Página 1
Home Appliances QW-GX13S47EW-DE Dishwasher ES-1...
Página 3
Home Appliances QW-GX13S47EW-DE Dishwasher ES-3...
Página 5
ÍNDICE CAPÍTULO-1: EXPLICACIÓN DEL PRODUCTO Especificaciones técnicas Cumplimiento de los estándares y datos de prueba CAPÍTULO-2: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Reciclaje Información de seguridad Recomendaciones Objetos no apropiados para lavar en lavavajillas CAPÍTULO-3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Colocación de la máquina Conexión de agua Manguera de entrada de agua Manguera de salida de agua...
Página 6
CAPÍTULO -1: EXPLICACIÓN DEL PRODUCTO 1.Canasto superior con rejillas 2. Brazo aspersor superior 3. Canasto inferior 4. Brazo aspersor inferior 5. Filtros 6. Placa de características 7. Panel de control 8. Dispensador de detergente y abrillantador 9. Cesto de cubiertos 10.
Página 7
CAPÍTULO -1: ESPECİFİCACİONES TÉCNİCAS Especificaciones técnicas Capacidad 13 servicios Altura 820 - 870 mm Ancho 598 mm Profundidad 550 mm Peso neto 38 kg Toma eléctrica 220-240 V, 50 Hz Potencia total 1900 W Potencia calorífica 1800 W Fuerza de bombeo 100 W Fuerza de la bomba 30 W...
Página 8
CAPÍTULO -2: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Reciclaje Los materiales reciclables se usan en ciertos componentes y en el embalaje. • • Las piezas de plástico están marcadas con las abreviaturas internacionales: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) •...
Página 9
CAPÍTULO -2: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD • Debido al riesgo de explosión, no meta en la sección de lavado de la máquina ningún agente solvente químico tal como disolventes. • Compruebe si los objetos de plástico resisten el calor antes de lavarlos en la máquina.
Página 10
CAPÍTULO -3: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD En caso de mal funcionamiento • Cualquier reparación llevada a cabo por cualquier persona que no pertenezca al servicio autorizado estará fuera del ámbito de la garantía del aparato. • Antes de realizar ningún trabajo de reparación en la máquina, asegúrese de que esta está...
Página 11
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Antes de colocarla, saque la máquina de su envoltorio siguiendo las advertencias impresas en el paquete. Coloque la máquina cerca de un grifo de agua o de un desagüe. Usted tiene que colocar su máquina teniendo en cuenta que se no cambien sus conexiones una vez hechas.
Página 12
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA NOTA: En algunos modelos se utiliza una toma de agua Aquastop. En el caso de estar utilizando un Aquastop, existe una tensión peligrosa. No corte la toma Aquastop. No deje que se doble o retuerza. Manguera de salida de agua La manguera de desagüe puede conectarse directamente al desagüe mismo o a la tubería de...
Página 13
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Conexión eléctrica El enchufe con toma a tierra de su máquina debe ser conectado a una toma de corriente con toma a tierra que tenga el voltaje y corriente apropiados. Si no hay una instalación con toma a tierra, haga que un electricista competente la instale.
Página 14
CAPÍTULO-4: PREPARAR EL APARATO PARA SU USO Antes de usar el aparato por primera vez • Compruebe si las especificaciones en cuanto a electricidad y el suministro de agua coinciden con los indicados en las instrucciones de instalación de la máquina. •...
Página 15
CAPÍTULO-4: PREPARAR EL APARATO PARA SU USO Llenar con sal Use sal ablandadora producida específicamente para ser usada en lavavajillas. Para poner sal ablandadora, retire primero la cesta inferior y luego abra la tapa del compartimento de sal girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Página 16
CAPÍTULO-4: PREPARAR EL APARATO PARA SU USO Ajuste del consumo de sal Nivel de Nivel de Nivel de Nivel de Indicador del nivel de dureza dureza dureza dureza dureza de agua del agua de agua del agua alemán dH francés dF británico dE Se muestra L1 en la pantalla.
Página 17
CAPÍTULO -4: PREPARAR EL APARATO PARA SU USO Uso del detergente Los detergentes combinados pueden tener varias propiedades. Antes de usar el detergente, lea bien las instrucciones del detergente. Generalmente, los detergentes combinados dan resultados suficientes únicamente bajo ciertas condiciones. Puntos a tener en cuenta cuando use este tipo de productos: •...
