULO -3: INSTALAR A MÁQUINA Ajuste os pés da máquina de acordo com a inclinação do seu chão.3 Ajuste a sua máquina empurrando-a até atrás sob a bancada, tendo cuidado para que as mangueiras não fiquem esmagadas ou dobradas.4 Produto Sem isolamento Com isolamento Todos os produtos...
CAPÍTULO -4: PREPARAR A MÁQUINA PARA A UTILIZAÇÃO Antes de utilizar a máquina pela primeira vez • Verifique se as especificações de abastecimento de energia e água coincidem com os valores indicados pelas instruções de instalação da máquina. • Retire todos os materiais de embalagem do interior da máquina. •...
CAPÍTULO -4: PREPARAR A MÁQUINA PARA A UTILIZAÇÃO Ajustar o consumo de sal Nível de Nível de Nível de Nível de Indicador do Nível de Dureza dureza da dureza dureza dureza água alemão dH francês dF britânico dE Aparece L1. 6-11 10-20 7-14...
CAPÍTULO -4: PREPARAR A MÁQUINA PARA A UTILIZAÇÃO Uso de detergente Use um detergente especificamente desenhado para ser utilizado em máquinas de lavar domésticas. Poderá encontrá-los em pó, gel e pastilhas, concebidos para máquinas de lavar loiça. O detergente deverá ser colocado no compartimento antes de iniciar a máquina. Mantenha os seus detergentes num local fresco e seco, fora do alcance das crianças.
CAPÍTULO -4: PREPARAR A MÁQUINA PARA A UTILIZAÇÃO Quando abandona o uso de detergentes combinados • Encha os compartimentos de sal e do abrilhantador. • Ajuste a definição de dureza da água para a posição mais alta e execute um programa de lavagem com a máquina vazia.
CAPÍTULO-5: CARREGAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA CARREGAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Coloque a loiça na máquina de forma adequada. Existem dois cestos separados para carregar pratos na máquina. O cesto mais baixo é para objetos redondos e fundos.
Página 58
CAPÍTULO-5: CARREGAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA O cesto de talheres amovível pode ser encaixado entre as armações da frente e de trás do cesto inferior. Graças a esta funcionalidade, o cesto dos talheres pode ser colocado na posição desejada. PT-19...
CAPÍTULO-5: CARREGAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Carregamento do cesto alternativo Cesto inferiorr Cesto superior Cargas defeituosas Nota importante para os laboratórios de testes: Para informação detalhada sobre os testes de desempenho, por favor, contacte o endereço seguinte: “dishwasher@standardtest.info”. No seu e-mail, por favor, indique o nome do modelo e o número de série (20 dígitos) que poderá...
CAPÍTULO-6: DESCRIÇÕES DE PROGRAMA DESCRIÇÕES Pontos do programa Programa nº Nome do Pré-lavagem * *Lavagem a jato 18' Rápido 30' Super 50' programa Temperatura de 35ºC 40ºC 50ºC 65ºC lavagem Tipo de resto Pouco sujos, Pouco sujos, café, Café, leite, Café, Sopa, molhos, de comida...
Página 61
CAPÍTULO-6: DESCRIÇÕES DE PROGRAMA DESCRIÇÕES Pontos do programa Programa nº Nome do Diário Lavagem O até 30°C O até 50°C O até 60°C programa dupla 65°C - 50°C - 60°C - 70°C Temperatura de 60°C 65°C 30-50°C 50-60°C 60°-70° C lavagem Tipo de restos Sopa, molhos,...
CAPÍTULO-7: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA Selecionar um programa e iniciar a máquina 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1-Ligar/Desligar 16-Indicador de aviso do nível de abrilhantador 2-Pega da porta 17-Indicador de bloqueio de crianças 3-Botão de confirmação 18-Indicador de atraso 4-Botão de opção...
Página 63
CAPÍTULO-7: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA BOTÕES Botão de Ligar/Desligar (1) Quando carregar no botão de ligar/desligar, a máquina é ligada e o mostrador apresentará o último programa usado; na posição esligada, os LEDs no mostrador estão desligados. Pega da porta (2) Use a pega da porta para abrir/fechar a porta da sua máquina.
Página 64
CAPÍTULO-7: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA Selecionar um programa e iniciar a máquina 1- Carregue no botão de Ligar/Desligar Nota: Selecione o programa de lavagem apropriado para os seus pratos com a ajuda da página com os pontos do programa no manual do utilizador.
