Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

QW-GT45F444I-DE
QW-GT45F444W-DE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sharp QW-GT45F444I-DE

  • Página 1 QW-GT45F444I-DE QW-GT45F444W-DE...
  • Página 3 QW-GT45F444I-DE QW-GT45F444W-DE...
  • Página 5 ÍNDICE CAPÍTULO-1: EXPLICACIÓN DEL PRODUCTO Especificaciones técnicas Cumplimiento de los estándares y datos de prueba CAPÍTULO-2: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Reciclaje Información de seguridad Recomendaciones Objetos no apropiados para lavar en lavavajillas CAPÍTULO-3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Colocación de la máquina Conexión de agua Manguera de entrada de agua Manguera de salida de agua...
  • Página 6 CAPÍTULO -1: EXPLICACIÓN DEL PRODUCTO 1. Encimera 7. Placa de características 2. Canasto superior con rejillas 8. Panel de control 3. Brazo aspersor superior 9. Dispensador de 4. Canasto inferior detergente y abrillantador 5. Brazo aspersor inferior 10. Dispensador de sal 6.
  • Página 7 CAPÍTULO -1: ESPECİFİCACİONES TÉCNİCAS Especificaciones técnicas Capacidad 14 servicios Altura 850 mm Altura (sin encimera) 820 mm Ancho 598 mm Profundidad 598 mm Peso neto 62 kg Toma eléctrica 220-240 V, 50 Hz Potencia total 1900 W Potencia calorífica 1800 W Fuerza de bombeo 100 W Fuerza de la bomba...
  • Página 8 CAPÍTULO -2: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Reciclaje • Los materiales reciclables se usan en ciertos componentes y en el embalaje. • Las piezas de plástico están marcadas con las abreviaturas internacionales: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) •...
  • Página 9 CAPÍTULO -2: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD • Debido al riesgo de explosión, no meta en la sección de lavado de la máquina ningún agente solvente químico tal como disolventes. • Compruebe si los objetos de plástico resisten el calor antes de lavarlos en la máquina.
  • Página 10 CAPÍTULO -2: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD En caso de mal funcionamiento • Cualquier reparación llevada a cabo por cualquier persona que no pertenezca al servicio autorizado estará fuera del ámbito de la garantía del aparato. • Antes de realizar ningún trabajo de reparación en la máquina, asegúrese de que esta está...
  • Página 11 CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Colocación de la máquina Cuando escoja el lugar para colocar el aparato, asegúrese de que las partes sean accesibles para una carga fácil y descargar platos. No ponga su máquina en una ubicación donde exista la posibilidad de que la temperatura ambiente caiga por debajo de los 0°C.
  • Página 12 CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Manguera de entrada de agua No utilice la manguera de entrada de agua de su vieja máquina. Use en cambio la nueva manguera de entrada de agua suministrada con esta máquina. Si va a conectar a la máquina una manguera de entrada nueva o que lleva mucho tiempo sin usar, haga correr agua a través de ella durante un rato antes de hacer la conexión.
  • Página 13 CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Advertencia: Cuando se utiliza una manguera de desagüe de largo superior a los 4 m, los platos pueden quedar sucios. En tal caso, nuestra compañía no aceptará responsabilidades. Conexión eléctrica El enchufe con toma a tierra de su máquina debe ser conectado a una toma de corriente con toma a tierra que tenga el voltaje y corriente apropiados.
  • Página 14 CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Colocar la máquina bajo la encimera Si usted desea colocar su máquina bajo la encimera, compruebe si tiene suficiente espacio debajo de la misma y si la instalación eléctrica y de fontanería es apropiada para hacerlo. 1 Si decide que el espacio bajo la encimera es apropiado para colocar su máquina, quite la tapa tal como se muestra en la ilustración.
  • Página 15 CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Ajuste las patas de la máquina según la inclinación del suelo.3 Coloque la máquina empujándola bajo la encimera sin dejar que las mangueras queden apretadas o dobladas.4 Producto Sin aislamiento Con aislamiento Todos los productos Para segunda Para...
  • Página 16 CAPÍTULO-4: CARGA DEL LAVAVAJILLAS CARGA DEL LAVAVAJILLAS Ponga los platos adecuadamente en la máquina. Hay dos cestas separadas para cargar platos dentro de la máquina. La cesta inferior es para platos redondos y hondos. La cesta superior es para platos finos y estrechos. Se recomienda usar la rejilla de cubiertos para obtener el mejor resultado.