Página 18
CAPÍTULO-5: CARGA DEL LAVAVAJILLAS CARGA DEL LAVAVAJILLAS Para obtener mejores resultados, siga estos consejos de carga. Si carga el lavavajillas de uso doméstico hasta la capacidad indicada por el fabricante, ahorrará energía y agua. El preaclarado manual de la vajilla conduce a un mayor consumo de agua y energía y no es recomendable.
Página 19
CAPÍTULO-5: CARGA DEL LAVAVAJILLAS Estante para la vajilla Puede colocar vasos de distintos tamaños debajo de estos estantes gracias a la función de altura ajustable. Puede utilizar los estantes con dos alturas distintas. Estantes plegables Los estantes plegables de la cesta superior se han diseñado para que pue- da colocar objetos grandes fácilmente, como ollas, sartenes, etc.
Página 20
CAPÍTULO-5: CARGA DEL LAVAVAJILLAS Cesta inferior Estantes plegables Los estantes plegables están formados por dos piezas situadas en la cesta inferior de la máquina, diseñadas para que pueda colocar fácilmente objetos grandes como ollas, sartenes, etc. En caso necesario, cada pieza se puede plegar por separado o se pueden plegar todas las piezas para conseguir más espacio.
Página 21
CAPÍTULO-5: CARGA DEL LAVAVAJILLAS Cargas alternativas en cestas Cesta inferior Canasto superior Cargas incorrectas Una carga incorrecta puede causar un rendimiento deficiente en el lavado y el secado. Por favor, siga las recomendaciones del fabricante para obtener un buen resultado. Nota importante para laboratorios de prueba Para información detallada en pruebas de rendimiento, por favor, contacte con la siguiente dirección: “dishwasher@standardtest.info”...
Página 22
CAPÍTULO-6: DESCRIPCIONES DE LOS PROGRAMAS DESCRIPCIONES DE LOS PROGRAMAS Nombre del Quick 30' 40° Eco 50° Express 50’ 65° Intensive 65°C programa: Adecuado para Adecuado para Programa estándar vajilla con suciedad lavado rápido y para uso diario con Adecuado para Tipo de suciedad: normal de uso diario vajillas con poca...
Página 23
CAPÍTULO -7: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA Selección de Programa y Manejo del aparato 1. Indicador de tiempo restante La pantalla de programa indica la duración de los programas y el tiempo restante durante el flujo del programa. Además, puede ajustar el tiempo de retardo del programa en 1-19 horas al presionar los botones sobre el indicador antes del inicio del programa.
Página 24
CAPÍTULO -7: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA Manejo de la máquina Cuando el programa se haya iniciado, la luz de indicación de Inicio/Pausa se apagará y la luz de lavado se encenderá. 1.Gire el botón de selección de programa para encender la máquina y seleccionar el programa adecuado.
Página 25
CAPÍTULO -7: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA Cancelación del programa Si desea cancelar un programa mientras un programa de lavado está en curso: Pulse y mantenga pulsada la tecla de Inicio/Pausa durante 3 segundos. Después de 3 segundos, el paso de cancelación de programa se iniciará...
Página 26
CAPÍTULO-8: MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO La limpieza del lavavajillas es importante para mantener la vida útil de la máquina Asegúrese de que el ajuste de ablandamiento de agua (si está disponible) se haya realizado correctamente y se utiliza la cantidad correcta de detergente para evitar la acumulación de cal.
Página 27
CAPÍTULO-8: MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 1.3 Bomba de vaciado Los grandes residuos de comida o los objetos extraños que no hayan recogido los filtros pueden bloquear la bomba de aguas residuales. El agua de aclarado estará entonces por encima del filtro. Advertencia ¡Riesgo de cortes! Al limpiar la bomba de aguas residuales, tenga cuidado de no cortarse con ningún trozo de vidrio roto o instrumento puntiagudo.
Página 28
CAPÍTULO -9: CÓDIGOS DE ERRORES Y QUÉ HACER EN CASO DE ERROR CÓDIGO ERROR CONTROL DESCRİPCİÓN ERROR • Asegúrese de que el grifo de entrada de agua esté totalmente abierto y de que no haya un corte de agua. • Cierre el grifo de entrada, separe la manguera de entrada Suministro de agua del grifo y limpie el filtro al final de la conexión con la de agua inadecuado...
