Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Home Appliances
QW-GS52I452X-EU
Dishwasher

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sharp QW-GS52I452X-EU

  • Página 1 Home Appliances QW-GS52I452X-EU Dishwasher...
  • Página 3 Home Appliances QW-GS52I452X-EU Dishwasher...
  • Página 5 ÍNDICE CAPÍTULO 1: EXPLICACIÓN DEL PRODUCTO Especificaciones técnicas..........................Conformidad con las normas y los datos de pruebas ................... CAPÍTULO 2: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Reciclaje ................................ Información de seguridad ....................................................... Recomendaciones Objetos no adecuados para el lavavajillas ....................CAPÍTULO 3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Colocación de la máquina ..........................
  • Página 6 CAPÍTULO 1: EXPLICACIÓN DEL PRODUCTO 7. Panel de control 1. Cesta superior con estantes 8. Dosificador de detergente 2. Brazo de rociado superior y abrillantador 3. Cesta inferior 9. Dispensador de sal 4. Brazo de rociado inferior 10. Enganche de riel de la cesta sus - 5.
  • Página 7 CAPÍTULO 1: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Especificaciones técnicas Capacidad 10 servicios Alto 820 mm - 870 mm Ancho 450 mm Fondo 550 mm Peso neto 32 kg Alimentación 220-240 V, 50 Hz Potencia total 1900 W Potencia calorífica 1800 W Potencia de la bomba 100 W Potencia de la bomba de vaciado 30 W...
  • Página 8 CAPÍTULO 2: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Reciclaje • Algunos componentes y el embalaje de la máquina se han fabricado con materiales reciclables. • Las piezas de plástico están marcadas con abreviaturas internacionales: (>PE<, >PS<, >POM<, >PP<) • Las piezas de cartón se han elaborado a partir de papel reciclado, que debe eliminarse en contenedores de recogida de residuos de papel destinados al reciclaje.
  • Página 9 • Coloque los cuchillos y otros objetos de punta afilada en la cesta para cubiertos, con la cuchilla hacia abajo. • Si el cable eléctrico resulta dañado, debe ser sustituido por SHARP o por su representante técnico. • Si se selecciona la opción de ahorro de energía con “Sí”, la puerta se abrirá...
  • Página 10 CAPÍTULO 2: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Por la seguridad de los niños • Una vez retirado el embalaje de la máquina, asegúrese de que el material de embalaje quede fuera del alcance de los niños. • No permita que los niños jueguen con la máquina o la pongan en marcha. •...
  • Página 11 CAPÍTULO 3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Colocación de la máquina Cuando vaya a elegir la ubicación de la máquina, asegúrese de escoger un lugar en el que pueda cargar y descargar fácilmente la vajilla. No coloque la máquina en ningún lugar en el que la temperatura ambiente pue- da bajar de los 0 °C.
  • Página 12 CAPÍTULO 3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Tubo de entrada de agua No utilice el tubo de entrada de agua de su antigua máquina; utilice el nuevo tubo de entrada de agua su- ministrado con la máquina. Si va a conectar un tubo de entrada de agua nuevo o no utilizado durante muc- ho tiempo a la máquina, deje que el agua corra cierto tiempo antes de realizar la conexión.
  • Página 13 CAPÍTULO 3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Advertencia: Cuando se utiliza un tubo de desagüe de una longitud superior a 4 m, es posible que la vajilla quede sucia. En ese caso, nuestra empresa no asumirá ninguna responsabilidad. Conexión eléctrica El enchufe con toma a tierra de la máquina debe conectarse a una salida con toma a tierra con la tensión y la corriente adecuadas.
  • Página 14 CAPÍTULO 4: CARGA DEL LAVAVAJILLAS TACTO SUAVE Canasto superior Estantes de altura ajustable Estos estantes se encuentran diseñados para aumentar la capacidad del canasto superior. Puede colocar sus vasos y tazas sobre los estantes. Puede regular la altura de dichos estantes.
  • Página 15 CAPÍTULO 4: CARGA DEL LAVAVAJILLAS Ajuste de la altura de la cesta superior cuando está llena El mecanismo de ajuste de altura de la cesta superior de la má- quina se ha diseñado para que pueda ajustar la altura de la ces- ta superior hacia arriba o hacia abajo, sin extraerla de la máquina cuando esté...