  • Página 17 CAPÍTULO-4: CARGA DEL LAVAVAJILLAS Cesto de cubiertos superior El cesto de cubiertos superior está diseñado para colocar tenedores, cucharas y cuchillos, recipientes largos y objetos pequeños. Debido a que se puede retirar fácilmente de la máquina, permite sacar la vajilla de la máquina junto con el ca- nasto después del lavado.
  • Página 18 CAPÍTULO-4: CARGA DEL LAVAVAJILLAS Cargas alternativas en cestas Cesta inferior Canasto superior Cargas incorrectas Nota importante para laboratorios de prueba Para información detallada en pruebas de rendimiento, por favor, contacte con la siguiente dirección: “dishwasher@standardtest.info” . En su correo electrónico, proporcione el nombre del modelo y el número de serie (20 dígitos) que puede encontrar en la puerta del aparato.
  • Página 19 CAPÍTULO 5: DESCRIPCIONES DE PROGRAMAS Elementos de los programas N.º de programa Nombre del Prelavado * *Lavado con Rápido 30’ Eco** Súper 50’ programa chorros 14’ Temperatura de 35 °C 40 °C 50 °C 65 °C lavado Tipo de resto Residuos Residuos Residuos...
  • Página 20 CAPÍTULO 5: DESCRIPCIONES DE PROGRAMAS Elementos de los programas N.º de programa Nombre del Eco 5,4 l Lavado doble Automático Automático Lavado a vapor programa 65 °C 30-50 °C 50-60 °C 65 °C Temperatura de 60 °C 65 °C 30-50 °C 50-60 °C 65 °C lavado...
  • Página 21 CAPÍTULO 6: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA Selección de programa y puesta en marcha de la máquina 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1- Encendido/apagado 16- Indicador de advertencia de nivel de abrillantador 2- Tirador de la puerta 17- Indicador de bloqueo para niños 3- Botón de confirmación...
  • Página 22 CAPÍTULO 6: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA BOTONES Botón de encendido/apagado (1) Al pulsar el botón de encendido/apagado, la máquina se pone en marcha y la pantalla muestra el último programa utilizado. En posición de encendido, las luces LED de la pantalla están apagadas. Tirador de la puerta (2) Utilice el tirador de la puerta para abrir y cerrar la puerta de la máquina.
  • Página 23 CAPÍTULO 6: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA Selección de programa y puesta en marcha de la máquina 1- Pulse el interruptor de encendido/apagado. Tenga en cuenta lo siguiente: Seleccione el programa de lavado más adecuado para la vajilla con ayuda de la página de elementos de los programas del manual de instrucciones.
  • Página 24 CAPÍTULO 6: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA Seguimiento de los programas Puede seguir el progreso con los símbolos de seguimiento del programa que aparecen en la pantalla (22-a, b, c, d). A medida que se realiza el lavado, se encenderán los símbolos de lavado y secado, respectivamente. Cuando el símbolo de secado se enciende, la máquina permanece en silencio durante unos 40 o 50 minutos.
  • Página 25 CAPÍTULO 6: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA Inclusión de funciones adicionales en el programa Puede modificar el programa según sus preferencias e incluyendo funciones adicionales en el programa de lavado. Los programas de lavado se han diseñado para obtener la mejor limpieza, teniendo en cuenta el tipo de manchas, el nivel de suciedad y las propiedades de los materiales de lavado.
  • Página 26 CAPÍTULO 6: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA Para incluir funciones adicionales en el programa: 1- Seleccione el programa de lavado adecuado para la vajilla con los botones arriba/abajo (7, 8) después de pulsar el botón de opción. 2- Entre en el menú...
  • Página 27 CAPÍTULO 6: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA Menú de ajustes Para entrar en el menú de ajustes, mantenga pulsados los botones de opción y de retraso durante 3 segundos. En la pantalla aparecerá (“Siga pulsando…X”) para indicarle durante cuántos segundos más debe seguir pulsando el botón.
  • Página 28 CAPÍTULO 6: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA Bloqueo para niños: Puede impedir que otras personas modifiquen sus ajustes cuando la máquina está en marcha. Después de que comience el programa, pulse el botón de selección arriba (7) y el botón de selección abajo (8) al mismo tiempo durante 3 segundos.