CAPÍTULO-7: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA Seguir o programa Pode seguir o progresso com a ajuda dos símbolos de seguir o programa no mostrador.( 22 - a,b,c,d). Enquanto decorre a lavagem, os símbolos de lavagem e secagem serão respetivamente iluminados. Quando o símbolo de secagem estiver ligado, a máquina permanecerá...
Página 66
CAPÍTULO-7: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA Adicionar funções adicionais ao programa Pode alterar o programa de acordo com as suas preferências adicionando funções adicionais ao programa de lavagem. Os programas de lavagem foram feitos para se obter uma melhor limpeza tendo em conta o tipo de manchas, a quantidade de sujidade e as propriedades dos materiais de lavagem.
CAPÍTULO-7: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA Para adicionar funções adicionais ao programa; 1- Selecione o programa de lavagem adequado para os seus pratos usando os botões para cima/para baixo (7, 8) depois de carregar no botão de opção. 2- Entre no menu de funções adicionais (4) carregando no botão de opção.
Página 68
CAPÍTULO-7: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA Menu de definições Para entrar no menu de definições, pressione e mantenha os botões de opção e atraso durante 3 segundos. O mostrador apresentará a indicação (“A cancelar o programa..X”) para que saiba quantos segundos terá de manter o botão pressionado.
CAPÍTULO-7: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA Bloqueio de crianças: Pode evitar que outras pessoas alterem as suas definições enquanto a máquina estiver a funcionar. Depois de iniciar o programa, carregue no botão de seleção para cima (7) e no botão de seleção para baixo (8) em simultâneo durante 3 segundos.
Página 70
CAPÍTULO-7: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA Quando o aviso em cima aparecer; 1- Certifique-se de que não houve um corte de água 2- Certifique-se de que o hidrante está aberto 3- Se ocorrerem ambos, contacte um técnico qualificado Sempre que houver um erro que não puder corrigir, aparecerá...
Página 71
CAPÍTULO-7: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA Opção de luz interior: A máquina tem de estar na posição LIGADA durante a ativação e desativação dos modos de luz interior. Nota: a posição aberta ou fechada da porta não é importante Como mudar do "MODO ECO"...
CAPÍTULO -8: MANUTENÇÃO E LIMPEZA Limpar a máquina a intervalos regulares prolonga o tempo de vida da máquina. Gordura e calcário poderão acumular-se na secção de lavagem da máquina. Em caso de tal acumulação; -Encha o compartimento do detergente sem colocar qualquer loiça na máquina e faça funcionar a máquina a alta temperatura.
CAPÍTULO -9: CÓDIGOS DE FALHAS E O QUE FAZER EM CASO DE AVARIA CÓDIGO ERRO CONTROLO DE ERRO DESCRIÇÃO • Certifique-se de que a torneira de entrada de água está totalmente aberta e que não há corte no abastecimento. Abastecimento de água •...
CAPÍTULO -10: INFORMAÇÃO PRÁTICA E ÚTIL Se os pratos não secam • Está selecionado um programa sem operação de secagem. • A dosagem do abrilhantador está definida num valor muito baixo. • A loiça foi retirada demasiado depressa. Se existirem manchas de ferrugem na loiça •...
Página 75
ELIMINAÇÃO DA SUA MÁQUİNA ANTİGA. Este símbolo no produto ou na embalagem significa que o produto não deve ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deverá ser entregue no serviço de recolha de resíduos aplicável, que proceda à reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos.
Página 76
Register your product here WWW.SHARPHOMEAPPLIANCES.COM, by registering with Sharp you become part of our For Life promise to always be there for you and your appliance. %100 recycleable paper PT-37...
Página 79
OBSAH KAPITOLA 1: POPIS PRODUKTU Technické údaje Súlad so smernicami a údaje o testoch KAPITOLA 2: BEZPEČNOSTNÉ ÚDAJE A ODPORÚČANIA Recyklácia Bezpečnostné údaje Odporúčanie Predmety, ktoré sa nehodia do umývačky riadu KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA SPOTREBIČA Umiestnenie spotrebiča Zapojenie vody Hadice na prívod vody Vypúšťacej hadice Elektrické...
Página 80
KAPITOLA 1: POPIS PRODUKTU 1.Pracovná plocha 7.Typový štítok 2.Horný kôš s roštami 8.Ovládací panel 3.Horné rameno s tryskami 9.Priehradka na čistiaci prostriedok a leštidlo 4.Spodná košík 10.Košík na nože 5.Spodné rameno s tryskami 11.Priehradka na soľ 6.Filtre 12.Západka horného košíka Interné...