  • Página 16 CAPÍTULO 4: CARGA DEL LAVAVAJILLAS Cesta superior para cubiertos La cesta superior para cubiertos se ha diseñado para colocar tenedores, cucharas y cuchillos, cucharones largos y objetos pequeños. Como se puede extraer fácilmente de la máquina, le permite sacar la vajilla de la máquina junto con la cesta después del lavado.
  • Página 17 CAPÍTULO 4: CARGA DEL LAVAVAJILLAS Otras cargas de las cestas Cesta inferior Cesta superior ES-15...
  • Página 18 CAPÍTULO 4: CARGA DEL LAVAVAJILLAS Cargas incorrectas Nota importante para los laboratorios de pruebas Para obtener información detallada sobre las pruebas de rendimiento, utilice la siguiente dirección de contacto: “dishwasher@standardtest.info” . En su mensaje de correo electrónico, indique el nombre del modelo y el núme- ro de serie (20 dígitos), que podrá...
  • Página 19 CAPÍTULO 5: DESCRIPCIONES DE PROGRAMAS Elementos de los programas N.º de programa Nombres y Lavado Rápido 30' temperaturas rápido- (P1) 40 °C (P2) (referencia) (P3) de programas Tipo de resto Prelavado para Café, leche, té, Café, leche, té, de alimento enjuagar y carnes frías y carnes frías y...
  • Página 20 CAPÍTULO 5: DESCRIPCIONES DE PROGRAMAS Elementos de los programas N.º de programa Nombres y Exprés50' Higiene 60 °C (P6) Delicado Normal Intensivo temperaturas 65 °C (P5) automático automático automático de programas 30-50 °C 50-60 °C 60-70 °C Tipo de resto Sopas, salsas, Vajilla con Residuos antiguos de sopas, salsas, bollería,...
  • Página 21 CAPÍTULO 6: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA 1) Botón de encendido/apagado Una vez presionado el botón táctil de encendido/apagado, aparecerán dos guiones en la pantalla del programa, hasta que se toque cualquier botón. Toque el botón táctil de encendido/apagado con la punta del dedo durante 1 segundo para encender o apagar la máquina.
  • Página 22 CAPÍTULO 6: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA Nota: Cuando se selecciona un programa incompatible con la opción de silencio y rapidez extra, al pulsar el botón se escucha un sonido que indica que la opción seleccionada no está disponible. 7) Botón táctil de detergente en pastillas (botón 3 en 1) Pulse el botón táctil de detergente en pastillas cuando utilice detergentes combinados que incluyan sal y abrillantador.
  • Página 23 CAPÍTULO 6: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA Cancelación y reajuste de un programa Para cancelar un programa en curso o en espera: 1. Abra la puerta de la máquina. Aparecerá en la pantalla el último programa seleccionado (3). 2.
  • Página 24 CAPÍTULO 6: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA Configuración del sonido de aviso Configuración del zumbador. 1. Pulse el botón táctil de encendido/apagado (1) (si está en la posición de apagado). 2. Mantenga pulsados los botones táctiles "Pastilla" (7) y "Media carga" (6) durante 3 segundos al mismo tiempo para ajustar el nivel de volumen.
  • Página 25 ELIMINACIÓN DE LA MÁQUINA USADA Este símbolo en el producto o el embalaje indica que el producto no debe tratarse como residuo doméstico. Por el contrario, debe llevarse a un lugar de recogida de residuos correspondiente en el que se reciclen equipos eléctricos y electrónicos.
  • Página 26 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com ES-24...
  • Página 27 Home Appliances QW-GS52I452X-EU Dishwasher...
  • Página 29 CONTEÚDOS CAPÍTULO-1: EXPLICAÇÃO DO PRODUTO Especificações técnicas ..........................5 Conformidade com os standards e dados de teste ..................5 CAPÍTULO-2: INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA E RECOMENDAÇÕES Reciclagem ..............................6 Informações de segurança .........................6 Recomendações ............................8 Objetos não adequados para a máquina de lavar loiça ................8 CAPÍTULO-3: INSTALAÇÃO DA MÁQUINA Posicionamento da máquina ........................9 Ligações da água .............................9...