  • Página 29 CAPÍTULO 6: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA Cuando vea la advertencia anterior: 1- Asegúrese de que no se haya cortado el suministro de agua. 2- Asegúrese de que el grifo esté abierto. 3- Si las dos comprobaciones anteriores son correctas, avise a un técnico cualificado. Siempre que se produzca un error que no pueda resolver, aparecerá...
  • Página 30 DESECHAR SU VIEJO LAVAVAJILLAS Este símbolo en el aparato o en el embalaje significa que la máquina no debería ser tratada como un residuo doméstico. Al contrario, debe llevarse a un punto de recogida de residuos donde se recicle material eléctrico y electrónico. Contribuirá...
  • Página 31 Register your product here WWW.SHARPHOMEAPPLIANCES.COM, by registering with Sharp you become part of our For Life promise to always be there for you and your appliance. %100 recycleable paper ES-29...
  • Página 32 QW-GT45F444I-DE QW-GT45F444W-DE...
  • Página 34 ÍNDICE CAPÍTULO-1: EXPLICAÇÃO DO PRODUTO Especificações técnicas Conformidade com as normas e dados de Teste CAPÍTULO-2: INFORMAÇÃO E RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA Reciclagem Informações de segurança Recomendações Objetos não adequados para a máquina de lavar louça: CAPÍTULO-3: INSTALAR A MÁQUINA Posicionar a máquina Ligações de água Mangueira de entrada de água Mangueira de saída de água...
  • Página 35 CAPÍTULO-1: EXPLICAÇÃO DO PRODUTO 1. Superfície da bancada 7. Placa de classificação 2. Cesto superior com 8. Painel de controlo armação porta-pratos 9. Distribuidor de detergente e abrilhantador 3. Braço de aspersão superior 10. Distribuidor de sal 4. Cesto inferior 11.
  • Página 36 CAPÍTULO-1: ESPECİFİCAÇÕES TÉCNİCAS Especificações técnicas Capacidade 14 área de colocação Altura 850 mm Altura (sem a tampa) 820 mm Largura 598 mm Profundidade 598 mm Peso 62 kg Corrente elétrica 220-240 V, 50 Hz Energia total 1900 W Potência de aquecimento 1800 W Potência da bomba 100 W...
  • Página 37 CAPÍTULO -2: RECOMENDAÇÕES E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA INFORMAÇÕES E RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA Reciclagem • São usados materiais recicláveis em certos componentes e na embalagem. • As partes de plástico foram marcadas com abreviações internacionais: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) •...
  • Página 38 CAPÍTULO -2: RECOMENDAÇÕES E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • A água da secção de lavagem da máquina não é potável, portanto não a beba. • Devido ao potencial risco de explosão, não coloque na secção de lavagem da máquina nenhum agente de dissolução químico, como um solvente. •...
  • Página 39 CAPÍTULO -2: RECOMENDAÇÕES E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA se dentro da máquina. Para afastar a possibilidade de tal situação, parta a fechadura da sua máquina e arranque a instalação elétrica. • Em caso de mau funcionamento • Qualquer reparação efetuada por alguém que não faça parte do pessoal de serviço autorizado resultará...
  • Página 40 CAPÍTULO -3: INSTALAR A MÁQUINA INSTALAR A MÁQUINA Posicionar a máquina Ao determinar o local da instalação, tome atenção aos locais acessíveis para colocar e retirar facilmente os pratos. Não coloque a sua máquina num local onde exista a possibilidade de a temperatura poder vir a ser inferior a 0°C.
  • Página 41 CAPÍTULO -3: INSTALAR A MÁQUINA Mangueira de entrada de água Não utilize a mangueira da sua máquina antiga. Utilize a nova que lhe é fornecida com a máquina. Se vai ligar uma nova mangueira comprida à sua máquina, deixe correr a água por algum tempo antes de realizar a ligação.
  • Página 42 CAPÍTULO -3: INSTALAR A MÁQUINA Aviso: Quando se usa uma mangueira superior a 4 m, a louça poderá ficar suja. Nesse caso, a nossa empresa não aceitará qualquer responsabilidade. Ligação eléctrica A ficha com terra da sua máquina deve ser ligada a uma tomada com terra e com a voltagem apropriada.
