AL-KO HT 440 BASIC CUT Manual De Instrucciones
AL-KO HT 440 BASIC CUT Manual De Instrucciones

AL-KO HT 440 BASIC CUT Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para HT 440 BASIC CUT:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

bedienungsanleitung
elektro-heckenschere
ht 440 BAsIc cUt
ht 550 sAFetY cUt
470518_f
de
en
nl
FR
es
Pt
it
sl
HR
sR
Pl
Cs
sK
Hu
da
sV
nO
Fi
et
lV
lt
Ru
uK
bg
RO
el
tR
07 | 2016

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AL-KO HT 440 BASIC CUT

  • Página 1 440 BAsIc cUt ht 550 sAFetY cUt 07 | 2016 470518_f...
  • Página 2 Használat TR: Kullanım kılavuzu ETK: HT 440, HT 550 © Copyright 2016 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. Original-Bedienungsanleitung...
  • Página 3 HT 440, HT 550 470518_f...
  • Página 4 AL-KO Heckenschere HT 440 HT 550 10cm Original-Gebrauchsanleitung...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    HT 440, HT 550 Zu diesem Handbuch Produktbeschreibung Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Bedienungs- „ Bestimmungsgemäße Verwendung anleitung durch. Dies ist Voraussetzung für siche- Diese Heckenschere ist ausschließlich zum Be- res Arbeiten und störungsfreie Handhabung schnitt von Hecken, Sträuchern und Büschen im Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise „...
  • Página 6 AL-KO Heckenschere Produktübersicht Schneidmesser Safety Kabel* Handschutz Kabelzugentlastung vorderer Griffbügel mit Schalttaste Schrauben Handschutzmontage Wasserwaage Schutzabdeckung Schneidmesser hinterer Griffbügel mit Schalttaste Betriebsanleitung * Safety Kabel 1,5m nur bei HT 550 Safety Cut Bedeutung der Symbole auf dem Gerät Schutzbrille tragen.
  • Página 7: Technische Daten

    HT 440, HT 550 Technische Daten Technische Daten HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Leistungsaufnahme 440 W 550 W Messerlänge 440 mm 520 mm Schnittstärke 16 mm 18 mm Gesamtgewicht 3,2 kg 3,6 kg Vibrationswerte am Griff * 2,2 m/s² (K = 1,5 m/s²) 2,9 m/s²...
  • Página 8: Arbeitsplatzsicherheit

    AL-KO Heckenschere Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien Arbeitsplatzsicherheit „ arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska- Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut „ bel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Ar- Die Anwendung eines für den Außenbereich ge- beitsbereiche können zu Unfällen führen...
  • Página 9 HT 440, HT 550 Entfernen Einstellwerkzeu- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, be- „ „ oder Schraubenschlüssel, bevor vor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zu- Elektrowerkzeug einschalten. behörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbe- drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verlet- absichtigten Start des Elektrowerkzeuges...
  • Página 10: Montage

    Reparaturarbeiten dürfen kompetente „ Immer die spezielle Kabelzugentlastung für das „ Fachbetriebe oder unsere AL-KO Servicestellen Verlängerungskabel verwenden durchführen Kabel aus dem Schnittbereich fernhalten und im- „ mer von der Maschine weg führen Montage 1. Befestigen Sie den Handschutz mit beiliegen- den Schrauben am Gehäuse (1).
  • Página 11: Wartung Und Pflege

    Ausgediente Geräte, Batterien oder Ak- mäßig auf Beschädigungen. Bei defektem Schneidmesser oder übermäßigem Verschleiß kus nicht über den Hausmüll entsorgen! nächste AL-KO Servicestelle kontaktieren. Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recycling- fähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen. Hilfe bei Störungen Störung...
  • Página 12: Eg-Konformitätserklärung

    Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seriennummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 EU-Richtlinien Harmonisierte Normen 2006/42/EG HT 440 Basic Cut EN 60745-1 2014/30/EU EN 60745-2-15 HT 550 Safety Cut 2000/14/EG EN 55014-1 2011/65/EG EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Kötz, 15.07.2016...
  • Página 13: About This Handbook

    HT 440, HT 550 About this handbook Product description Proper Use Read through these operating instructions before „ starting up the machine. This is a prerequisite for This hedge trimmer is intended exclusively for pri- safe and trouble-free working vate use, for trimming hedges, bushes and shrubs. Use for any other purpose will be considered impro- You should save these instructions, and also „...
  • Página 14 AL-KO Hedge trimmer Overview of product Cutting blades Safety cable* Handguard Strain relief clamp Front hand grip with power switch Handguard mounting screws Spirit level Cutting blade safety cover Rear hand grip with power switch Instructions for use * 1.5 m safety cable for HT 550 Safety Cut only Meanings of symbols on the equipment Wear safety goggles.
  • Página 15: Technical Data

    HT 440, HT 550 Technical data Technical data HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Power consumption 440 W 550 W Cutter length 440 mm 520 mm Cutting thickness 16 mm 18 mm Total weight 3,2 kg 3,6 kg Vibrations measured at handle* 2,2 m/s²...
  • Página 16 AL-KO Hedge trimmer When operating a power tool outdoors, use an Work area safety „ extension cord suitable for outdoor use. Keep work area clean and well lit. „ Use of a cord suitable for outdoor use reduces Cluttered or dark areas invite accidents.
  • Página 17 HT 440, HT 550 Remove any adjusting key or wrench before tur- Disconnect the tool from the power sour- „ „ ning the power tool on. ce before making any adjustments, chan- A wrench or a key left attached to a rotating part ging accessories, or storing power tools.
  • Página 18: Assembly

    Repairs should be carried out only by a specia- „ Never hold the machine by the blade. „ lised repairer, or at one of our AL-KO service cen- tres Only carry the machine by the hand grip. „ The domestic mains voltage must match the „...
  • Página 19: Maintenance And Care

    4. Regularly check the cutting blades for damage. with recyclable materials, and should be disposed of If the cutting blades show damage or excessi- accordingly. ve wear, please contact the nearest AL-KO ser- vice centre. Storage The protective cover can be wall-mounted and used as a bracket for holding the hedge trimmer.
  • Página 20: Ec Declaration Of Conformity

    Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serial number D-89359 Kötz G 2402405 D-89359 Kötz Model EU guidelines Harmonised standards 2006/42/EG HT 440 Basic Cut EN 60745-1 2014/30/EU EN 60745-2-15 HT 550 Safety Cut 2000/14/EG EN 55014-1 2011/65/EG EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Kötz, 15.07.2016...
  • Página 21: Over Dit Handboek

    HT 440, HT 550 Over dit handboek Productbeschrijving Lees voor de ingebruikname eerst deze docu- „ Gebruik volgens bestemming mentatie volledig door. Dit is een voorwaarde Deze heggenschaar is uitsluitend bestemd voor het voor veilig werken en een storingsvrij gebruik. knippen van heggen en struiken in privégebruik.
  • Página 22: Productoverzicht

    AL-KO Heggenschaar Productoverzicht Safety-kabel* Handbescherming Trekontlasting kabel Grijpbeugel met schakelknop vooraan Schroeven voor montage handbescherming Waterpas Beschermkap mes Grijpbeugel met schakelknop achteraan Gebruikershandleiding * Safety-kabel 1,5 m enkel bij HT 550 Safety Cut Betekenis van de symbolen op het apparaat Veiligheidsbril dragen.
  • Página 23: Veiligheidsinrichtingen En Beschermende Componen- Ten

    HT 440, HT 550 Technische gegevens Technische gegevens HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Opgenomen vermogen 440 W 550 W Meslengte 440 mm 520 mm Snijdikte 16 mm 18 mm Totaalgewicht 3,2 kg 3,6 kg Trillingswaarden bij de greep 2,2 m/s²...
  • Página 24 AL-KO Heggenschaar Als u met elektrisch gereedschap in de buiten- Werkplaatsveiligheid „ lucht werkt, moet u alleen verlengsnoeren gebru- Houd uw werkruimte schoon en goed verlicht. „ iken die ook voor gebruik buitenshuis geschikt Een rommelige omgeving of slecht verlichte wer- zijn.
  • Página 25 HT 440, HT 550 Verwijder de instelgereedschappen of schroeven- Trek de stekker uit de wandcontactdoos, voordat „ „ draaiers voordat u het elektrische gereedschap u instellingen aan het apparaat uitvoert , acces- inschakelt. Een gereedschap of sleutel die zich soires verwisselt, of het apparaat weglegt. Deze in een draaiend onderdeel van het apparaat be- veiligheidsmaatregel verhindert het onbedoeld vindt, kan verwondingen veroorzaken.
  • Página 26: Veiligheidsinstructies

    Reparatiewerkzaamheden mogen enkel worden „ beschermkap opsteken „ uitgevoerd door competente vakbedrijven of door Apparaat nooit aan het mes vastpakken „ onze AL-KO servicepunten Apparaat enkel met de greep dragen „ Apparaat niet onbeheerd latenMontage „ Vertaling van de originele gebruikershandleiding...
  • Página 27: Onderhoud En Reiniging

    4. Het mes regelmatig controleren op beschadigin- Apparaten, batterijen of accu's die gen. Bij defect mes of overmatige slijtage con- tact opnemen met het AL-KO servicepunt bij u niet meer worden gebruikt niet bij het in de buurt. huisvuil gooien!
  • Página 28: Garantie

    Elektronische heggenschaar Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Type EU-richtlijnen Geharmoniseerde normen 2006/42/EG HT 440 Basic Cut EN 60745-1 2014/30/EU EN 60745-2-15 HT 550 Safety Cut 2000/14/EG EN 55014-1 2011/65/EG EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Kötz, 15.07.2016...
  • Página 29: Informations Sur Ce Manuel