  • Página 30 CAPÍTULO -1: EXPLICAÇÃO DO PRODUTO 7. Paniel de controlo 1. Cesto superior com grelhas 8. Dispensador de detergente 2. Braço aspersor superior e abrilhantador 3. Cesto inferior 9. Dispensador de sal 4. Braço aspersor inferior 10. Calha do cesto superior 5.
  • Página 31 CAPÍTULO -1: ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas Capacidade 10 locais de colocação Altura 820 mm - 870 mm Largura 450 mm Profundidade 550 mm Peso líquido 32 kg Entrada elétrica 220-240 V, 50 Hz Potência total 1900 W Potência de aquecimento 1800 W Potência de bombeamento 100 W...
  • Página 32 CAPÍTULO -2: INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA E RECOMENDAÇÕES Reciclagem • Algumas das peças e das embalagens da máquina foram produzidas com materiais recicláveis. • As peças de plástico estão marcadas com abreviaturas internacionais: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • As peças de cartão foram produzidas com papel reciclado, que deve ser eli- minado num recipiente de recolha de papel para reciclagem.
  • Página 33 • Não coloque objetos inadequados e pesados acima da capacidade do cesto na sua máquina. A SHARP são será responsável por quaisquer danos das pe- ças internas. • A máquina de lavar loiça não deve ser aberta enquanto estiver em funcio- namento.
  • Página 34 CAPÍTULO -2: INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA E RECOMENDAÇÕES Para a segurança do seu filho • Depois de remover a embalagem da máquina, certifique-se de que o material de embalagem se encontra fora do alcance de crianças. • Não deixe crianças brincarem ou iniciarem a máquina. •...
  • Página 35 CAPÍTULO -3: INSTALAÇÃO DA MÁQUINA INSTALAÇÃO DA MÁQUINA Posicionamento da máquina Ao determinar o local onde colocar a máquina, tenha o cuidado de escolhar um onde poderá carregar e descarregar a loiça facilmente. Não coloque a sua máquina em nenhum local onde seja possível que a tempe- ratura da divisão desça abaixo de 0°C.
  • Página 36 CAPÍTULO -3: INSTALAÇÃO DA MÁQUINA Mangueira de entrada de água Não use a mangueira de entrada de água da sua máquina antiga. Use a nova mangueira de entrada de água for- necida com a máquina. Se for ligar uma mangueira de entrada de água nova ou comprida à...
  • Página 37 CAPÍTULO -3: INSTALAÇÃO DA MÁQUINA Atenção: Quando for usada uma mangueira de escoamento maior de 4 m, os pratos podem permanecer sujos. Nesse caso, a nossa empresa não se responsabilizará. Ligação elétrica A tomada com ligação à terra da sua máquina deve estar ligada a uma saída com ligação à...
  • Página 38 CAPÍTULO-4: CARREGAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA TOQUE SUAVE Cesto superior Armação ajustável em altura Estas armações foram concebidas para aumentar a capacida- de do cesto superior. Pode colocar os seus copos e chávenas nas armações. Pode ajustar a altura dessas armações. Pode colocar diferentes tamanhos de copos sob estas armações graças à...
  • Página 39 CAPÍTULO-4: CARREGAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Ajuste da altura do cesto superior quando cheio O mecanismo de ajuste da altura do cesto da parte superior da máquina foi projetado para permitir-lhe ajustar a altura do seu cesto superior para cima ou para baixo, sem removê-lo da má- quina quando estiver cheio, e criando espaços largos na área su- perior ou inferior da sua máquina, conforme o necessário.
  • Página 40 CAPÍTULO-4: CARREGAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Cesto de talheres superior O cesto de talheres superior foi projetado para colocar garfos, colheres e facas, utensílios alongados e pequenos objetos. Como pode ser facilmente retirado da máquina, permite que a loiça seja tirada da máquina juntamente com o cesto no fim da lavagem.
  • Página 41 CAPÍTULO-4: CARREGAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Outras formas de carregar o cesto Cesto inferior Cesto superior PT-15...