  • Página 43 CAPÍTULO -3: INSTALAR A MÁQUINA Encaixar a máquina sob a bancada Se deseja encaixar a sua máquina debaixo da bancada, assegure-se de que tem espaço suficiente por baixo da mesma e se a instalação elétrica e a canalização são adequadas para isso.1 Se decidir que o espaço por baixo da bancada é...
  • Página 44 CAPÍTULO -3: INSTALAR A MÁQUINA Ajuste os pés da máquina de acordo com a inclinação do seu chão.3 Ajuste a sua máquina empurrando-a até atrás sob a bancada, tendo cuidado para que as mangueiras não fiquem esmagadas ou dobradas.4 Produto Sem isolamento Com isolamento Todos os produtos...
  • Página 45 CAPÍTULO-4: CARREGAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA CARREGAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Coloque a loiça na máquina de forma adequada. Existem dois cestos separados para carregar pratos na máquina. O cesto mais baixo é para objetos redondos e fundos.
  • Página 46 CAPÍTULO-4: CARREGAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Cesto superior de talheres O cesto superior de talheres foi concebido para colocar, garfos, colheres e facas, cabos longos e artigos pequenos. Dado que pode ser facilmente retirado da máquina, permite que os seus artigos sejam tirados da máquina junta- mente com o cesto, depois da lavagem.
  • Página 47 CAPÍTULO-4: CARREGAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Carregamento do cesto alternativo Cesto inferiorr Cesto superior Cargas defeituosas Nota importante para os laboratórios de testes: Para informação detalhada sobre os testes de desempenho, por favor, contacte o endereço seguinte: “dishwasher@standardtest.info”. No seu e-mail, por favor, indique o nome do modelo e o número de série (20 dígitos) que poderá...
  • Página 48 CAPÍTULO 5: DESCRIÇÕES DOS PROGRAMAS Pontos do programa Programa nº Nome do Pré-lavagem * *Lavagem a jato 14' Rápido 30’ Eco** Super 50' Programa Temperatura de 35ºC 40ºC 50ºC 65ºC lavagem Tipo de Pouco sujos, Pouco sujos, café, Café, leite, Café, Sopa, molhos, fragmento de...
  • Página 49 CAPÍTULO 5: DESCRIÇÕES DOS PROGRAMAS Pontos do programa Programa Nº. Nome do Eco 5.4 l Lavagem Auto 30°C - Auto 50°C - Lavagem Programa dupla 65°C 50°C 60°C dupla 65°C Temperatura de 60°C 65ºC 60°-50°C 60°-60°C 65°C lavagem Tipo de Café, leite, Sopas, molhos, Ajuste automaticamente o tempo de lavagem...
  • Página 50 CAPÍTULO 6: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA Seleção e um programa e iniciar a máquina 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1- Ligar/Desligar 16- Indicador de aviso do nível de abrilhantador 2- Pega da porta 17- Indicador de bloqueio de crianças 3- Botão de confirmação 18- Indicador de atraso...
  • Página 51 CAPÍTULO 6: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA BOTÕES Botão de Ligar/Desligar (1) Quando carregar no botão de ligar/desligar, a máquina é ligada e o mostrador apresentará o último programa usado; na posição desligada, os LEDs no mostrador estão desligados. Pega da porta (2) Use a pega da porta para abrir/fechar a porta da sua máquina.
  • Página 52 CAPÍTULO 6: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA Seleção de um programa e iniciar a máquina 1- Carregue no botão de Ligar/Desligar Por favor note: Selecione o programa de lavagem apropriado para os seus pratos com a ajuda da página com os pontos do programa no manual do utilizador.
  • Página 53 CAPÍTULO 6: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA Seguir o programa Pode seguir o progresso com a ajuda dos símbolos de seguir o programa no mostrador.( 22 - a,b,c,d). Enquanto decorre a lavagem, os símbolos de lavagem e secagem serão iluminados respetivamente. Quando o símbolo de secagem estiver ligado, a máquina permanecerá...
  • Página 54 CAPÍTULO 6: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA Adicionar funções adicionais ao programa Pode alterar o programa de acordo com as suas preferências adicionando funções adicionais ao programa de lavagem. Os programas de lavagem foram projetados de modo a obter a melhor limpeza em função do tipo de sujidade, quantidade de sujidade e propriedades dos materiais de lavagem.