Página 29
CAPÍTULO -9: CÓDIGOS DE ERRORES Y QUÉ HACER EN CASO DE ERROR Si una de las luces del monitor del programa está encendida y la luz de inicio/pausa está encendida y apagada, La puerta de la máquina está abierta, cierre la puerta. Si el programa no se inicia •...
Página 30
DESECHAR SU VIEJO LAVAVAJILLAS Este símbolo en el aparato o en el embalaje significa que la máquina no debería ser tratada como un residuo doméstico. Al contrario, debe llevarse a un punto de recogida de residuos donde se recicle material eléctrico y electrónico.
Página 31
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...
Página 33
Home Appliances QW-GX13S47EW-DE Dishwasher PT-32...
Página 35
ÍNDICE CAPÍTULO-1: EXPLICAÇÃO DO PRODUTO Especificações técnicas Conformidade com as normas e dados de Teste CAPÍTULO-2: INFORMAÇÃO E RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA Reciclagem Informações de segurança Recomendações Objetos não adequados para a máquina de lavar louça: CAPÍTULO-3: INSTALAR A MÁQUINA Posicionar a máquina Ligações de água Mangueira de entrada de água Mangueira de saída de água...
Página 36
CAPÍTULO-1: EXPLICAÇÃO DO PRODUTO 1. Cesto superior com armação porta-pratos 2. Braço de aspersão superior 3. Cesto inferior 4. Braço de aspersão inferior 5. Filtros 6. Placa de classificação 7. Painel de controlo 8. Distribuidor de detergente e abrilhantador 9. Cesto de talheres 10.
Página 37
CAPÍTULO-1: ESPECİFİCAÇÕES TÉCNİCAS Especificações técnicas Capacidade 13 área de colocação Altura 820 - 870 mm Largura 598 mm Profundidade 550 mm Peso 38 kg Corrente elétrica 220-240 V, 50 Hz Energia total 1900 W Potência de aquecimento 1800 W Potência da bomba 100 W Potência da bomba 30 W...
Página 38
CAPÍTULO -2: RECOMENDAÇÕES E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA INFORMAÇÕES E RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA Reciclagem • São usados materiais recicláveis em certos componentes e na embalagem. • As partes de plástico foram marcadas com abreviações internacionais: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) •...
Página 39
CAPÍTULO -2: RECOMENDAÇÕES E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • A água da secção de lavagem da máquina não é potável, portanto não a beba. • Devido ao potencial risco de explosão, não coloque na secção de lavagem da máquina nenhum agente de dissolução químico, como um solvente. •...
Página 40
CAPÍTULO -2: RECOMENDAÇÕES E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA fechadura da sua máquina e arranque a instalação elétrica. • Em caso de mau funcionamento • Qualquer reparação efetuada por alguém que não faça parte do pessoal de serviço autorizado resultará numa situação fora da garantia da sua máquina. •...
Página 41
CAPÍTULO -3: INSTALAR A MÁQUINA Coloque a máquina perto de uma torneira e de uma saída de água. Precisa de colocar a sua máquina tendo em mente que as ligações não serão alteradas depois da instalação definitiva. Não puxe pela porta da máquina para a mover de um lado para outro. Lembre-se de deixar um espaço a toda a volta da máquina, para poder movê-la, confortavelmente, para a frente e para trás ao limpá-la.
Página 42
CAPÍTULO -3: INSTALAR A MÁQUINA NOTA: Em alguns modelos podemos contar com o Aquastop . No caso de usar um Aquastop, cria- se uma tensão perigosa. Não corte o bico do Aquastop. Não permita que o mesmo fique dobrado ou torcido. Mangueira de saída de água A mangueira de drenagem da água pode ser ligada quer diretamente ao orifício de escoamento de água...
Página 43
CAPÍTULO -3: INSTALAR A MÁQUINA Ligação eléctrica A ficha com terra da sua máquina deve ser ligada a uma tomada com terra e com a voltagem apropriada. Se a sua instalação não tem terra, recomendamos que chame um eletricista competente para efetuar a mesma. No caso de utilizar a máquina sem terra, não nos podemos responsabilizar pelos danos que a mesma possa sofrer.