    HT 440, HT 550 Informations sur ce manuel Description du produit Lisez ce mode d'emploi avant la mise en service. „ Utilisation conforme aux fins prévues Cela est une condition préalable pour une sécu- Cette cisaille à haie est exclusivement destinée à la rité...
  • Página 30: Aperçu Du Produit

    Cisaille à haie AL-KO Aperçu du produit Lame de coupe Câble de sécurité* Protège-mains Décharge de traction du câble Poignée avant avec touche de commutation Vis de montage du protège-main Niveau à bulle Protection de la lame de coupe Poignée arrière avec touche de commutation Mode d'emploi * Câble de sécurité...
  • Página 31: Caractéristiques Techniques

    HT 440, HT 550 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Consommation de courant 440 W 550 W Longueur de la lame 440 mm 520 mm Intensité de coupe 16 mm 18 mm Poids total 3,2 kg 3,6 kg Valeurs de vibrations au niveau de al poignée...
  • Página 32 Cisaille à haie AL-KO Si vous travaillez en plein air avec un outil élec- Sécurité au poste de travail „ trique, utilisez exclusivement des câbles prolon- Ayez un espace de travail propre et bien éclairé. „ gateurs adaptés pour l'extérieur. L'utilisation d'un Un espace de travail en désordre et mal éclairé...
  • Página 33 HT 440, HT 550 Avant de mettre l'outil électrique en marche, Retirer la fiche de la prise avant de procéder à „ „ éloignez les outils de réglage et les clés.Un ou- des réglages sur l'appareil, de remplacer des ac- til ou une clé...
  • Página 34: Montage

    Les tiers doivent être tenus hors de la zone dan- „ Seuls des entreprises spécialisées compétentes „ gereuse ou notre SAV AL-KO sont habilités à procéder Ne pas retirer les résidus de taille avec le moteur „ aux travaux de réparation en marche...
  • Página 35: Stockage

    En cas de lame de risées coupe défectueuse ou d'usure excessive, con- tacter le SAV AL-KO le plus proche. Sécuriser l'appareil à l'aide d'un cadenas* (6) „ * Non compris dans la fourniture.
  • Página 36: Garantie

    Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numéro de série D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Type Directives UE Normes harmonisées 2006/42/EG HT 440 Basic Cut EN 60745-1 2014/30/EU EN 60745-2-15 HT 550 Safety Cut 2000/14/EG EN 55014-1 2011/65/EG EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 15.07.2016...
  • Página 37: Respecto A Este Manual

    HT 440, HT 550 Respecto a este manual Descripción del producto Lea detenidamente estas instrucciones de uso „ Uso acorde a los fines establecidos antes de proceder a la puesta en marcha. La lec- Este cortasetos ha sido concebido exclusivamente tura de las instrucciones es requisito imprescin- para la poda de setos, arbustos y matas en el dible para el trabajo seguro y el manejo exento...
  • Página 38: Vista General Del Producto

    Cortasetos AL-KO Vista general del producto Cuchillas de corte Cable Safety* Protección para las manos Retención del cable Empuñadura de estribo delantera con tecla de Tornillos de montaje de protección para manos conmutación Nivel de burbuja Cubierta protectora de cuchillas de corte Empuñadura de estribo trasera con tecla de...
  • Página 39: Dispositivos De Seguridad Y De Protección

    HT 440, HT 550 Datos técnicos Datos técnicos HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Consumo de potencia 440 W 550 W Longitud de corte 440 mm 520 mm Espesor de corte 16 mm 18 mm Peso total 3,2 kg 3,6 kg Niveles de vibración en la empuñadura...
  • Página 40: Mantenga Su Zona De Trabajo Limpia Y Bien

    Cortasetos AL-KO Cuando trabaje con una herramienta eléctrica Seguridad en el puesto de trabajo „ a la intemperie, utilice únicamente cables Mantenga su zona de trabajo limpia y bien „ alargadores adecuados también para exteriores. iluminada. El desorden o las zonas de trabajo sin La utilización de un cable alargador adecuado...
  • Página 41: Utilización Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    HT 440, HT 550 El uso de este aparato no es adecuado para No utilice una herramienta eléctrica cuyo „ „ personas (incluidos niños) con limitaciones interruptor esté defectuoso. Una herramienta físicas, sensoriales o mentales, o con falta de eléctrica que no pueda encenderse o apagarse experiencia o conocimientos, a no ser que estén es peligrosa y debe repararse bajo la supervisión de una persona responsable...
  • Página 42: Montaje

    Reparaciones Únicamente especialistas competentes o nuest- „ El símbolo de la cámara remite a ilustraciones ros puntos de servicio técnico de AL-KO pueden de la página 3. realizar los trabajos de reparación 1. Fije la protección para las manos a la carcasa con los tornillos suministrados (1).
  • Página 43: Eliminación

    El aparato no funciona No hay alimentación eléctrica Comprobar fusible doméstico / cable alar- gador Cable del aparato defectuoso Acudir a punto de servicio técnico de AL-KO El aparato funciona con Cable alargador dañado Comprobar cable alargador interrupciones Interruptor On/Off defectuoso Acudir a punto de servicio técnico de AL-KO...
  • Página 44: Garantía

    Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Número de serie D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Modelo Normas armonizadas Directivas UE 2006/42/EG HT 440 Basic Cut EN 60745-1 2014/30/EU EN 60745-2-15 HT 550 Safety Cut 2000/14/EG EN 55014-1 2011/65/EG EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 5.07.2016...
  • Página 45: Sobre Este Manual

    HT 440, HT 550 Sobre este manual Descrição do produto Leia este manual de instruções antes de proce- „ Utilização adequada der à colocação em funcionamento. Esta é uma Este corta-sebes deve ser usado exclusivamente condição essencial para trabalhos seguros e um para cortar sebes, pequenos arbustos e pequenas manuseamento sem avarias.
  • Página 46: Vista Geral Do Produto

    Corta-sebes AL-KO Vista geral do produto Lâmina de corte Cabo Safety* Dispositivo de protecção das mãos Dispositivo de redução da tensão do cabo Pega dianteira com botão Parafusos para montar o dispositivo de pro- tecção das mãos Nível de bolha de ar Cobertura de protecção da lâmina de corte Pega traseira com botão...
  • Página 47: Dispositivos De Segurança E De Protecção

    HT 440, HT 550 Dados técnicos Dados técnicos HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Potência 440 W 550 W Comprimento da lâmina 440 mm 520 mm Espessura de corte 16 mm 18 mm Peso total 3,2 kg 3,6 kg Valores de vibração na pega...
  • Página 48 Corta-sebes AL-KO Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao Segurança no local de trabalho „ ar livre, utilize apenas cabos de extensões que Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem „ também sejam adequadas para o exterior. A iluminado.
  • Página 49 HT 440, HT 550 Retire a ficha da tomada de corrente eléctrica Retire ferramentas de ajuste ou chaves de „ „ antes de efectuar ajustes no aparelho, substituir parafusos da ferramenta eléctrica antes de a acessórios ou guardar o aparelho. Esta medida ligar.Uma ferramenta ou chave que se encontre preventiva evita o arranque inadvertido da numa peça rotativa do aparelho pode causar...
  • Página 50: Utilização

    Em caso de danos ou des- gaste pronunciado, entre em contacto com o 2. Agarre a pega dianteira com uma mão e a pega ponto de assistência AL-KO mais próximo. traseira com a outra. 3. Carregue nos dois botões das pegas (4) para accionar o aparelho.
  • Página 51: Ajuda Em Caso De Avarias

    Avaria Causa possível Solução O aparelho não funciona Sem rede eléctrica Verificar os fusíveis/cabo de extensão O cabo do aparelho está dani- Contactar o ponto de assistência AL-KO ficado O aparelho trabalha com Cabo de extensão danificado Verificar o cabo de extensão interrupções Interruptor avariado Contactar o ponto de assistência AL-KO Avaria interna Contactar o ponto de assistência AL-KO...
  • Página 52: Garantia

    Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 N.º de série D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Tipo Directivas UE Normas harmonizadas 2006/42/EG HT 440 Basic Cut EN 60745-1 2014/30/EU EN 60745-2-15 HT 550 Safety Cut 2000/14/EG EN 55014-1 2011/65/EG EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Kötz, 15.07.2016...
  • Página 53: Riguardo Questo Manuale

    HT 440, HT 550 Riguardo questo manuale Descrizione del prodotto Leggere attentamente queste istruzioni prima „ Impiego conforme agli usi previsti di mettere in funzione la macchina. Questo è il Questo tagliasiepi è destinato esclusivamente al ta- presupposto per un lavoro sicuro e un utilizzo glio di siepi, cespugli e arbusti di privati.
  • Página 54: Schema Del Prodotto

    AL-KO Tagliasiepi Schema del prodotto Lama Safety cable* Paramano Dispositivo antistrappo Impugnatura anteriore con pulsante di comando Viti per il montaggio del paramano Livella a bolla Copertura lama Impugnatura posteriore con pulsante di co- Istruzioni d'uso mando * Safety cable 1,5 m solo per HT 550 Safety Cut Significato dei simboli sulla macchina Indossare occhiali protettivi.
  • Página 55: Dispositivi Di Sicurezza E Di Protezione

    HT 440, HT 550 Dati tecnici Dati tecnici HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Potenza assorbita 440 W 550 W Lunghezza lama 440 mm 520 mm Potenza di taglio 16 mm 18 mm Peso totale 3,2 kg 3,6 kg Livello di vibrazioni all'impugnatura 2,2 m/s²...
  • Página 56: Sicurezza Elettrica