  • Página 55 CAPÍTULO 6: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA Para adicionar funções adicionais ao programa; 1- Selecione o programa de lavagem adequado para os seus pratos usando os botões para cima/para baixo (7, 8) depois de carregar no botão de opção. 2- Entre no menu de funções adicionais (4) carregando no botão de opção.
  • Página 56 CAPÍTULO 6: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA Menu de definições Para entrar no menu de definições, pressione e mantenha os botões de opção e atraso durante 3 segundos. O mostrador apresentará a indicação (“A cancelar o programa..X”) para que saiba quantos segundos terá de manter o botão pressionado.
  • Página 57 CAPÍTULO 6: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA Bloqueio de crianças: Pode evitar que outras pessoas alterem as suas definições enquanto a máquina estiver a funcionar. Depois de iniciar o programa, carregue no botão de seleção para cima (7) e no botão de seleção para baixo (8) em simultâneo durante 3 segundos.
  • Página 58 CAPÍTULO 6: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA Quando o aviso em cima aparecer; 1- Certifique-se de que não houve um corte de água 2- Certifique-se de que o hidrante está aberto 3- Se ocorrerem ambos, contacte um técnico qualificado Sempre que houver um erro que não puder corrigir, aparecerá...
  • Página 59 ELIMINAÇÃO DA SUA MÁQUİNA ANTİGA. Este símbolo no produto ou na embalagem significa que o produto não deve ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deverá ser entregue no serviço de recolha de resíduos aplicável, que proceda à reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos.
  • Página 60 Register your product here WWW.SHARPHOMEAPPLIANCES.COM, by registering with Sharp you become part of our For Life promise to always be there for you and your appliance. %100 recycleable paper PT-29...
  • Página 61 QW-GT45F444I-DE QW-GT45F444W-DE...
  • Página 63 OBSAH KAPITOLA 1: POPIS PRODUKTU Technické údaje Súlad so smernicami a údaje o testoch KAPITOLA 2: BEZPEČNOSTNÉ ÚDAJE A ODPORÚČANIA Recyklácia Bezpečnostné údaje Odporúčanie Predmety, ktoré sa nehodia do umývačky riadu KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA SPOTREBIČA Umiestnenie spotrebiča Zapojenie vody Hadice na prívod vody Vypúšťacej hadice Elektrické...
  • Página 64 KAPITOLA 1: POPIS PRODUKTU 1. Pracovná doska 7. Doštička s údajmi 2. Horný kôš s roštmi 8. Ovládací panel 3. Horné rameno s tryskami 9. Priehradka na čistiaci 4. Spodný košík prostriedok a leštidlo 5. Spodné rameno s tryskami 10. Priehradka na soľ 6.
  • Página 65 KAPITOLA 1: TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Kapacita 14-miestne nastavenie Výška 850 mm Výška (bez hornej desky) 820 mm Šírka 598 mm Hĺbka 598 mm Čistá hmotnosť 62 kg Napájanie 220-240 V, 50 Hz Celkový príkon 1900 W Ohrievací výkon 1800 W Príkon čerpadla 100 W Príkon vypúšťacieho čerpadla...
  • Página 66 KAPITOLA 2: BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A ODPORÚČANIA BEZPEČNOSTNÉ ÚDAJE A ODPORÚČANIA Recyklácia • Recyklovateľné materiály sa používajú v určitých komponentoch a obaloch. • Plastové časti sú označené medzinárodnými skratkami: (> PE <,> PS <,> POM <,> PP <,) • Kartónové časti boli vyrobené z recyklovaného papiera, ktorý musí byť zlikvidovaný...
  • Página 67 KAPITOLA 2: BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A ODPORÚČANIA • Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučení o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú...
  • Página 68 KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA VÝROBKU Odporúčanie • Aby ste dosiahli úspory energie a vody, odstráňte hrubé nečistoty na riad ešte než ho vložíte do umývačky. Umývačku spúšťajte po jej úplnom zaplnení. • Program predumývania používajte iba ak je to nutné. • Riad ako sú misy, poháre a hrnce dávajte do umývačky hore dnom. •...
  • Página 69 KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA VÝROBKU Pripojenie vody Rozvody vody musí byť pre inštaláciu umývačky riadu vhodné. Tiež vám odporúčame, aby ste pri vstupe do bytu inštalovali filter a predišli tak poškodeniu spotrebiča z dôvodu kontaminácie (piesok, hlina, hrdza, atď.), Ktorý môže byť občas prenášaný...