Página 44
CAPÍTULO -4: PREPARAR A MÁQUINA PARA A UTILIZAÇÃO Antes de utilizar a máquina pela primeira vez • Verifique se as especificações de abastecimento de energia e água coincidem com os valores indicados pelas instruções de instalação da máquina. • Retire todos os materiais de embalagem do interior da máquina. •...
Página 45
CAPÍTULO -4: PREPARAR A MÁQUINA PARA A UTILIZAÇÃO Encher com sal Use sal amaciador especificamente produzido para máquinas de lavar loiça. Para colocar sal amaciador, comece por remover o cesto inferior e depois abra a tampa do compartimento do sal rodando-a no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
Página 46
CAPÍTULO -4: PREPARAR A MÁQUINA PARA A UTILIZAÇÃO Ajustar o consumo de sal Água Nível de Nível de Nível de Indicador de nível de dureza nível de dureza dureza dureza dureza alemã francesa britânica Aparece L1 no mostrador. 6-11 10-20 7-14 Aparece L2 no mostrador.
Página 47
CAPÍTULO -4: PREPARAR A MÁQUINA PARA A UTILIZAÇÃO Detergentes combinados Os detergentes combinados podem incluir várias propriedades. Antes de utilizar o detergente, deverá respeitar também as instruções do detergente. Geralmente, os detergentes combinados apenas produzem resultados suficientes em condições específicas. Pontos a ter em conta ao usar este tipo de produtos: •...
Página 48
CAPÍTULO-5: CARREGAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA CARREGAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA (LOADING YOUR DISHWASHER) Para obter os melhores resultados, siga as instruções de carga que se seguem. Carregar a máquina de lavar loiça doméstica até à capacidade indicada pelo fabricante contribui para poupar energia e água.
Página 49
CAPÍTULO-5: CARREGAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Grade de loiça Pode colocar copos de dois tamanhos diferentes por baixo destas grades graças à função de peso ajustável. Pode usar as grades em duas alturas diferentes. Grelhas dobráveis As grelhas dobráveis do cesto superior foram projetadas de modo a permitir a colocação de objetos grandes mais facilmente, tais como panelas, frigideiras, etc.
Página 50
CAPÍTULO-5: CARREGAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Grelhas dobráveis As grelhas dobráveis consistem em duas peças situadas no cesto inferior da sua máquina, projetadas para deixá-lo arrumar objetos grandes mais facilmente, tais como panelas, frigideiras, etc. Cada peça pode ser dobrada separadamente, ou podem dobrar-se todas e ganhar um espaço maior.
Página 51
CAPÍTULO-5: CARREGAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Carregamento do cesto alternativo Cesto inferiorr Cesto superior Cargas defeituosas Uma carga incorreta pode provocar um fraco desempenho de lavagem e secagem. Siga as recomendações do fabricante para obter bons resultados de desempenho. Nota importante para os laboratórios de testes: Para informação detalhada sobre os testes de desempenho, por favor, contacte o endereço seguinte: “dishwasher@standardtest.info”.
Página 52
CAPÍTULO-6: DESCRIÇÕES DE PROGRAMA DESCRIÇÕES DE PROGRAMA Nome do programa: Quick 30' 40° Eco 50° Express 50’ 65° Intensive 65°C Programa normal Adequado para loiça para loiça utilizada Adequado para utilizada diariamente diariamente e com loiça ligeiramente e com sujidade Adequado para loiça Tipo de sujidade: sujidade normal,...
Página 53
CAPÍTULO-7: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA Seleção de programa e colocação da máquina em funcionamento 1. Indicador de tempo restante O indicador de tempo restante mostra a duração dos programas e o tempo que falta para acabar enquanto o programa decorre.
Página 54
CAPÍTULO-7: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA Funcionar com a máquina Quando o programa começa, a luz de Iniciar/Pausa desliga-se e acende a luz de Lavagem. 1.Ao rodar o botão de seleção de programa, ligue a máquina à eletricidade e selecione o programa adequado.
Página 55
CAPÍTULO-7: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA Cancelar o programa Se pretender cancelar um programa quando está a decorrer um programa de lavagem: Mantenha premida a tecla Iniciar/Pausa durante 3 segundos. Depois de 3 segundos, inicia-se o passo de cancelamento do programa e a água no interior da máquina é...