    AL-KO Tagliasiepi Quando si lavora all'aperto con un utensile Sicurezza del luogo di lavoro „ elettrico, utilizzare solo prolunghe idonee ad Mantenere la zona di lavoro pulita e ben „ ambienti esterni. L'uso di una prolunga idonea illuminata. Il disordine o le zone di lavoro non...
  • Página 57 HT 440, HT 550 istruzioni su come utilizzare l'apparecchio. I Prima di regolare l'apparecchio, sostituire accessori „ bambini devono essere controllati per garantire o mettere da parte l'apparecchio, staccare la che non giochino con l'apparecchio. spina dalla presa. Questa precauzione impedisce l'avviamento involontario dell'utensile elettrico Prima di accendere l'utensile elettrico, rimuovere „...
  • Página 58: Montaggio

    (4) - la macchina si mette in fun- un'usura eccessiva, contattare il Centro assis- zione. tenza AL-KO più vicino. 4. Durante il lavoro tenere premuti entrambi i pul- santi di comando. 5. Non appena un pulsante viene rilasciato, il tagli- asiepi si disattiva.
  • Página 59: Smaltimento

    Possibili cause Soluzione La macchina non funziona Nessuna alimentazione elettrica Controllare la valvola di sicurezza / la pro- lunga Cavo della macchina guasto Consultare un Centro assistenza AL-KO La macchina funziona Prolunga danneggiata Controllare la prolunga irregolarmente Interruttore on/off guasto...
  • Página 60: Garanzia

    Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numero di serie D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Tipo Direttive UE Norme armonizzate 2006/42/EG HT 440 Basic Cut EN 60745-1 2014/30/EU EN 60745-2-15 HT 550 Safety Cut 2000/14/EG EN 55014-1 2011/65/EG EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Kötz, 15.07.2016...
  • Página 61: Spremna Beseda K Priročniku

    HT 440, HT 550 Spremna beseda k priročniku Opis izdelka Pred zagonom preberite pričujoče navodilo za „ Ustrezna uporaba uporabo. To je predpogoj za varno delo in nemo- Te škarje za živo mejo so namenjene izključno za teno delovanje. zasebno rabo, za obrezovanje žive meje in grmovja. Upoštevajte varnostne napotke in opozorila v tej „...
  • Página 62: Pregled Izdelka

    Škarje AL-KO za živo mejo Pregled izdelka Rezilo Varnostni kabel* Zaščita za roke Uvodnica za kabel Sprednji ročaj z vklopno tipko Vijaka za pritrditev zaščite za roke Vodna tehtnica Zaščitni pokrov rezila Zadnji ročaj z vklopno tipko Navodilo za uporabo * Varnostni kabel 1,5 m samo pri HT 550 Safety Cut Pomen simbolov na napravi Nosite zaščitna očala. Pozor! Pri rokovanju z napravo bodite posebno previdni.
  • Página 63: Tehnični Podatki

    HT 440, HT 550 Tehnični podatki Tehnični podatki HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Poraba električne energije 440 W 550 W Dolžina rezila 440 mm 520 mm Razmik med rezili 16 mm 18 mm Skupna teža 3,2 kg 3,6 kg Vrednosti tresljajev na ročaju 2,2 m/s² (K = 1,5 m/s²) 2,9 m/s²...
  • Página 64 Škarje AL-KO za živo mejo Varnost na delovnem mestu Če z električnim orodjem delate na odpr- „ tem, uporabljajte le podaljševalne kable, Držite svoje delovno območje čisto in dobro „ ki so primerni za delo zunaj. Uporaba osvetljeno. Nered ali neosvetljena delovna podaljševalnega kabla, primernega za delo zunaj,...
  • Página 65 HT 440, HT 550 nadzorovati, da se z napravo ne bodo igrali Izvlecite vtič iz vtičnice, preden opravljate „ nastavitve naprave, zamenjujete dele pribora Odstranite nastavitvena orodja ali vijačne „ ali odložite napravo. Ta previdnostni ukrep ključe, preden električno orodje vklopite. preprečuje nehoteni zagon električnega orodja Orodje ali ključ, ki se nahaja na vrtečem se delu naprave, lahko privede do telesnih poškodb...
  • Página 66: Montaža

    Popravilo Embalaža, naprava in oprema so izdelani iz materia- lov, primernih za recikliranje. Odstranjujte jih v skladu Popravila smejo izvajati samo pooblaščena stro- „ s predpisi. kovna podjetja ali naše servisne delavnice AL-KO Nega in vzdrževanje Pozor – Nevarnost zaradi električnega toka! Pred vzdrževalnimi deli in nego vedno izvleci- te omrežni vtič! Prevod izvirnika navodila za uporabo...
  • Página 67: Pomoč Pri Motnjah

    Možni vzroki Rešitev Naprava ne deluje Ni električnega napajanja Preverite hišno varovalko/podaljšek Kabel naprave je v okvari Obrnite se na servisno mesto AL-KO Naprava deluje s preki- Podaljšek je poškodovan Preverite podaljšek nitvami Stikalo za vklop/izklop je v okvari Obrnite se na servisno mesto AL-KO...
  • Página 68 Škarje AL-KO za živo mejo Izjava ES o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da je ta izdelek v predstavljeni izvedbi, skladen z usklajenimi direktivami EU, varnostnimi standardi EU in upoštevnimi standardi za tovrstne izdelke. Izdelek Proizvajalec Pooblaščeni zastopnik Električne škarje za živo mejo AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str.
  • Página 69: Uz Ovaj Priručnik

    HT 440, HT 550 Uz ovaj priručnik Opis proizvoda Pročitajte ove upute za uporabu prije puštanja u „ Namjenska uporaba rad. To je preduvjet za siguran rad i rukovanje bez Ove škare za živu ogradu namijenjene su isključivo smetnji. za podrezivanje živih ograda, grmova i žbunja u Obratite pozornost na sigurnosne napomene i „ privatnom području. napomene upozorenja u ovoj dokumentaciji i na Druga ili nadilazeća mogućnost uporabe smatra se uređaju.
  • Página 70: Pregled Proizvoda

    AL-KO Škare za živu ogradu Pregled proizvoda Nož za rezanje Sigurnosni kabel* Zaštita za ruke Vučno rasterećenje kabela Prednji prihvatni stremen s upravljačkom tipkom Vijci za montažu zaštite za ruke Libela Zaštitni poklopac za nož za rezanje Stražnji prihvatni stremen s upravljačkom Upute za uporabu tipkom * Sigurnosni kabel 1,5 m samo kod HT 550 Safety Cut Značenje simbola na uređaju Nosite zaštitne naočale. Pozor! Naročit oprez pri rukovanju.
  • Página 71: Tehnički Podatci

    HT 440, HT 550 Tehnički podatci Tehnički podatci HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Primljena snaga 440 W 550 W Duljina noža 440 mm 520 mm Debljina rezanja 16 mm 18 mm Ukupna težina 3,2 kg 3,6 kg Vrijednosti vibracije na ručki 2,2 m/s² (K = 1,5 m/s²) 2,9 m/s²...
  • Página 72 AL-KO Škare za živu ogradu Sigurnost na radnome mjestu Ako električnim alatom radite na otvorenom, „ upotrebljavajte samo produžne kabele koji Svoje područje rada držite čistim i dobro „ su prikladni za rad na otvorenom. Primjena osvijetljenim. Nered ili neosvijetljena područja produžnog kabela prikladnog za rad na otvore-...
  • Página 73: Sigurnosne Napomene

    HT 440, HT 550 njihovu sigurnost ili su od nje dobili upute o Brižljivo njegujte električne alate. Kontroli- „ korištenju uređaja. Djecu treba nadzirati kako rajte funkcioniraju li pokretljivi dijelovi be- bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. sprijekorno i nisu li zaglavljeni, jesu li dije- Uklonite alate za namještanje ili ključeve za lovi puknuti ili oštećeni na takav način da se...
  • Página 74: Montaža

    Uvijek prvo podrežite obje strane jed- „ ne žive ograde a potom gornju stranu. Tako materijal rezanja ne može pasti u područja koja još nisu obrađena. Ugrađena libela olakšava ravno rezanje (5). „ Živu ogradu uvijek treba rezati u obliku trapeza. „ Tako se sprječava sušenje donjih grana (8). Popravke Radove popravaka smiju izvoditi samo kom- „ petentni stručni servisi ili naša AL-KO servisna služba Prijevod originalnih uputa za uporabu...
  • Página 75: Održavanje I Njega

    Pomoć kod smetnji Smetnja Mogući uzrok Rješenje Uređaj ne funkcionira Nema napajanja strujom Provjera kućnog osigurača / produžnog kabela Kabel uređaja je neispravan Potražite AL-KO servisnu službu Uređaj radi s prekidima Produžni kabel je oštećen Provjerite produžni kabel Prekidač za uklj/isklj je neispravan Potražite AL-KO servisnu službu Interna greška Potražite AL-KO servisnu službu Motor radi, nož stoji Interna greška Potražite AL-KO servisnu službu Nož postaje vreo Potrebno podmazivanje Lagano nauljite motor Nož je tup Potražite AL-KO servisnu službu Nož je iskrzan Potražite AL-KO servisnu službu U slučaju smetnji koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje sami ne možete otkloniti molimo obratite se našoj nadležnoj servisnoj službi.
  • Página 76: Jamstvo