  • Página 70 KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA VÝROBKU Varovanie: Ak sa použije hadica dlhšia ako 4 m, riad môže zostať špinavé. V takom prípade naša spoločnosť nenesie žiadnu zodpovednosť. Pripojenie elektrického napájania Trojpólová zástrčka umývačky musí byť zapojená do uzemnenej zásuvky so zodpovedajúcimi hodnotami napätia a prúdu. V prípade, že nie je vykonané žiadne uzemnenie, nechajte ho vykonať...
  • Página 71 KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA VÝROBKU Vstavanie umývačky pod pracovnú dosku Ak si prajete vykonať montáž spotrebiča do kuchynskej linky, zaistite, aby ste mali dostatok priestoru a zistite, či máte k tomu vhodné rozvody. 1 Ak sa rozhodnete, že je priestor v kuchynskej linke vhodný na montáž spotrebič, zložte horný...
  • Página 72 KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA VÝROBKU Nožičky spotrebiča nastavte podľa sklonu podlahy. 3 Spotrebič zasuňte do linky a nedovoľte, aby došlo k ohnutiu alebo zaseknutie hadíc. 4 Produkt Bez izolácie S izoláciou Všetky produkty 2. košík 3. košík Výška 820 mm 830 mm 835 mm Varovanie: Po odobratí...
  • Página 73 KAPITOLA 4: PLNENIE UMÝVAČKY PLNENIE UMÝVAČKY Riad do umývačky vložte správne. V umývačke sú dva samostatné koše, do ktorých môžete dávať riadu. Spodný košík je na okrúhle a hlboké riadu. Horný košík je na tenké a úzke riadu. Aby ste dosiahli najlepšie výsledky, odporúčame používať košík na nože. Aby ste predišli možným zraneniam, riad s dlhou rukoväťou a ostrými hranami umiestnite dnom hore.
  • Página 74 KAPITOLA 4: PLNENIE UMÝVAČKY Baník košík na príbory Horný košík je navrhnutý pre vkladanie vidličiek, lyžicou a nožov, dlhých varešiek a malých predmetov. Vzhľadom na to, že ho možno z umývačky ľahko vybrať, môžete riad vyňať z umývačky spoločne s košom. Horný...
  • Página 75 KAPITOLA 4: PLNENIE UMÝVAČKY Alternatívne plnenie koša Spodný kôš Horný kôš Chybné zaťaženie Dôležitá poznámka pre skúšobné laboratóriá Pre informácie o testoch výkonnosti nás kontaktujte na adrese: "dishwasher@standardtest.info". Vo svojom e-mailu uveďte názov modelu a sériové číslo (20 čísel), ktoré môžete nájsť na dverách spotrebiča. SK-15...
  • Página 76 KAPITOLA 5: OPISY PROGRAMOV Položky programu Č. programu Názov Predumývanie * *Prúdové umývanie, Rýchle Ekologické Super umývanie, programu 14 minút umývanie, umývanie, 50 minút 30 minút Teplota pri 35 °C 40 °C 50 °C 65 °C umývaní Typ zvyškov Čerstvé menej Menej špinavé, Čerstvá...
  • Página 77 KAPITOLA 5: OPISY PROGRAMOV Položky programu Č. programu Názov Eco 5.4 l Dvojité umytie Automatické Automatické Umývanie programu 65 °C 30 až 50 °C 50 až 60 °C parou 65 °C Teplota pri 60 °C 65 °C 30 až 50 °C 50 až...
  • Página 78 KAPITOLA 6: ZAPNUTIE PRÍSTROJA A VÝBER PROGRAMU Výber programu a spustenie prístroja 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1- Zap./Vyp. 16-Výstražná kontrolka nízkeho množstva leštidla 2- Držadlo dvierok 17- Kontrolka zámku tlačidiel 3- Potvrdzovacie tlačidlo 18-Kontrolka doby oneskorenia 4- Tlačidlo volieb 19-Ukazovateľ...
  • Página 79 KAPITOLA 6: ZAPNUTIE PRÍSTROJA A VÝBER PROGRAMU TLAČIDLÁ Vypínač (1) Keď stlačíte vypínač, prístroj sa zapne a na displeji bude zobrazený naposledy použitý program; vo vypnutej polohe nesvietia kontrolky LED na displeji. Držadlo dvierok (2) Dvierka na umývačke riadov otvárajte a zatvárajte pomocou držadla dvierok. Potvrdzovacieho tlačidlo (3) Potvrdí...