Página 56
CAPÍTULO -8: MANUTENÇÃO E LIMPEZA LIMPEZA E MANUTENÇÃO A limpeza da sua máquina de lavar loiça é importante para manter a vida útil da máquina Certifique-se de que a definição do descalcificador da água (se estiver disponível) é feita corretamente e corrija a quantidade de detergente utilizada para evitar a acumulação de calcário.
Página 57
CAPÍTULO -8: MANUTENÇÃO E LIMPEZA rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio e puxando para baixo. Certifique-se de que a porca está devidamente apertada ao recolocar o braço de aspersão superior. Bomba de drenagem É possível que alguns resíduos de alimentos ou objetos estranhos grandes não sejam capturados pelos filtros e bloqueiem a bomba de água residual.
Página 58
CAPÍTULO -9: CÓDIGOS DE FALHAS E O QUE FAZER EM CASO DE AVARIA CÓDIGO ERRO CONTROLO DE ERRO DESCRIÇÃO • Certifique-se de que a torneira de entrada de água está totalmente aberta e que não há corte no abastecimento. Abastecimento de água •...
Página 59
CAPÍTULO -9: CÓDIGOS DE FALHAS E O QUE FAZER EM CASO DE AVARIA Se uma das luzes do monitor de programa está acesa e a luz de Início/Pausa está a acender e apagar, A porta da sua máquina está aberta; feche a porta. Se o programa não se iniciar •...
Página 60
ELIMINAÇÃO DA SUA MÁQUİNA ANTİGA. Este símbolo no produto ou na embalagem significa que o produto não deve ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deverá ser entregue no serviço de recolha de resíduos aplicável, que proceda à reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos.
Página 61
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...
Página 62
Home Appliances QW-GX13S47EW-DE Dishwasher PT-31...
Página 64
OBSAH KAPITOLA 1: POPIS PRODUKTU Technické údaje Súlad so smernicami a údaje o testoch KAPITOLA 2: BEZPEČNOSTNÉ ÚDAJE A ODPORÚČANIA Recyklácia Bezpečnostné údaje Odporúčanie Predmety, ktoré sa nehodia do umývačky riadu KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA SPOTREBIČA Umiestnenie spotrebiča Zapojenie vody Hadice prívod vody Vypúšťacej hadice...
Página 65
KAPITOLA 1: POPIS PRODUKTU 1.Horný kôš s roštami 2.Horné rameno s tryskami 3.Spodná košík 4.Spodné rameno s tryskami 5.Filtre 6.Typový štítok 7.Ovládací panel 8.Priehradka na čistiaci prostriedok a leštidlo 9.Košík na nože 10.Priehradka na soľ 11.Západka horného košíka 12. Aktívna sušiaca jednotka: Tento systém ponúka lepší...
Página 66
KAPITOLA 1: TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Kapacita 13-miestne nastavenie Výška 820 - 870 mm Šírka 598 mm Hĺbka 550 mm Čistá hmotnosť 38 kg Napájanie 220-240 V, 50 Hz Celkový príkon 1900 W Ohrievací výkon 1800 W Príkon čerpadla 100 W Príkon vypúšťacieho čerpadla 30 W Tlak vody v rozvode...
Página 67
KAPITOLA 2: BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A ODPORÚČANIA BEZPEČNOSTNÉ ÚDAJE A ODPORÚČANIA Recyklácia • Recyklovateľné materiály sa používajú v určitých komponentoch a obaloch. • Plastové časti sú označené medzinárodnými skratkami: (> PE <,> PS <,> POM <,> PP <,) • Kartónové časti boli vyrobené z recyklovaného papiera, ktorý musí byť zlikvidovaný...
Página 68
KAPITOLA 2: BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A ODPORÚČANIA Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie osoby so • zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučení o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú...
Página 69
KAPITOLA3: BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A ODPORÚČANIA Odporúčanie • Aby ste dosiahli úspory energie a vody, odstráňte hrubé nečistoty na riad ešte než ho vložíte do umývačky. Umývačku spúšťajte po jej úplnom zaplnení. • Program predumývania používajte iba ak je to nutné. •...
Página 70
KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA VÝROBKU Ak sa dvere spotrebiča správne nedovierajú, skontrolujte, či je spotrebič na rovnom povrchu, ak nie, nastavte nožičky a uistite sa, že je pozícia stabilná. Pripojenie vody Rozvody vody musí byť pre inštaláciu umývačky riadu vhodné. Tiež vám odporúčame, aby ste pri vstupe do bytu inštalovali filter a predišli tak poškodeniu spotrebiča z dôvodu kontaminácie (piesok, hlina, hrdza, atď.), Ktorý...