    AL-KO Škare za živu ogradu EZ izjava o sukladnosti Ovim potvrđujemo da ovaj proizvod, u verziji koju smo mi pustili u promet, odgovara zahtjevima harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih standarda i standarda koji su specifični za proizvod. Proizvod Proizvođač Opunomoćenik Električne škare za živu ogradu AL-KO uređaji GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serijski broj D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Harmonizirane norme EU smjernice 2006/42/EG HT 440 Basic Cut EN 60745-1...
  • Página 77: O Tym Podręczniku

    HT 440, HT 550 O tym podręczniku Opis produktu Proszę przeczytać niniejszy podręcznik obsługi „ Użycie zgodne z przeznaczeniem przed uruchomieniem. Stanowi to podstawę bez- Niniejsze nożyce żywopłotów służą wyłącznie do piecznej pracy i sprawnej obsługi. prywatnego przycinania żywopłotów, krzewów i Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa „ krzaków. zawartych w niniejszej dokumentacji oraz na Zastosowanie inne, wykraczające poza to, uważa urządzeniu. się za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie Podręcznik obsługi powinien być zachowany do „ odpowiada za wynikające z tego szkody. użytku i przekazany następnemu użytkownikowi. Możliwe błędne użycie Wyjaśnienie znaków Urządzeń...
  • Página 78: Przegląd Produktu

    Nożyce żywopłotów AL-KO Przegląd produktu Nóż tnący Kabel Safety* Osłona rąk Odciążka kabla Przedni uchwyt z przyciskiem wyłącznika Śruby montażu osłony rąk Poziomica Osłona noża tnącego Tylny uchwyt z przyciskiem wyłącznika Instrukcja obsługi * Kabel Safety 1,5 m tylko z Safety Cut HT 550 Znaczenie symboli na urządzeniu Załóż okulary ochronne. Uwaga! Szczególna ostrożność przy manipulacji. Przeczytaj instrukcję i stosuj się do niej. Jeśli przewód jest uszkodzony lub przerwany to należy go natychmiast odłączyć od sieci. Nie wystawiać urządzenia na deszcz. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług...
  • Página 79: Dane Techniczne

    HT 440, HT 550 Dane techniczne Dane techniczne HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Pobór mocy 440 W 550 W Długość noża 440 mm 520 mm Siła cięcia 16 mm 18 mm Ciężar całości 3,2 kg 3,6 kg Wibracja na rękojeści 2,2 m/s² (K = 1,5 m/s²) 2,9 m/s²...
  • Página 80 Nożyce żywopłotów AL-KO Zabezpieczenie miejsca pracy Jeśli narzędzie będzie pracować na wolnym „ powietrzu, należy zastosować przedłużacz, Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości „ który przystosowany jest także do pracy i stosować dobre oświetlenie. Nieporządek i na zewnątrz. Zastosowanie do takiej pracy niewystarczające oświetlenie mogą prowadzić do...
  • Página 81 HT 440, HT 550 przez osoby (także dzieci) o ograniczonych Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka przed „ możliwościach fizycznych, umysłowych, z pod-jęciem czynności nastawczych upośledzeniem zmysłów lub nieposiadających urządzeniu, wymianą oprzyrządowania odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba lub odłożenia urządzenia. Te czynności ,że są one nadzorowane przez odpowiednie uniemożliwią...
  • Página 82: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nożyce żywopłotów AL-KO Wskazówki bezpieczeństwa obsługi Obsługa Urządzenia nie mogą obsługiwać dzieci ani oso- „ Uwaga - Niebezpieczeństwo urazu! by nie zapoznane z niniejszą instrukcją obsługi Urządzenie może być używane jedynie po Nie wolno urządzenia obsługiwać będąc pod „ całkowitym złożeniu. wpływem alkoholu, narkotyków lub lekarstw Przy obsłudze stosować się do wskazówek Nie używać urządzenia z uszkodzonym lub „ bezpieczeństwa! zużytym aparatem tnącym Stosować odpowiednią odzież roboczą: „ 1. Połączyć kabel z siecią zasilającą. Długie spodnie zabezpieczone przed „...
  • Página 83: Przeglądy I Konserwacja

    3. Proszę sprawdzić mocne dokręcenie wszel- Zużytych urządzeń, baterii lub akumu- kich śrub. latorów nie wyrzucać do śmietnika! 4. Należy regularnie sprawdzać czy nie ma uszkodzeń noży. Po uszkodzeniu noża lub Opakowanie, urządzenie i wyposażenie są wykonane jego nadmiernym zużyciu należy się zwrócić do z materiałów podlegających recyklingowi i należy je stacji serwisu AL-KO. utylizować. Czynności do wykonania w przypadku usterek Usterka Możliwe przyczyny Rozwiązanie Urządzenie nie działa Brak zasilania Sprawdzić bezpieczniki domowe / kabel przedłużacza Uszkodzony kabel urządzenia Odnaleźć stację serwisu AL-KO...
  • Página 84: Gwarancja

    Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Wytyczne U-E Normy zharmonizowane 2006/42/EG HT 440 Basic Cut EN 60745-1 2014/30/EU EN 60745-2-15 HT 550 Safety Cut 2000/14/EG EN 55014-1 2011/65/EG EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Kötz, 15.07.2016...
  • Página 85: K Této Příručce

    HT 440, HT 550 K této příručce Popis výrobku Před uvedením přístroje do provozu si pozorně „ Použití v souladu s určením přečtěte tento návod k obsluze. Je to předpokla- Tento křovinořez je určen pouze k soukromému ře- dem bezpečného a bezporuchového provozu pří- zání živých plotů, keřů a křoví. stroje. Jakékoliv jiné použití platí nepřípustné. Za škody Dbejte bezpečnostních a výstražných upozornění „ vzniklé v důsledku takového použití výrobce neručí. uvedených v této dokumentaci a na přístroji. Uložte návod k obsluze pro další potřebu a předejto ho i Možné chybné použití následným uživatelům.
  • Página 86 Křovinořez AL-KO Přehled výrokbu Vsazený nůž Bezpečnostní kabel* Ochrana rukou Odlehčení kabelového tahu Přední rukojeť se spínacím tlačítkem Šrouby pro ochranu rukou Vodováha Kryt vsazeného nože Zadní rukojeť se spínacím tlačítkem Návod k obsluze * Bezepčnostní kabel 1,5 m pouze u HT 550 Safety Cut Význam symbolů na přístroji Noste ochranné brýle. Pozor! Mimořádná opatrnost při manipulaci. Přečtěte a jednejte podle návodu k obsluze. Okamžitě vytáhněte zástručku ze sítě, pokud dojde k poškození nebo přerušení kabelu. Přístroj nevystavujte dešti.
  • Página 87: Technické Údaje

    HT 440, HT 550 Technické údaje Technické údaje HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Příkon 440 W 550 W Délka nože 440 mm 520 mm Síla řezu 16 mm 18 mm Celková hmotnost 3,2 kg 3,6 kg Vibrace na rukojeti 2,2 m/s² (K = 1,5 m/s²) 2,9 m/s²...
  • Página 88 Křovinořez AL-KO Bezpečnost na pracovišti Pracujete-li s elektrickým přístrojem venku, „ používejte pouze prodlužovací kabely, vhodné Pracoviště udržujte v čistotě a mějte je „ pro venkovní použití. Používání takového dobře osvětlené. Nepořádek na pracovišti a kabelu snižuje riziko vzniku elektrického úderu neosvětlená pracoviště mohou vést k nehodám Není-li možné se vyvarovat provozu přístroje „...
  • Página 89 HT 440, HT 550 nebudou hrát. Než začnete provádět nastavení přístroje, „ vyměňovat díly příslušenství nebo než přístroj odstavíte, vytáhněte zástrčku ze Než přístroj zapnete, odstraňte nastavovací „ zásuvky. Toto bezpečnostní opatření zabrání nástroje nebo klíč na šrouby.Nářadí nebo klíče neúmyslnému zapnutí přístroje nacházející se v pohyblivém dílu přístroje mohou způsobit poranění...
  • Página 90: Montáž

    Křovinořez AL-KO Bezpečnostní pokyny k obsluze Montáž Děti, nebo osoby, které neznají tento návod k po- 1. Připevněte ke krytu ochranu rukou pomocí „ přiložených šroubů (1). užití, nesmí přístroj používat 2. Prodlužovací kabel protáhněte odlehčením tahu Přístroj se nesmí používat pod vlivem alkoholu, „ (2 / 3). drog nebo léčiv S poškozeným nebo opotřebovaným nožem ne- „ smíte přístroj používat Obsluha Noste vhodné oblečení: „ Pozor - Nebezpečí poranění! Dlouhé kalhoty s ochranou proti pořezání „ Přístroj smí být uveden do provozu teprve poté, co byl kompletně smontován!
  • Página 91: Uložení

    Likvidace sivní čistící prostředky - nebezpečí koroze! 2. Lehce naolejujte vhodným ochranným olejem Vysloužilé přístroje, baterie nebo řezací lištu. akumulátory nepatří do komunálního 3. Zkontrolujte pevné dotažené všech šroubů. odpadu! 4. Pravidelně kontrolujte stav nože. Pokud je nůž Obal, přístroj a příslušenství jsou vyrobeny z recy- poškozený nebo značně opotřebovaný, kontak- klovatelného amteriálu a likvidují se odpovídajícím tujte servis AL-KO. způsobem. Uložení Kryt nože lze umístit na zeď jako držák křovinořezu. Pozor, pevně uchytit! (7) Přístroj skladujte vždy s vytaženou zátrčkou „ Přístroj skladujte vždy jen s nasazeným ochran- „ ným krytem Poruchy a jejich odstraňování Porucha Možná...
  • Página 92: Záruka

    Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sériové číslo D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Směrnice EU Harmonizované normy 2006/42/EG HT 440 Basic Cut EN 60745-1 2014/30/EU EN 60745-2-15 HT 550 Safety Cut 2000/14/EG EN 55014-1 2011/65/EG EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Kötz, 15.07.2016...
  • Página 93: O Tomto Návode

    HT 440, HT 550 O tomto návode Popis výrobku Pred uvedením do prevádzky si prečítajte tento „ Použitie v súlade s určením návod na použitie. Je to predpoklad pre bezpečnú Tieto nožnice na živý plot sú určené výlučne na prácu a bezporuchovú prevádzku. ostrihávanie živých plotov, kríkov a kerov v domá- Dodržiavajte bezpečnostné a výstražné pokyny v „...
  • Página 94: Prehľad Výrobku

    Nožnice na živý plot AL-KO Prehľad výrobku Rezací nôž Poistný kábel* Ochrana rúk Uvoľnenie ťahu kábla Predná rukoväť s vypínačom Skrutky pre montáž ochrany rúk Vodováha Ochranný kryt rezacieho noža Zadná rukoväť s vypínačom Návod na používanie * Poistný kábel 1,5 m len u HT 550 Safety Cut Význam symbolov na zariadení Noste ochranné okuliare. Pozor! Pri používaní dávajte veľký pozor. Prečítajte si návod na obsluhu a potom konajte. Ak je vedenie poškodené alebo prerušené, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete. Zariadenie nevystavujte dažďu.
  • Página 95: Technické Údaje

    HT 440, HT 550 Technické údaje Technické údaje HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Príkon 440 W 550 W Dĺžka noža 440 mm 520 mm Hrúbka rezu 16 mm 18 mm Celková hmotnosť 3,2 kg 3,6 kg Hodnoty vibrácií držiaka 2,2 m/s² (K = 1,5 m/s²) 2,9 m/s²...
  • Página 96 Nožnice na živý plot AL-KO Bezpečnosť na pracovisku Ak s elektrickým náradím pracujete vonku, „ použite len predlžovací kábel, ktorý je vhodný pracovisku udržiavajte čistotu „ na vonkajšie použitie. Použitie predlžovacieho zabezpečte dobré osvetlenie. Neporiadok kábla, ktorý je vhodný na vonkajšie použitie, alebo neosvetlené pracoviská môžu viesť k...
  • Página 97 HT 440, HT 550 zodpovednej za ich bezpečnosť alebo od nej Pred nastavením zariadenia, výmenou „ dostali pokyn o tom, ako sa prístroj má používať. príslušenstva alebo odložením zariadenia Deti by mali byť po dozorom, aby sa zabezpečilo, zásuvky. Tieto vytiahnite zástrčku bezpečnostné opatrenia zabránia neúmyselnému že sa nehrajú s prístrojom. spusteniu elektrického náradia. Odstráňte nastavovacie nástroje alebo „ skrutkový kľúč, skôr ako zapnete elektrické Nepoužívané...
  • Página 98: Bezpečnostné Pokyny

    Nožnice na živý plot AL-KO Elektrická bezpečnosť Montáž Napätie elektrickej siete v domácnosti musí byť 1. Ochranu rúk upevnite na teleso pomocou „ priložených skrutiek (1). rovnaké, aké je uvedené v údajoch o napätí elek- trickej siete uvedených v odseku Technické údaje 2. Predlžovací kábel prevlečte cez zariadenie na odľahčenie ťahu (2 / 3). Nepoužívajte žiadne iné napájacie napätie „ Používajte len predlžovacie káble, ktoré sú „...
  • Página 99: Údržba A Ošetrovanie

    Zariadenia, batérie alebo akumulátory 8. Skontrolujte všetky skrutky, či sú pevne dot- nelikvidujte do domového odpadu! iahnuté. 9. Pravidelne kontrolujte rezací nôž, či nie je Obal, zariadenie a príslušenstvo sú vyrobené z poškodený. V prípade vadného rezacieho noža recyklovateľných materiálov a je nutné ich vhodne alebo nadmerného opotrebovania sa skontak- zlikvidovať. tujte s najbližším servisom AL-KO. Pomoc pri poruchách Porucha Možná príčina Riešenie Zariadenie nefunguje Bez elektrického napájania Skontrolujte poistky v domácnosti alebo predlžovací kábel Chybný kábel zariadenia Vyhľadajte servis AL-KO...
  • Página 100: Záruka

    Nožnice na živý plot AL-KO Vyhlásenie o zhode - ES Týmto vyhlasujeme, že tento výrobok v prevedení, ktoré sme uvedli do prevádzky, zodpovedá požiadavkám harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných noriem EÚ a noriem platných pre tento výrobok. Výrobok Výrobca Splnomocnenec Elektrické nožnice na živý plot AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Výrobné číslo D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Harmonizované normy Smernice EÚ 2006/42/EG HT 440 Basic Cut...
  • Página 101: A Kézikönyvről

    HT 440, HT 550 A kézikönyvről Termékleírás Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a használati „ Rendeltetésszerű használat utasítást. Ez feltétlenül szükséges a biztonságos Ez a sövényvágó magán célra a sövények, bokrok munkavégzéshez és a hibamentes kezeléshez. és cserjék vágására használható. Tartsa be a jelen dokumentációban és a készü- „ Minden más, ettől eltérő alkalmazás nem tekinthető léken olvasható biztonsági és figyelmeztető uta- rendeltetésszerűnek. Az ebből következő károkért sításokat.
  • Página 102: A Termék Ismertetése

    AL-KO sövényvágó A termék ismertetése Vágókés Biztonsági kábel* Kézvédő Kábelfeszülés-mentesítő Elülső T-fogantyú kapcsológombbal Csavarok a kézvédő felszereléséhez Vízmérték A vágókés védőburkolata Hátsó fogantyú kapcsolóval Használati útmutató * 1,5 m biztonsági kábel csak a HT 550 Safety Cut készüléken A készüléken látható jelzések magyarázata Viseljen védőszemüveget. Figyelem! Legyen nagyon óvatos használat közben.
  • Página 103: Műszaki Adatok

    HT 440, HT 550 Műszaki adatok Műszaki adatok HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Teljesítmény 440 W 550 W Vágókés hossza 440 mm 520 mm Vágás erőssége 16 mm 18 mm Össztömeg 3,2 kg 3,6 kg Rezgési értékek a fogantyúnál 2,2 m/s²...
  • Página 104 AL-KO sövényvágó Munkahelyi biztonság Személyi biztonság A munkavégzés helyét jól világítsa meg. „ Legyen körültekintő, figyeljen rá, hogy mit tesz, „ A rendetlenség és a rossz megvilágítás és tudatossággal kezdje meg az elektromos balesetekhez vezethet szerszámmal való munkavégzést. Ha fáradt, vagy alkohol, drogok, vagy gyógyszerek...
  • Página 105 HT 440, HT 550 Mielőtt bekapcsolja elektromos Mielőtt beállítaná a szerszámot, tartozék „ „ szerszámot, távolítsa el a beállításhoz alkatrészt cserélne, vagy elrakná szükséges szerszámokat, vagy kulcsokat. A készüléket, húzza ki a csatlakozót az aljzatból. forgó alkatrészbe illesztett szerszám, vagy kulcs Ez a biztonsági intézkedés megakadályozza az sérüléseket okozhat elektromos szerszám véletlenszerű elindulását...
  • Página 106: Kezelés

    A készüléket csak teljes összeszerelése után 4. Rendszeresen ellenőrizze, hogy nem sérült-e a szabad üzemeltetni! vágókés. Ha a vágókés hibás vagy túlzott mér- Tartsa be a kezelésre vonatkozó biztonsági tékben elkopott, lépjen kapcsolatba az AL-KO utasításokat! szervizzel. 1. Csatlakoztassa a kábelt a hálózati áramforrás- hoz.
  • Página 107: Tárolás

    Segítség meghibásodás esetén Meghibásodás Lehetséges okok Megoldás A készülék nem működik Nincs áramellátás Ellenőrizze a biztosítékot/hosszabbítókábelt A készülék vezetéke hibás Keresse fel az AL-KO szervizét A készülék szaggatottan A hosszabbítókábel sérült Ellenőrizze a hosszabítókábelt üzemel A be/ki kapcsoló hibás Keresse fel az AL-KO szervizét Belső hiba Keresse fel az AL-KO szervizét A motor működik, a kések...
  • Página 108: Garancia

    Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Gyártási szám D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 EU-irányelvek Harmonizált szabványok 2006/42/EG HT 440 Basic Cut EN 60745-1 2014/30/EU EN 60745-2-15 HT 550 Safety Cut 2000/14/EG EN 55014-1 2011/65/EG EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Kötz, 15.07.2016...
  • Página 109: Om Denne Vejledning

    HT 440, HT 550 Om denne vejledning Produktbeskrivelse Læs denne betjeningsvejledning før ibrugtagning. „ Bestemmelsesmæssig brug Dette er forudsætning for sikkert arbejde og fejlfri Denne hækkeklipper er udelukkende beregnet til håndtering. beskæring af hække og buske på private områder. Overhold sikkerheds- og advarselsanvisningerne „...
  • Página 110 AL-KO hækkeklipper Produktoversigt Sværd Sikkerhedskabel* Håndbeskyttelse Kabeltrækaflastning Forreste grebsbøjle med afbryder Skruer til montering af håndbeskyttelse Vaterpas Sværdhylster Bageste grebsbøjle med afbryder Brugsanvisning * Sikkerhedskabel 1,5 m kun ved HT 550 Safety Cut Betydning af symbolerne på klipperen Brug beskyttelsesbriller.
  • Página 111: Tekniske Data