Página 81
KAPITOLA 1: TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Kapacita 13-miestne nastavenie Výška 850 mm Výška (bez hornej desky) 820 mm Šírka 598 mm Hĺbka 598 mm Čistá hmotnosť 55 kg Napájanie 220-240 V, 50 Hz Celkový príkon 1900 W Ohrievací výkon 1800 W Príkon čerpadla 100 W Príkon vypúšťacieho čerpadla...
Página 82
KAPITOLA 2: BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A ODPORÚČANIA BEZPEČNOSTNÉ ÚDAJE A ODPORÚČANIA Recyklácia • Recyklovateľné materiály sa používajú v určitých komponentoch a obaloch. • Plastové časti sú označené medzinárodnými skratkami: (> PE <,> PS <,> POM <,> PP <,) • Kartónové časti boli vyrobené z recyklovaného papiera, ktorý musí byť zlikvidovaný...
Página 83
KAPITOLA 2: BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A ODPORÚČANIA • Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučení o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú...
Página 84
KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA VÝROBKU Odporúčanie • Aby ste dosiahli úspory energie a vody, odstráňte hrubé nečistoty na riad ešte než ho vložíte do umývačky. Umývačku spúšťajte po jej úplnom zaplnení. • Program predumývania používajte iba ak je to nutné. • Riad ako sú misy, poháre a hrnce dávajte do umývačky hore dnom. •...
KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA VÝROBKU Pripojenie vody Rozvody vody musí byť pre inštaláciu umývačky riadu vhodné. Tiež vám odporúčame, aby ste pri vstupe do bytu inštalovali filter a predišli tak poškodeniu spotrebiča z dôvodu kontaminácie (piesok, hlina, hrdza, atď.), Ktorý môže byť občas prenášaný...
Página 86
KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA VÝROBKU Varovanie: Ak sa použije hadica dlhšia ako 4 m, riad môže zostať špinavé. V takom prípade naša spoločnosť nenesie žiadnu zodpovednosť. Pripojenie elektrického napájania Trojpólová zástrčka umývačky musí byť zapojená do uzemnenej zásuvky so zodpovedajúcimi hodnotami napätia a prúdu. V prípade, že nie je vykonané žiadne uzemnenie, nechajte ho vykonať...
Página 87
KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA VÝROBKU Vstavanie umývačky pod pracovnú dosku Ak si prajete vykonať montáž spotrebiča do kuchynskej linky, zaistite, aby ste mali dostatok priestoru a zistite, či máte k tomu vhodné rozvody. 1 Ak sa rozhodnete, že je priestor v kuchynskej linke vhodný na montáž spotrebič, zložte horný...
Página 88
KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA VÝROBKU Nožičky spotrebiča nastavte podľa sklonu podlahy. 3 Spotrebič zasuňte do linky a nedovoľte, aby došlo k ohnutiu alebo zaseknutie hadíc. 4 Produkt Bez izolácie S izoláciou Všetky produkty 2. košík 3. košík Výška 820 mm 830 mm 835 mm Varovanie: Po odobratí...
Página 89
KAPITOLA 4: PRÍPRAVA SPOTREBIČA NA POUŽITIE Pred prvým použitím si prečítajte návod na použitie. • Skontrolujte, či rozvody vody a elektriny zodpovedajú hodnotám vyznačeným v pokynoch k inštalácii spotrebiča. • Odstráňte všetky obaly z vnútornej časti spotrebiča. • Nastavte zmäkčenie vody. •...
Página 90
KAPITOLA 4: PRÍPRAVA SPOTREBIČA NA POUŽITIE Nastavenie spotreby soli Úroveň Nemecká Francúzska Britská Indikátor úrovne tvrdosti tvrdosti hodnota úroveň úroveň vody úrovne tvrdosti dF tvrdosti dE tvrdosti dH 0 – -5 0 – -9 0 – -6 Zobrazené je L1. 6 -11 10 -20 7 -14...
Página 91
KAPITOLA 4: PRÍPRAVA SPOTREBIČA NA POUŽITIE Použití čistiaceho prostriedku Použite čistiaci prostriedok vyrobený na použitie v domácich umývačkách riadu. Na použitie v domácich umývačkách sa vyrába čistiace prostriedky vo forme prášku, gélu a tabliet. Čistiaci prostriedok je nutné vložiť do určeného priestoru pred spustením spotrebiča. Čistiace prostriedky skladujte na chladnom, suchom mieste mimo dosahu detí.
Página 92
KAPITOLA 4: PRÍPRAVA PRÍSTROJA NA POUŽITÉ Keď sa vzdáte použití kombinovaných čistiacich prostriedkov • Naplňte nádržku na soľ a leštidlo. • Tvrdosť vody nastavte na najvyššiu pozíciu a spustite prázdnu umývačku. • Nastavte úroveň tvrdosti vody. • Urobte vhodné nastavenie leštidla. Plnenie leštidlom, nastavenie Dostatočné...