  • Página 42 CAPÍTULO-4: CARREGAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Carregamentos errados Nota importante para laboratórios de teste Para informações mais detalhadas sobre os testes de desempenho, contacte o seguinte endereço: “dishwasher@ standardtest.info” . No seu e-mail indique o nome do modelo e o número de série (20 dígitos) que se encontra na porta do eletrodoméstico.
  • Página 43 CAPÍTULO -5: DESCRIÇÕES DOS PROGRAMAS Položky programu Č. programu Názvy Rýchle umytie Rýchly 30’ Eko (referenčný) (P3) programov – (P1) 40 °C (P2) a teploty Predumývanie Káva, mlieko, Káva, mlieko, potravinového – opláchnutie čaj, studené čaj, studené odpadu a uvoľnenie mäso, zelenina, mäso, zelenina, zvyškov.
  • Página 44 CAPÍTULO -5: DESCRIÇÕES DOS PROGRAMAS Položky programu Č. programu Názvy Expresne 50’ Hygienický Autom. Autom. Autom. programov 65 °C (P5) 60 °C (P6) delikátny normálny intenzívny a teploty 30 – 50 °C 50 – 60 °C 60 – 70 °C Polievky, omáčky, Riady s väčším Staré...
  • Página 45 CAPÍTULO -6: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA 1.) Botão de toque de ligar/desligar Depois de carregar no botão de toque de ligar/desligar, aparecerão dois travessões no mostrador do programa, até se carregar em qualquer botão. Toque no botão de "ligar/desligar" com a ponta do dedo durante 1 seg para ligar ou desligar a máquina.
  • Página 46 CAPÍTULO -6: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA Nota: Quando é selecionado um programa incompatível com as opções de extra silêncio e rápido, no momento em que o botão for pressionado ouvir-se-á um sinal sonoro que indica que a opção selecionada não se encontra disponível.
  • Página 47 CAPÍTULO -6: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA Cancelar e repor um programa Para cancelar um programa atualmente em decurso ou na posição de espera. 1- Abra a porta da máquina. O último programa selecionado aparecerá no mostrador (3). 2- Carregue e mantenha o botão de toque de programa (2) durante 3 segundos.
  • Página 48 CAPÍTULO -6: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA Definição do sinal sonoro Definir o sinal sonoro. 1- Carregue no botão de toque de ligar/desligar.(1) (se estiver na posição desligado). 2- Carregue nos botões de toque "Pastilha" (7) e “Meia Carga” (6) durante 3 segundos ao mesmo tempo para definir o nível do volume.
  • Página 49 ELIMINAÇÃO DA SUA MÁQUINA ANTIGA Este símbolo no produto ou embalagem significa que o produto não pode ser tratado como resíduo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue num local de recolha de resíduos de reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico. Contribuirá para evitar resultados potencialmente negativos sobre o meio ambiente e a saúde humana que poderão surgir devido a uma eliminação errada do produto, garantindo que este é...
  • Página 50 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...
  • Página 51 Home Appliances QW-GS52I452X-EU Dishwasher...
  • Página 53 OBSAH KAPITOLA-1: VYSVETLENIE PRODUKTU Technické údaje ............................5 Zhoda s normami a testovacie dáta ......................5 KAPITOLA-2: INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI A ODPORÚČANIA Recyklácia ..............................6 Informácie o bezpečnosti ..........................6 Odporúčania ...............................8 Veci nevhodné na umývanie v umývačke riadu...................8 KAPITOLA-3: INŠTALÁCIA PRÍSTROJA Umiestnenie prístroja ..........................9 Prípojky na vodu ............................9 Hadica prívodu vody ..........................10 Hadica odvodu vody ..........................10...
  • Página 54 KAPITOLA -1: VYSVETLENIE PRODUKTU 7. Ovládací panel 1. Horný kôš s roštami 8. Zásobník na čistiaci prostriedok 2. Horné striekacie rameno a leštidlo 3. Dolný kôš 9. Zásobník na soľ 4. Dolné striekacie rameno 10. Západka koľajnice horného koša 5. Filtre 11.