    HT 440, HT 550 Tekniske data Tekniske data HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Effektforbrug 440 W 550 W Sværdlængde 440 mm 520 mm Skæretykkelse 16 mm 18 mm Vægt 3,2 kg 3,6 kg Vibrationsværdier på håndtag 2,2 m/s² (K = 1,5 m/s²) 2,9 m/s²...
  • Página 112 AL-KO hækkeklipper Hvis du arbejder med et elværktøj under åben Sikkerhed på arbejdspladsen „ himmel, må der kun anvendes forlængerledninger, Sørg for, at din arbejdsplads er ren og godt belyst. „ der er egnet til udendørs brug. Når der anvendes Uorden eller arbejdsområder uden tilstrækkelig...
  • Página 113 HT 440, HT 550 med apparatet. Træk stikket ud af stikdåsen, før du indstiller „ værktøjet, skifter tilbehørsdele eller lægger det Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, før „ til side. Disse forsigtighedsregler forhindrer, at du tænder for elværktøjet.Et værktøj eller en elværktøjet startes utilsigtet nøgle, der er sat på...
  • Página 114: Montering

    „ Reparation Sluk maskinen „ Reparationsarbejde må kun udføres af kompe- „ Træk netstikket ud „ tente fagfirmaer eller af vores AL-KO serviceaf- Sæt sværdhylsteret på „ delinger. Tag aldrig fat i sværdet „ Bær altid maskinen i grebet „ Vedligeholdelse og service Lad ikke maskinen stå...
  • Página 115: Opbevaring

    Hjælp ved fejl Fejl Mulig årsag Løsning Maskinen fungerer ikke Ingen strømforsyning Tjek husets sikringer / forlængerledning Maskinens kabel defekt Kontakt AL-KO serviceafdeling Maskinen arbejder med Forlængerledning beskadiget Tjek forlængerledning afbrydelser Tænd/sluk-knap defekt Kontakt AL-KO serviceafdeling Intern fejl Kontakt AL-KO serviceafdeling Motor kører, knive står...
  • Página 116: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Type EU-direktiver Harmoniserede standarder 2006/42/EG HT 440 Basic Cut EN 60745-1 2014/30/EU EN 60745-2-15 HT 550 Safety Cut 2000/14/EG EN 55014-1 2011/65/EG EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Kötz, 15.07.2016...
  • Página 117: Om Denna Handbok

    HT 440, HT 550 Om denna handbok Produktbeskrivning Läs igenom hela bruksanvisningen innan du an- „ Ändamålsenlig användning vänder häcksaxen. Detta är en förutsättning för Denna häcksax ska endast användas till klippning av säkert arbete och störningsfri drift. häckar, buskar och buskage för privat bruk. Följ säkerhetsinstruktionerna och varningarna i „...
  • Página 118 AL-KO häcksax Produktöversikt Skärknivar Säkerhetskabel* Handskydd Kabeldragavlastare Främre handtag med strömbrytare Skruvar handskyddsmontering Vattenpass Skyddskåpa skärknivar Bakre handtag med strömbrytare Bruksanvisning * Säkerhetskabel 1,5 m endast hos HT 550 Safety Cut Förklaringar till symbolerna på maskinen Använd skyddsglasögon. Obs! Var särskilt försiktig vid användning.
  • Página 119: Tekniska Data

    HT 440, HT 550 Tekniska data Tekniska data HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Effektförbrukning 440 W 550 W Knivlängd 440 mm 520 mm Skärkraft 16 mm 18 mm Totalvikt 3,2 kg 3,6 kg Vibrationsvärde vid handtag 2,2 m/s² (K = 1,5 m/s²) 2,9 m/s²...
  • Página 120 AL-KO häcksax Om du arbetar med ett elektriskt verktyg Arbetsplatssäkerhet „ utomhus, använd endast förlängningskabel som Se till att din arbetsplats är ren och ordentligt „ är lämpad för utomhusbruk. Om du använder en upplyst. Stökiga och mörka arbetsplatser kan förlängningskabel som är lämpad för utomhusbruk...
  • Página 121 HT 440, HT 550 att de inte leker med trimmern. Dra ut kontakten ur uttaget innan du gör „ maskininställningar, byter ut delar eller lägger Avlägsna inställningsverktyg eller skruvnyckel „ undan maskinen. Dessa försiktighetsåtgärder innan du sätter på det elektriska verktyget. Ett förhindar att det elektriska verktyget startas verktyg eller en nyckel som befinner sig inne i en oavsiktligt...
  • Página 122: Montering

    AL-KO häcksax 2. Ta tag i det främre handtaget med en hand, där- Säkerhetsanvisningar för användning efter i det bakre med den andra. Barn eller andra personer, som inte har läst den „ 3. Tryck ner bägge strömbrytarna på handtagen här bruksanvisningen, får inte använda maskinen...
  • Página 123: Underhåll Och Skötsel

    Åtgärder vid fel Möjlig orsak Lösning Maskin fungerar inte Ingen strömförsörjning Säkring / kontrollera förlängsningskabel Kabel defekt Uppsök en AL-KO servicestation Maskinen arbetar med Förlängningskabel skadad Kontrollera förlängningskabel avbrott On/off-knappen defekt Uppsök en AL-KO servicestation Internt fel Uppsök en AL-KO servicestation Motorn går, knivarna står...
  • Página 124: Garanti

    Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 EU-direktiv Harmoniserade normer 2006/42/EG HT 440 Basic Cut EN 60745-1 2014/30/EU EN 60745-2-15 HT 550 Safety Cut 2000/14/EG EN 55014-1 2011/65/EG EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Kötz, 15.07.2016...
  • Página 125: Om Denne Håndboken

    HT 440, HT 550 Om denne håndboken Produktbeskrivelse Les denne bruksanvisningen før du tar produktet „ Tiltenkt bruk i bruk. Det er en forutsetning for sikkert arbeid og Denne hekksaksen er konstruert kun for privat klip- problemfri drift. ping av hekker, busker og små trær. Følg sikkerhetsanvisningene og advarslene i „...
  • Página 126 AL-KO Hekksaks Produktoversikt Kuttekniv Sikkerhetskabel* Håndbeskyttelse Kabel-strekkavlastning Fremre gripehåndtak med koblingstast Skruer til montering av håndbeskyttelse Vater Beskyttelsesdeksel kuttekniv Bakre gripehåndtak med koblingstast Bruksanvisning * Sikkerhetskabel 1,5 m kun på HT 550 Safety Cut Betydning av symbolene på maskinen Bruk vernebriller.
  • Página 127: Tekniske Data

    HT 440, HT 550 Tekniske data Tekniske data HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Effektforbruk 440 W 550 W Knivlengde 440 mm 520 mm Kuttekraft 16 mm 18 mm Totalvekt 3,2 kg 3,6 kg Vibrasjonsverdier på håndtaket 2,2 m/s² (K = 1,5 m/s²) 2,9 m/s²...
  • Página 128 AL-KO Hekksaks Når du skal arbeide med et elektroverktøy Sikkerhet på arbeidsplassen „ utendørs, må du kun bruke en forlengelseskabel Arbeidsplassen må være ren og godt opplyst. „ som også er egnet for utendørs bruk. Bruk av Uorden eller dårlig belyste arbeidsområder kan en forlengelseskabel beregnet for utendørs bruk...
  • Página 129 HT 440, HT 550 Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkkel før Trekk støpslet ut av stikkontakten før du utfører „ „ du slår på elektroverktøyet.Et verktøy eller en innstillinger på apparatet, skifter tilbehør eller nøkkel som er i en roterende apparatdel, kan føre legger bort apparatet.
  • Página 130: Elektrisk Sikkerhet

    „ Grip aldri maskinen på kuttekniven Reparasjon „ Maskinen må kun bæres etter håndtaket „ Reparasjonsarbeid må kun utføres av kompeten- „ Ikke la maskinen stå uten tilsyn te fagfolk eller ved våre AL-KO serviceverksteder „ Oversettelse av original bruksanvisning...
  • Página 131: Vedlikehold Og Pleie

    9. Kontroller regelmessig kuttekniven for skader. Hvis kuttekniven er ødelagt eller for slitt, kontak- Maskiner, batterier eller oppladbare ter du nærmeste AL-KO serviceverksted. batterier som er oppbrukt, må ikke kas- tes i det vanlige husholdningsavfallet! Emballasje, maskin og tilbehør er laget av resirkuler- bart materiale, og må...
  • Página 132: Eu-Samsvarserklæring

    Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Type Harmoniserte normer EU-forskrifter 2006/42/EG HT 440 Basic Cut EN 60745-1 2014/30/EU EN 60745-2-15 HT 550 Safety Cut 2000/14/EG EN 55014-1 2011/65/EG EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Kötz, 15.07.2016...
  • Página 133: Käsikirjaa Koskevia Tietoja

    HT 440, HT 550 Käsikirjaa koskevia tietoja Tuotekuvaus Lue tämä käyttöohje läpi ennen tuotteen käyt- „ Määräysten mukainen käyttö töönottoa. Se on turvallisen työskentelyn ja häi- Pensasleikkuri on tarkoitettu ainoastaan yksityis- riöttömän käsittelyn edellytys. käyttöön pensasaitojen, pensaiden ja pensaikkojen Noudata tässä dokumentissa ja laitteessa olevia „...
  • Página 134: Tuotteen Rakenne