Página 71
KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA VÝROBKU Výrobok zapojte do uzemnenej zásuvky chránenej poistkou, ktorá spĺňa hodnoty z tabuľky „Technické údaje“. Zástrčka tohto spotrebiča môže byť vybavená 13A poistkou v závislosti na krajine používania (napríklad, Veľká Británia, Saudská Arábia). Pripojenie vody: Pozrite si výtlačok na prívodnej hadici! Ak sú...
Página 72
KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA VÝROBKU Varovanie: Ak sa použije hadica dlhšia ako 4 m, riad môže zostať špinavé. V takom prípade naša spoločnosť nenesie žiadnu zodpovednosť. Pripojenie elektrického napájania Trojpólová zástrčka umývačky musí byť zapojená do uzemnenej zásuvky so zodpovedajúcimi hodnotami napätia a prúdu. V prípade, že nie je vykonané žiadne uzemnenie, nechajte ho vykonať...
Página 73
KAPITOLA 4: PRÍPRAVA SPOTREBIČA NA POUŽITIE Pred prvým použitím si prečítajte návod na použitie. • Skontrolujte, či rozvody vody a elektriny zodpovedajú hodnotám vyznačeným v pokynoch k inštalácii spotrebiča. • Odstráňte všetky obaly z vnútornej časti spotrebiča. • Nastavte zmäkčenie vody. •...
Página 74
KAPITOLA 4: PRÍPRAVA SPOTREBIČA NA POUŽITIE Plnenie soľou Použite soľ vyrobenú na použitie v umývačkách riadu. Pri pridaní soli najprv zložte spodný košík a otvorte priestor na soľ, viečko otočte proti smeru hodinových ručičiek.(1) (2) Pri prvom použití naplňte 1 kg soli a vodou (3), až...
Página 75
KAPITOLA 4: PRÍPRAVA SPOTREBIČA NA POUŽITIE Nastavenie spotreby soli Úroveň Nemeckej Francúzskej Britskej Kontrolka úrovne tvrdosti tvrdosti značenie značenie značenie úrovne vody úrovne tvrdosti úrovne tvrdosti tvrdosti vody dE vody dh vody dF Na displeji sa zobrazí L1. 6-11 10-20 7-14 Na displeji sa zobrazí...
Página 76
KAPITOLA 4: PRÍPRAVA PRÍSTROJA NA POUŽITÉ Kombinované čistiace prostriedky Kombinované čistiace prostriedky môžu mať rôzne vlastnosti. Pred použitím čistiaceho prostriedku je potrebné si dôkladne prečítať pokyny na jeho použitie. Všeobecne kombinované čistiace prostriedky dosahujú dostatočných výsledkov len za určitých podmienok. Body, ktoré...
Página 77
KAPITOLA 5: PLNENIE UMÝVAČKY PLNENIE UMÝVAČKY Najlepšie výsledky umývania dosiahnete pri dodržaní nasledujúcich pokynov. Naplnenie umývačky riadu do kapacity uvedené výrobcom pomáha šetriť vodu a energiu. Ručné predumytie riadu vedie k zvýšeniu spotreby vody a energie a nie je odporúčané. Hrnčeky, poháre, príbory, malé...
Página 78
KAPITOLA 5: PLNENIE UMÝVAČKY Odkvapkávač Vďaka nastaviteľnej výške môžete pod tieto rošty umiestniť rôzne veľké poháre. Môžete použiť rošty v 2 rôznych výškach. Skladacie rošty Skladacie rošty na hornom koši sú navrhnuté tak, aby ste mohli ľahšie umiestniť veľké veci, ako sú hrnce, panvice, atď. Ak je to nutné, každá časť sa dá...
Página 79
KAPITOLA 5: PLNENIE UMÝVAČKY Skladacie rošty Skladacie rošty pozostávajú z dvoch častí, ktoré sa nachádzajú na dolnom koši vášho prístroja, sú navrhnuté tak, aby ste mohli ľahšie umiestniť veľké veci, ako sú hrnce, panvice, atď. Ak je to potrebné, každú časť môžete po- skladať...