  • Página 80 KAPITOLA 6: ZAPNUTIE PRÍSTROJA A VÝBER PROGRAMU Výber programu a spustenie prístroja 1- Stlačte vypínač. Poznámka: Na stránke s položkami programu v používateľskej príručke vyberte program umývania, ktorý je vhodný na váš riad. 2- Program umývania môžete vybrať pomocou tlačidiel výberu Hore/Dolu (7, 8). Poznámka: Na ukazovateli času môžete sledovať...
  • Página 81 KAPITOLA 6: ZAPNUTIE PRÍSTROJA A VÝBER PROGRAMU Sledovanie programu Priebeh môžete sledovať pomocou symbolov sledovania programu na displeji ( 22 - a,b,c,d). Počas procesu umývania budú jednotlivo svietiť symboly umývania a sušenia. Keď svieti symbol sušenia, prístroj nebude vydávať žiadny zvuk po dobu 40 až 50 minút. Dvierka neotvárajte, kým nebude svietiť...
  • Página 82 KAPITOLA 6: ZAPNUTIE PRÍSTROJA A VÝBER PROGRAMU Pridanie funkcií do programu Program môžete zmeniť podľa svojich preferencií tak, že do programu umývania pridáte ďalšie funkcie. Programy umývania sú navrhnuté tak, aby bolo možné dosiahnuť podľa možnosti čo najlepšie čistenie s ohľadom na typ zašpinenia, množstva znečistenia a vlastností materiálov použitých na umývanie. Dodatočné funkcie boli vyvinuté...
  • Página 83 KAPITOLA 6: ZAPNUTIE PRÍSTROJA A VÝBER PROGRAMU Pridanie funkcií do programu: 1- Po stlačení tlačidla volieb vyberte vhodný programu umývania riadu pomocou tlačidiel Hore/Dolu (7, 8). 2- Stlačením tlačidla volieb vojdite do ponuky dodatočných funkcií (4). Kontrolky dodatočnej funkcie (9-10-11- 12-13-14) rozsvieťte stlačením potvrdzovacieho tlačidla po výbere dodatočnej funkcie pomocou tlačidiel Hore/ Dolu (7, 8).
  • Página 84 KAPITOLA 6: ZAPNUTIE PRÍSTROJA A VÝBER PROGRAMU Ponuka nastavení Ak chcete vojsť do ponuky nastavení, tlačidlo volieb a časového oneskorenia podržte stlačené na 3 sekundy. Na displeji je zobrazený nápis („Podržte stlačené ..X“), ktorý vám oznamuje, o koľko viac sekúnd musíte toto tlačidlo podržať...
  • Página 85 KAPITOLA 6: ZAPNUTIE PRÍSTROJA A VÝBER PROGRAMU Detský zámok: Nepovolaným osobám môžete zabrániť upravovať nastavenia, keď je prístroj v prevádzke. Po spustení programu súčasne stlačte tlačidlá volieb (7) a (8) a podržte ich stlačené na dobu 3 sekúnd. Tento displej vás informuje nápisom „Podržte stlačené..X“, o koľko viac sekúnd musíte tieto tlačidlá...
  • Página 86 KAPITOLA 6: ZAPNUTIE PRÍSTROJA A VÝBER PROGRAMU Keď je zobrazená vyššie uvedená upozorňujúca správa: 1- Uistite sa, že prívod vody nie je prerušený 2- Uistite sa, že je otvorený vodovodný kohútik 3- Ak dôjde k zobrazeniu obidvoch správ, obráťte sa na servisného technika. Vyššie uvedené upozornenie bude zobrazené...
  • Página 87 LIKVIDÁCIA STARÉHO SPOTREBIČA Tento symbol na produkte alebo balení znamená, že s produktom nesmie byť zaobchádzané ako s domácim odpadom. Namiesto toho musí byť dopravený na zberné miesto pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Prispejete tak možným nežiaducim následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie. Recyklácia materiálov pomôže chrániť...
  • Página 88 Register your product here WWW.SHARPHOMEAPPLIANCES.COM, by registering with Sharp you become part of our For Life promise to always be there for you and your appliance. %100 recycleable paper 52252617 R35 SK-28...

Este manual también es adecuado para:

Qw-gt45f444w-de