Página 93
KAPITOLA 5: PLNENIE UMÝVAČKY PLNENIE UMÝVAČKY Riad do umývačky vložte správne. V umývačke sú dva samostatné koše, do ktorých môžete dávať riadu. Spodný košík je na okrúhle a hlboké riadu. Horný košík je na tenké a úzke riadu. Aby ste dosiahli najlepšie výsledky, odporúčame používať košík na nože. Aby ste predišli možným zraneniam, riad s dlhou rukoväťou a ostrými hranami umiestnite dnom hore.
Página 94
KAPITOLA 5: PLNENIE UMÝVAČKY Košík na nože možné posunúť medzi zadnú a prednú časť spodného košíka. Vďaka tejto funkcii je možné košík na nože dať do požadovanej pozície. SK-18...
Página 95
KAPITOLA 5: PLNENIE UMÝVAČKY Alternatívne plnenie koša Spodný kôš Horný kôš Chybné zaťaženie Dôležitá poznámka pre skúšobné laboratóriá Pre informácie o testoch výkonnosti nás kontaktujte na adrese: "dishwasher@standardtest.info". Vo svojom e-mailu uveďte názov modelu a sériové číslo (20 čísel), ktoré môžete nájsť na dverách spotrebiča. SK-19...
Página 96
KAPITOLA 6: POPIS PROGRAMU PROGRAM Položky programu Č. programu Názov Predumývanie * *Prúdové umývanie, Rýchle Ekologický Super umývanie, programu 18 minút umývanie, program, 50 minút 30 minút Teplota pri 35 °C 40 °C 50 °C 65 °C umývaní Typ zvyškov Čerstvé...
Página 97
KAPITOLA 6: POPIS PROGRAMU PROGRAM Položky programu Č. programu Názov Každý deň Dvojité umytie Od 0 do 30 Od 0 do 50 Od 0 do 60 programu 65 °C až 50 °C až 60 °C až 70 °C Teplota pri 60 °C 65°C 30 až...
Página 98
KAPITOLA 7: ZAPNUTIE SPOTREBIČA A VÝBER PROGRAMU Výber programu a spustenie prístroja 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1- Zap./Vyp. 16-Výstražná kontrolka nízkeho množstva leštidla 2- Držadlo dvierok 17- Kontrolka zámku tlačidiel 3-Potvrdzovacie tlačidlo 18-Kontrolka doby oneskorenia 4-Tlačidlo volieb 19-Ukazovateľ...
Página 99
KAPITOLA 7: ZAPNUTIE SPOTREBIČA A VÝBER PROGRAMU TLAČIDLÁ Vypínač (1) Keď stlačíte vypínač, prístroj sa zapne a na displeji bude zobrazený naposledy použitý program; vo vypnutej polohe nesvietia kontrolky LED na displeji. Držadlo dvierok (2) Dvierka na umývačke riadov otvárajte a zatvárajte pomocou držadla dvierok. Potvrdzovacieho tlačidlo (3) Potvrdí...
Página 100
KAPITOLA 7: ZAPNUTIE SPOTREBIČA A VÝBER PROGRAMU Výber programu a spustenie prístroja 1- Stlačte vypínač. Poznámka: Na stránke s položkami programu v používateľskej príručke vyberte program umývania, ktorý je vhodný na váš riad. 2- Program umývania môžete vybrať pomocou tlačidiel výberu Hore/Dolu (7, 8). Poznámka: Na ukazovateli času môžete sledovať...
Página 101
KAPITOLA 7: ZAPNUTIE SPOTREBIČA A VÝBER PROGRAMU Sledovanie programu Priebeh môžete sledovať pomocou symbolov sledovania programu na displeji ( 22 - a,b,c,d). Počas procesu umývania budú jednotlivo svietiť symboly umývania a sušenia. Keď svieti symbol sušenia, prístroj nebude vydávať žiadny zvuk po dobu 40 až 50 minút. Dvierka neotvárajte, kým nebude svietiť...
Página 102
KAPITOLA 7: ZAPNUTIE SPOTREBIČA A VÝBER PROGRAMU Pridanie funkcií do programu Program môžete zmeniť podľa svojich preferencií tak, že do programu umývania pridáte ďalšie funkcie. Programy umývania sú navrhnuté tak, aby bolo možné dosiahnuť podľa možnosti čo najlepšie čistenie s ohľadom na typ zašpinenia, množstva znečistenia a vlastností...