    AL-KO-pensasleikkuri Tuotteen rakenne Leikkuuterä Turvakaapeli* Käsisuoja Kaapelin vedonpoistin Etummainen tartuntakahva ja kytkentäpainike Ruuvit käsisuojan asennukseen Vesivaaka Leikkuuterän suojus Taaempi tartuntakahva ja kytkentäpainike Käyttöohje * Turvakaapeli (1,5 m) vain mallissa HT 550 Safety Cut Laitteessa olevien symbolien merkitys Käytä suojalaseja. Huomio! Käsittelyssä on noudatettava ehdotonta varovaisuutta.
  • Página 135: Tekniset Tiedot

    HT 440, HT 550 Tekniset tiedot Tekniset tiedot HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Tehonotto 440 W 550 W Terän pituus 440 mm 520 mm Leikkuuvahvuus 16 mm 18 mm Kokonaispaino 3,2 kg 3,6 kg Kahvan tärinäarvot 2,2 m/s² (K = 1,5 m/s²) 2,9 m/s²...
  • Página 136 AL-KO-pensasleikkuri Jos työskentelet sähkötyökaluilla ulkoilmassa, Turvallisuus työpaikalla „ käytä vain sellaisia jatkojohtoja, jotka soveltuvat Pidä aina työpaikkasi puhtaana ja hyvin „ käytettäviksi myös ulkona. Ulkona käytettäväksi valaistuna. Epäjärjestys riittämättömästi soveltuvan jatkojohdon käyttäminen vähentää valaistut työalueet voivat johtaa tapaturmiin sähköiskun vaaraa Älä...
  • Página 137 HT 440, HT 550 pitää silmällä, jotta he eivät pääse leikkimään Irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin suoritat „ laitteen säätöjä, vaihdat lisävarusteosia tai lopetat laitteella. laitteen käytön. Nämä varotoimenpiteet estävät Poista säätötyökalut tai ruuvitaltat, ennen „ sähkötyökalun käynnistymisen tahattomasti kuin kytket sähkötyökalun päälle. Liikkuvassa laiteosassa oleva työkalu tai ruuvitaltta voi Kun et käytä...
  • Página 138: Käyttö

    „ (8). ollessa päällä Korjaus Kun laitteen käyttö lopetetaan / laitetta kuljeteta- „ Korjaustoimenpiteitä saavat suorittaa vain valtuu- „ tetut huoltoliikkeet tai AL-KO-huoltoliikkeet Kytke laite pois päältä „ Irrota pistoke „ Huolto ja hoito Aseta suojus paikoilleen „ Älä koskaan koske laitteen leikkuuterään Huomio - virran aiheuttama vaara! „...
  • Página 139: Varastointi

    Ohjeita häiriöiden sattuessa Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei toimi Ei virransyöttöä Tarkista käyttöpaikan varoke / pidennysjohto Laitteen kaapeli on viallinen Ota yhteyttä AL-KO-huoltoliikkeeseen Laite toimii katkonaisesti Pidennysjohto on viallinen Tarkasta pidennysjohto On/Off-kytkin viallinen Ota yhteyttä AL-KO-huoltoliikkeeseen Sisäinen virhe Ota yhteyttä AL-KO-huoltoliikkeeseen Moottori on käynnissä,...
  • Página 140: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sarjanumero D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Tyyppi EU-direktiivit Harmonisoidut standardit 2006/42/EG HT 440 Basic Cut EN 60745-1 2014/30/EU EN 60745-2-15 HT 550 Safety Cut 2000/14/EG EN 55014-1 2011/65/EG EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Kötz, 15.07.2016...
  • Página 141: Käsiraamat

    HT 440, HT 550 Käsiraamat Toote kirjeldus Lugege see kasutusjuhend enne kasutamist läbi. „ Sihipärane kasutus See on turvalise töötamise ja häireteta käsitse- Need hekikäärid on mõeldud hekkide, põõsaste ja mise eelduseks. puhmaste lõikamiseks eramaal. Järgige ohutus- ja hoiatusjuhiseid, mis on ära too- „...
  • Página 142 AL-KO hekikäärid Seadme ülevaade Lõiketera Juhtmekaitse* Käte kate Juhtme tõmbetõkis Eesmine käepide lülitiklahviga Kruvid käte katte monteerimiseks Vesilood Lõiketera kate Tagumine käepide lülitiklahviga Kasutusjuhend * Juhtmekaitse 1,5 m ainult HT 550 Safety Cut'i puhul Seadmel leiduvate tähiste tähendus Kandke kaitseprille.
  • Página 143: Tehnilised Andmed

    HT 440, HT 550 Tehnilised andmed Tehnilised andmed HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Võimsus 440 W 550 W Tera pikkus 440 mm 520 mm Lõike tugevus 16 mm 18 mm Kaal 3,2 kg 3,6 kg Vibratsioon käepidemel 2,2 m/s² (K = 1,5 m/s²) 2,9 m/s²...
  • Página 144 AL-KO hekikäärid Kui te kasutate elektritööriista vabas õhus, siis Töökoha ohutus „ tuleb kasutada väljas kasutamiseks mõeldud Hoidke oma tööpiirkond puhas ja hästi „ pikendusjuhet. Vabas õhus kasutamiseks valgustatud. Korralagedus või halb valgustus võib mõeldud pikendusjuhe vähendab elektrilöögi viia õnnetuseni saamise riski Plahvatusohtlikus keskkonnas, kus on põlevaid...
  • Página 145 HT 440, HT 550 Eemaldage reguleertööriistad või mutrivõtmed Eemaldage pistik pistikupesast enne seadmel „ „ enne elektritööriista sisselülitamist. Kui tööriist seadistuste tegemist, lisatarvikute vahetamist või võti on keerlevas seadme osas, võib see viia või seadme asetamist kõrvale. Need ette- vigastusteni vaatusabinõud takistavad elektritööriista...
  • Página 146: Monteerimine

    Hoidke kõrvalseisjad ohupiirkonnast eemal „ Lõigatud osade eemaldamine on keelatud, kui Parandustöödega võib tegeleda vaid volitatud et- „ „ mootor veel käib tevõte või meie AL-KO teeninduskeskus Seadme juurest lahkumine/transportimine: „ Lülitage seade välja „ Tõmmake pistik võrguallikast välja „...
  • Página 147: Hooldus

    * Ei sisaldu tarnekomplektist 3. Veenduge, et kruvid on tugevalt kinni. 4. Kontrollige lõiketera regulaarselt kahjustuste suhtes. Kui tera on kahjustunud või liiga kulu- Jäätmete kõrvaldamine nud, võtke ühendust AL-KO teeninduskesku- sega. Kulunud seadme, patareide või akude äraviskamine majapidamisprügiga on keelatud!
  • Página 148: Garantii

    Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seerianumber D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Tüüp EÜ-direktiivid Kooskõlla viidud normid 2006/42/EG HT 440 Basic Cut EN 60745-1 2014/30/EU EN 60745-2-15 HT 550 Safety Cut 2000/14/EG EN 55014-1 2011/65/EG EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Kötz, 15.07.2016...
  • Página 149: Par Šo Rokasgrāmatu

    HT 440, HT 550 Par šo rokasgrāmatu Izstrādājuma apraksts Pirms ierīces ekspluatācijas sākšanas izlasiet šo „ Paredzētais lietojums lietošanas instrukciju. Tas ir priekšnoteikums tam, Šīs dzīvžogu šķēres ir paredzētas vienīgi dzīvžogu, lai darbs ar šķērēm būtu drošs un to lietošanas krūmu un krūmāju apgriešanai privātām vajadzībām. laikā nerastos traucējumi. Jebkāds cits to izmantošanas veids tiek uzskatīts par Ievērojiet šajā instrukcijā sniegtos un uz ierīces „ paredzētajam mērķim neatbilstošu. Par bojājumiem, redzamos drošības un brīdinājuma norādījumus. kas radušies nepareizas izmantošanas rezultātā, Uzglabājiet lietošanas pamācību, lai...
  • Página 150: Izstrādājuma Pārskats

    AL-KO Dzīvžogu šķēres Izstrādājuma pārskats Griezējasmeņi Drošības kabelis* Roku aizsargierīce Kabeļa nostiepes fiksators Priekšējā roktura aptvere ar ieslēgšanas Skrūves roku aizsargierīces montāžai taustiņu Līmeņrādis Griezējasmeņu aizsargpārsegs Aizmugurējā roktura aptvere ar ieslēgšanas Lietošanas instrukcija taustiņu * Drošības kabelis 1,5 m tikai HT 550 Safety Cut Uz ierīces izvietoto simbolu nozīme Nēsāt aizsargbrilles. Uzmanību! Lietojot ievērot īpašu piesardzību. Izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās norādījumiem. Vada bojājuma vai pārrāvuma gadījumā ierīci nekavējoties atvienot no elektrotīkla. Nepakļaut ierīci lietus iedarbībai. Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums...
  • Página 151: Drošības Mehānismi Un Aizsargierīces