  • Página 55 KAPITOLA -1: TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Kapacita 10 nastavení umiestnenia Výška 820 mm - 870 mm Šírka 450 mm Hĺbka 550 mm Hmotnosť netto 32 kg Napájanie 220 – 240 V, 50 Hz Celkový príkon 1900 W Príkon pri ohreve 1800 W Príkon čerpadla 100 W...
  • Página 56 KAPITOLA -2: INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI A ODPORÚČANIA Recyklácia • Určité komponenty a obaly vášho prístroja boli vyrobené z recyklovateľných materiálov. • Plastové diely sú označené medzinárodnými skratkami: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Kartónové časti boli vyrobené z recyklovaného papiera, ktorý by ste mali zlikvidovať...
  • Página 57 Deti by nemali vykonávať čistenie a údržbu, pokiaľ nemajú dohľad. • Nedávajte do zariadenia nevhodné a ťažké veci, ktoré presahujú kapacitu koša. Spoločnosť SHARP nenesie zodpovednosť za poškodenie vnútorných častí. • Umývačku riadu by ste počas prevádzky nemali otvárať. Bezpečnostné zaria- denie pri otvorení...
  • Página 58 KAPITOLA -2: INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI A ODPORÚČANIA Bezpečnosť vašich detí • Po odstránení obalov prístroja sa uistite, že obalové materiály sú mimo dosahu detí. • Nedovoľte deťom, aby sa s prístrojom hrali alebo aby ho spustili. • Udržujte čistiace prostriedky a leštidlá mimo dosahu detí. •...
  • Página 59 KAPITOLA -3: INŠTALÁCIA PRÍSTROJA INŠTALÁCIA PRÍSTROJA Umiestnenie stroja Pri určovaní umiestnenia pre váš prístroj vyberte také miesto, na ktorom môžete jednoducho vkladať a vykladať svoj riad. Nedávajte prístroj na také miesto, kde hrozí, že izbová teplota klesne pod 0 °C. Pred umiestnením vyberte prístroj z obalu.
  • Página 60 KAPITOLA -3: INŠTALÁCIA PRÍSTROJA Hadica prívodu vody Nepoužívajte hadicu prívodu vody zo starého prístroja. Namiesto toho použite novú hadicu prívodu vody dodanú s vaším prístrojom. Ak budete k prístroju pripájať novú hadicu prívodu vody alebo hadicu, ktorá sa už dlhšiu dobu nepoužívala, pred vykonaním pripojenia spusťte cez ňu na chvíľu vodu.
  • Página 61 KAPITOLA -3: INŠTALÁCIA PRÍSTROJA Výstraha: Ak použijete odtokovú hadicu, ktorá je dlhšia ako 4 m, riad môže zostať špinavý. V takom prípade naša spoločnosť nenesie žiadnu zodpovednosť. Elektrické pripojenie Uzemnená zástrčka vášho zariadenia by mala byť pripojená k uzemnenej zásuvke s vhodným napätím a prúdom. Ak nie je nainštalovaná žiadna inštalácia na uzemnenie, nechajte kompetentného elektrikára, aby ju inštaloval.
  • Página 62 KAPITOLA-4: PLNENIE UMÝVAČKY RIADU FUNKCE SOFT TOUCH Horný košík Výškovo nastaviteľná polica Tieto police sú navrhnuté tak, aby zvýšili kapacitu horného košíka. Do políc môžete dať poháre a hrnčeky. Výšku políc môžete nastaviť. Vďaka tejto funkcii pod týmito policami môže- te vložiť...
  • Página 63 KAPITOLA-4: PLNENIE UMÝVAČKY RIADU Nastavenie výšky horného koša, keď je plný Mechanizmus nastavenia výšky koša na hornom koši vášho prí- stroja je navrhnutý tak, aby ste mohli nastaviť výšku vášho horné- ho koša smerom nahor alebo nadol, bez jeho vybratia z vášho prístroja, keď...
  • Página 64 KAPITOLA-4: PLNENIE UMÝVAČKY RIADU Horný kôš na príbory Horný kôš na príbory je určený na vidličky, lyžice a nože, dlhé náčinie a malé veci. Keďže sa dá ľahko vybrať z prístroja, umožňuje po umytí vybrať riad z prístroja spolu s košom. Výstraha: Nože a ostatné...