Página 103
KAPITOLA 7: ZAPNUTIE SPOTREBIČA A VÝBER PROGRAMU Pridanie funkcií do programu: 1- Po stlačení tlačidla volieb vyberte vhodný programu umývania riadu pomocou tlačidiel Hore/Dolu (7, 8). 2- Stlačením tlačidla volieb vojdite do ponuky dodatočných funkcií (4). Kontrolky dodatočnej funkcie (9-10-11- 12-13-14) rozsvieťte stlačením potvrdzovacieho tlačidla po výbere dodatočnej funkcie pomocou tlačidiel Hore/ Dolu (7, 8).
Página 104
KAPITOLA 7: ZAPNUTIE SPOTREBIČA A VÝBER PROGRAMU Ponuka nastavení Ak chcete vojsť do ponuky nastavení, tlačidlo volieb a časového oneskorenia podržte stlačené na 3 sekundy. Na displeji je zobrazený nápis („Podržte stlačené ..X“), ktorý vám oznamuje, o koľko viac sekúnd musíte toto tlačidlo podržať...
Página 105
KAPITOLA 7: ZAPNUTIE SPOTREBIČA A VÝBER PROGRAMU Detský zámok: Nepovolaným osobám môžete zabrániť upravovať nastavenia, keď je prístroj v prevádzke. Po spustení programu súčasne stlačte tlačidlá volieb (7) a (8) a podržte ich stlačené na dobu 3 sekúnd. Tento displej vás informuje nápisom „Podržte stlačené..X“, o koľko viac sekúnd musíte tieto tlačidlá...
Página 106
KAPITOLA 7: ZAPNUTIE SPOTREBIČA A VÝBER PROGRAMU Keď je zobrazená vyššie uvedená upozorňujúca správa: 1- Uistite sa, že prívod vody nie je prerušený 2- Uistite sa, že je otvorený vodovodný kohútik 3- Ak dôjde k zobrazeniu obidvoch správ, obráťte sa na servisného technika. Vyššie uvedené...
Página 107
KAPITOLA 7: ZAPNUTIE SPOTREBIČA A VÝBER PROGRAMU Voľba vnútorného osvetlenia: Pri aktivovaní a deaktivovaní režimov osvetlenia musí byť prístroj zapnutý. Poznámka: Nie je dôležité, či dvierka sú zatvorené alebo otvorené. Ako zmeniť z „EKOLOGICKÉHO REŽIMU“ na „NORMÁLNY REŽIM“ pre voľbu vnútorného osvetlenia: * Najskôr prístroj zapnite hlavným vypínačom (ak je v polohe VYPNUTÉ).
Página 108
KAPITOLA 8: ÚDRŽBA A ČISTENIE Čistenie spotrebiča v pravidelných intervaloch predlžuje životnosť spotrebiča. V umývacie časti spotrebiča sa môže hromadiť olej a vodný kameň. V prípade takéhoto hromadenie: - Naplňte priehradku na čistiaci prostriedok bez toho aby ste do umývačky vložili riadu a umývačku spustite pri vysokej teplote.
Página 109
KAPITOLA 9: KÓDY ZLYHANIA A ČO ROBIŤ V PRÍPADE ZLYHANIA KÓD CHYBA KONTROLA CHYBY POPIS • Skontrolujte, či je prívod vody úplne otvorený a že nedošlo k žiadnemu odpojenie vody. Nedostatočný prívod • Zatvorte prívod vody, odpojte hadicu od kohútika a vyčistite filter vody na konci hadice.
Página 110
KAPITOLA 10: PRAKTICKÉ A UŽITOČNÉ INFORMÁCIE Ak riad neuschne • Bol zvolený program bez sušenia. • Oplachovanie bolo nastavené príliš nízko. • Riad bol vybratí príliš rýchlo. Ak na riad zostáva hrdza • Kvalita nerezového riadu je nedostačujúca. • Vysoký obsah soli vo vode. •...
Página 111
LIKVIDÁCIA STARÉHO SPOTREBIČA Tento symbol na produkte alebo balení znamená, že s produktom nesmie byť zaobchádzané ako s domácim odpadom. Namiesto toho musí byť dopravený na zberné miesto pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Prispejete tak možným nežiaducim následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie. Recyklácia materiálov pomôže chrániť...
Página 112
Register your product here WWW.SHARPHOMEAPPLIANCES.COM, by registering with Sharp you become part of our For Life promise to always be there for you and your appliance. %100 recycleable paper 52225257 R27 SK-36...