Página 80
KAPITOLA 5: PLNENIE UMÝVAČKY Alternatívne plnenie koša Spodný kôš Horný kôš Chybné zaťaženie Nesprávne naplnenie umývačky môže spôsobiť zníženie umývacieho a sušiaceho výkonu. Aby ste dosiahli najlepšie výsledky, dodržujte prosím pokyny výrobcu. Dôležitá poznámka pre skúšobné laboratóriá Pre informácie o testoch výkonnosti nás kontaktujte na adrese: "dishwasher@standardtest.info". Vo svojom e-mailu uveďte názov modelu a sériové...
Página 81
KAPITOLA 6: POPIS PROGRAMU POPIS PROGRAMU Názov programu: Quick 30' 40° Eco 50° Express 50’ 65° Intensive 65°C Štandardný program pre bežne Vhodný pre bežne Na mierne špinavý znečistený denne špinavý riad, denné Vhodný na veľmi Typ znečistenia: riad a rýchle umytie. používaný...
Página 82
KAPITOLA 7: ZAPNUTIE SPOTREBIČA A VÝBER PROGRAMU Výber programu a obsluha spotrebiča 1. Kontrolka - Zostávajúci čas Kontrolka Zostávajúci čas ukazuje dĺžku trvania programu a zostávajúci dĺžku programu. Okrem toho, stlačením tlačidiel na kontrolke ešte pred spustením programu môžete nastaviť oneskorenie spustenia programu o 1-19 hodín.
Página 83
KAPITOLA 7: ZAPNUTIE SPOTREBIČA A VÝBER PROGRAMU Obsluha spotrebiča Keď sa program spustí, kontrolka Štart/Pauza sa vypne a rozsvieti sa kontrolka Umývanie. 1. Otočením tlačidla výberu programu zapnete napájanie spotrebiča a vyberiete vhodný program. Po otočení tlačidla výberu programu a zapojenie 2.
Página 84
KAPITOLA 7: ZAPNUTIE SPOTREBIČA A VÝBER PROGRAMU Zrušenie programu Ak chcete zrušiť program počas spusteného umývania: Na 3 sekundy stlačte a podržte tlačidlo Štart/Pauza. Po 3 sekundách sa spustí krok zrušenie programu a vypúšťanie vody zo spotrebiča, po dobu 30 sekúnd. Keď...
Página 85
KAPITOLA 8: ÚDRŽBA A ČISTENIE ČISTENIE A ÚDRŽBA Čistenie vašej umývačky riadu je dôležité na udržanie minimálnej životnosti. Uistite sa, či je nastavenie zmäkčovania vody (ak je dostupné) správne a či sa používa správne množstvo čistiaceho prostriedku na zamedzenie hromadeniu vodného kameňa.
Página 86
KAPITOLA 8: ÚDRŽBA A ČISTENIE rameno a vyčistite ho pod tečúcou vodou. Na odobratie horného ramena s tryskami odkrúťte skrutku, ktorá ho drží na mieste, otočením v smere hodinových ručičiek a potiahnutím nadol. Uistite sa, či je matica pri opakovanom nasadení horného ramena na miesto riadne utiahnutá.
Página 87
KAPITOLA 9: KÓDY ZLYHANIA A ČO ROBIŤ V PRÍPADE ZLYHANIA KÓD CHYBA KONTROLA CHYBY POPIS • Skontrolujte, či je prívod vody úplne otvorený a že nedošlo k žiadnemu odpojenie vody. Nedostatočný prívod • Zatvorte prívod vody, odpojte hadicu od kohútika a vyčistite filter vody na konci hadice.
Página 88
KAPITOLA 9: KÓDY ZLYHANIA A ČO ROBIŤ V PRÍPADE ZLYHANIA Ak jedna z kontroliek programu svieti a kontrolka Štart / Pauza sa vypína a zapína Dvere spotrebiča sú otvorené, zatvorte ich. Ak sa program nespustí • Skontrolujte, či je zástrčka zapojená do siete. •...
Página 89
LIKVIDÁCIA STARÉHO SPOTREBIČA Tento symbol na produkte alebo balení znamená, že s produktom nesmie byť zaobchádzané ako s domácim odpadom. Namiesto toho musí byť dopravený na zberné miesto pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Prispejete tak možným nežiaducim následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie. Recyklácia materiálov pomôže chrániť...
Página 90
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...