  • Página 65 KAPITOLA-4: PLNENIE UMÝVAČKY RIADU Alternatívne uloženie do koša Dolný kôš Horný kôš SK-15...
  • Página 66 KAPITOLA-4: PLNENIE UMÝVAČKY RIADU Nesprávne vkladania Dôležitá poznámka pre testovacie laboratóriá Podrobné informácie o výkonnostných testoch získate na tejto adrese: „dishwasher@standardtest.info“. Vo svojom e-maile uveďte názov modelu a sériové číslo (20 číslic), ktoré môžete nájsť na dverách prístroja. SK-16...
  • Página 67 KAPITOLA -5: OPISY PROGRAMOV Položky programu Č. programu Názvy Rýchle umytie Rýchly 30’ Eko (referenčný) (P3) programov – (P1) 40 °C (P2) a teploty Predumývanie Káva, mlieko, Káva, mlieko, potravinového – opláchnutie čaj, studené čaj, studené odpadu a uvoľnenie mäso, zelenina, mäso, zelenina, zvyškov.
  • Página 68 KAPITOLA -5: OPISY PROGRAMOV Položky programu Č. programu Názvy Expresne 50’ Hygienický Autom. Autom. Autom. programov 65 °C (P5) 60 °C (P6) delikátny normálny intenzívny a teploty 30 – 50 °C 50 – 60 °C 60 – 70 °C Polievky, omáčky, Riady s väčším Staré...
  • Página 69 KAPITOLA -6: ZAPNUTIE PRÍSTROJA A VÝBER PROGRAMU 1.) Vypínač Keď stlačíte vypínač, na displeji programov sa zobrazia dve pomlčky, až kým sa nedotknete ľubovoľného tlačidla. Dotknite sa vypínača prstami po dobu aspoň 1 sekundy na zapnutie alebo vypnutie prístroja. 2.) Tlačidlo programu Pomocou tlačidla programu vyberte vhodný...
  • Página 70 KAPITOLA -6: ZAPNUTIE PRÍSTROJA A VÝBER PROGRAMU Poznámka: Keď vyberiete program, ktorý je nekompatibilný s voľbou mimoriadne tichého a rýchleho umývania a stlačíte tlačidlo, zaznie zvukový tón oznamujúci, že vybraná voľba nie je dostupná. 7.) Tlačidlo tabletového čistiaceho prostriedku (tlačidlo 3 v 1) Keď...
  • Página 71 KAPITOLA -6: ZAPNUTIE PRÍSTROJA A VÝBER PROGRAMU Zrušenie a resetovanie programu Ak chcete zrušiť aktuálne prebiehajúci program alebo ak je prístroj v pohotovostnom režime: 1- Otvorte dvere prístroja. Na displeji (3) sa zobrazí naposledy zvolený program. 2- Stlačte a 3 sekundy podržte tlačidlo programu (2). Na displeji (3) sa začne odpočítavanie od 3 do 1 a potom sa zobrazí...
  • Página 72 KAPITOLA -6: ZAPNUTIE PRÍSTROJA A VÝBER PROGRAMU Nastavenie zvukovej signalizácie Nastavenie bzučiaka. 1- Stlačte vypínač. (1) (ak je v polohe VYP.). 2- Stlačte a na 3 sekundy podržte súčasne tlačidlá „Tableta“ (7) a „Polovičná náplň“ (6) na nastavenie úrovne hlasitosti. 3- Počas toho, ako stláčate tlačidlá...
  • Página 73 LIKVIDÁCIA VÁŠHO STARÉHO ZARIADENIA Tento symbol nachádzajúci sa na výrobku alebo balení označuje, že výrobok nesmie byť braný ako domový odpad. Namiesto toho by ste ho mali doniesť na vhodné zberné miesto recyklujúce elektrické a elektronické za- riadenia. Prispejete k zabráneniu potenciálnych negatívnych vplyvov na životné prostredie a zdravie ľudí, k čomu by došlo pri nesprávnej likvidácii produktu.
  • Página 74 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com SK-24 52267869 R36...