    HT 440, HT 550 Tehniskie dati Tehniskie dati HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Jaudas patēriņš 440 W 550 W Asmeņu garums 440 mm 520 mm Griešanas spēks 16 mm 18 mm Kopējais svars 3,2 kg 3,6 kg Vibrāciju koeficients pie roktura 2,2 m/s² (K = 1,5 m/s²) 2,9 m/s²...
  • Página 152 AL-KO Dzīvžogu šķēres Drošība darba vietā Strādājot ar elektroierīci āra apstākļos, „ lietojiet pagarinātāju, kas ir piemēroti arī Uzturiet savu darba zonu tīru un nodrošiniet tai „ lietošanai ārpus telpām. Lietošanai ārpus labu apgaismojumu. Nekārtība vai neapgaismotas telpām piemērota kabeļa izmantošana samazina darba zonas var izraisīt nelaimes gadījumus strāvas trieciena gūšanas risku Nestrādājiet elektroinstrumentu „...
  • Página 153 HT 440, HT 550 persona nav īpaši viņus apmācījusi izmantot šo Pirms ierīces iestatījumu veikšanas, „ iekārtu. Jāraugās, lai ar ierīci nerotaļātos bērni. piederumu detaļu nomaiņas vai ierīces novietošanas atvienojiet kontaktspraudni Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas „ no kontaktligzdas. Šie piesardzības pasākumi noņemiet regulēšanas instrumentus vai novērš nejaušu elektroinstrumenta ieslēgšanos uzgriežņu atslēgas. Instruments vai atslēgas, kas atrodas rotējošā ierīces detaļā, var izraisīt Uzglabājiet neizmantotu elektroinstrumentu „...
  • Página 154: Montāža

    AL-KO Dzīvžogu šķēres Elektriskā drošība Montāža Attiecīgās mājsaimniecības tīkla spriegumam ir 1. Ar klāt pievienotajām skrūvēm piestipriniet roku „ aizsargierīci pie korpusa (1). jāatbilst tehniskajos datos norādītajam tīkla sprie- gumam 2. Izvelciet pagarinātāju cauri nostiepes fiksatoram (2 / 3). Neizmantot citu barošanas spriegumu „ Izmantot tikai tādus pagarinātājus, kas ir „ paredzēti lietošanai ārpus telpām Lietošana Pagarinātājam vienmēr izmantot speciālo kabeļu „ Uzmanību - savainojumu gūšanas risks! nostiepes fiksatoru Ierīci drīkst darbināt tikai tad, kad ir pilnībā...
  • Página 155: Uzglabāšana

    Ierīci uzglabāt sausā vietā, kurai nevar piekļūt „ 3. Pārbaudiet, vai visas skrūves ir stingri bērni un citas nepiederošas personas pieskrūvētas. Nobloķēt ierīci ar piekaramo slēdzeni* (6) „ 4. Regulāri pārbaudiet, vai griezējasmenī nav * Nav iekļauta piegādes komplektā radušies bojājumi. Ja griezējasmens ir bojāts vai pārāk nodilis, sazinieties ar tuvāko AL-KO Utilizācija servisa centru. Nolietotas ierīces, baterijas vai aku- mulatorus nedrīkst izmest kopā ar mājsaimniecības atkritumiem! Iepakojums, ierīce un tās piederumi ir ražoti no otr- reiz pārstrādājamiem materiāliem un tie ir atbilstoši jāutilizē. Palīdzība darbības traucējumu gadījumā...
  • Página 156: Ek Atbilstības Deklarācija

    Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sērijas numurs D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Modelis ES direktīvas Saskaņotās tiesību normas 2006/42/EG HT 440 Basic Cut EN 60745-1 2014/30/EU EN 60745-2-15 HT 550 Safety Cut 2000/14/EG EN 55014-1 2011/65/EG EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Kötz, 15.07.2016...
  • Página 157: Prie Šio Vadovo

    HT 440, HT 550 Prie šio vadovo Gaminio aprašymas Prieš pradėdami eksploataciją, perskaitykite šį „ Tinkamas naudojimas instrukcijų vadovą. Jame pateikiama informacija Šios gyvatvorių žirklės yra skirtos karpyti gyvatvores, apie darbų saugą ir sklandžią eksploataciją. krūmus ir ūglius, jos skirtos privačiam naudojimui. Laikykitės saugos nurodymų ir įspėjimų, „ Kitoks ir čia nenurodytas naudojimas yra laikomas pateikiamų šioje dokumentacijoje ir ant prietaiso. naudojimu ne pagal paskirtį. Už dėl netinkamo nau- Dirbdami laikykitės šio vadovo instrukcijų ir per- „...
  • Página 158 AL-KO gyvatvoriu irkles Gaminio apžvalga Pjovimo peilis Apsauginis laidas* Rankų apsauga Laido fiksatorius Priekinė rankena su jungiklio mygtuku Rankų apsaugos montavimo varžtai Gulsčiukas Pjovimo peilio apsauginis gaubtas Galinė rankena su jungiklio mygtuku Naudojimo instrukcija * Apsauginis laidas, 1,5 m, tik su HT 550 apsauga Simbolių ant prietaiso reikšmės Naudokite apsauginius akinius. Dėmesio! Dirbkite ypač atsargiai. Perskaitykite ir laikykitės naudojimo instrukcijų.
  • Página 159: Techniniai Duomenys

    HT 440, HT 550 Techniniai duomenys Techniniai duomenys HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Srovės galingumas 440 W 550 W Peilio ilgis 440 mm 520 mm Pjovimo stiprumas 16 mm 18 mm Bendrasis svoris 3,2 kg 3,6 kg Vibracija ties rankenomis 2,2 m/s²...
  • Página 160 AL-KO gyvatvoriu irkles Sauga darbo vietoje Jei dirbate su elektriniu prietaisu lauke, „ naudokite tik lauko sąlygomis pritaikytą Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. „ naudoti ilgintuvą. Naudojant lauko sąlygomis Netinkamai apšviestoje ar netvarkingoje darbo skirtą naudoti ilgintuvą, sumažėja elektros vietoje galimi nelaimingi atsitikimai smūgio pavojus...
  • Página 161 HT 440, HT 550 Vaikus privalu prižiūrėti, siekiant užtikrinti, kad šie Prieš keisdami priedus arba padėdami „ nežaistų su įrenginiu. prietaisą, ištraukite kištuką iš lizdo. Tai leidžia apsisaugoti nuo netyčinio prietaiso įsijungimo Prieš įjungdami elektrinį prietaisą, atjunkite „ veržliaraktį nustatymo instrumentą. Nenaudojamą elektrinį prietaisą laikykite „ Besisukančiame elektriniame prietaise likęs vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite veržliaraktis ar nustatymo instrumentas gali su elektriniu prietaisu dirbti žmogui, kuris sužaloti...
  • Página 162: Montavimas

    AL-KO gyvatvoriu irkles 2. Suimkite viena ranka už priekinės rankenos, Saugos instrukcijos naudojimui kita - už galinės rankenos.. Vaikams ar kitiems asmenims, kurie nėra „ 3. Paspauskite abu prietaiso įjungimo jungiklius susipažinę su naudojimo instrukcija, prietaisą (4) - prietaisas pradės veikti. naudoti draudžiama 4. Darbo metu laikykite nuspaustus abu jungiklius. Nedirbkite su prietaisu, veikiami alkoholio, „ 5. Atleidus jungiklį, prietaisas iš karto išsijungia.
  • Página 163: Sandėliavimas

    HT 440, HT 550 4. Reguliariai tikrinkite peilį, ar jis nepažeistas. Sugadintą arba smarkiai nusidėvėjusį peilį ga- Utilizavimas lima pakeisti susisiekus su AL-KO klientų ap- tarnavimo tarnyba. Neišmeskite nebenaudojamo prietaiso, Sandėliavimas akumuliatorių ir baterijų su buitinėmis atliekomis! Peilio apsaugą galima naudoti kaip laikiklį Prietaisą, pakuotę ir priedus, kurie yra pagaminti iš prietaisui ant sienos laikyti. perdirbamų medžiagų, atiduokite perdirbti. Patikrinkite, kad jis būtų patikimai įstatytas! (7) Prietaisą laikykite tik ištraukę iš tinklo kištuką „ Prietaisą laikykite tik su uždėtu apsauginiu gaub- „ Prietaisą laikykite taip, kad prie jo neprieitų vaikai „ ir pašaliniai asmenys Užrakinkite prietaisą pakabinama spyna* (6) „...
  • Página 164: Garantija

    AL-KO gyvatvoriu irkles ES atitikties pareiškimas Šiuo mes pareiškiama, kad šis produktas buvo sukurtas, suprojektuotas ir pagamintas laikantis harmozinuotų ES direktyvų, ES saugos instrukcijų ir gaminiui taikytinų standartų. Produktas Gamintojas Atstovas Elektrinės gyvatvorių žirklės AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serijos Nr. D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Tipas ES direktyvos Harmonizuotos normos 2006/42/EG Bazinis HT 440 EN 60745-1...
  • Página 165 HT 440, HT 550 Предисловие к руководству Описание продукта Прочитайте данное руководство по эксплуа- „ Использование по назначению тации перед началом работы с инструментом. Электрический кусторез предназначен исключи- Это обеспечит его безопасную и бесперебой- тельно для обрезки живой изгороди и кустарника ную работу. на частном садовом участке. Использование ин- Соблюдайте указания по безопасности и „ струмента в других целях является использова- предупреждения, приведенные в настоящей нием не по назначению. За убытки, возникающие документации, а также на самом инструменте. вследствие этого, изготовитель ответственности...
  • Página 166: Описание Продукта

    Электрический кусторез AL-KO Описание продукта Ножи Кабель с защитой* Устройство для защиты рук Устройство для ослабления натяжения кабеля Передняя рукоятка с кнопкой включения Винты для установки устройства для защиты рук Уровень Защитное покрытие ножей Задняя рукоятка с кнопкой включения Руководство по эксплуатации * Кабель с защитой длиной 1,5 м доступен только в модели HT 550 Safety Cut Значение символов на инструменте Используйте защитные очки! Внимание! Соблюдайте особую осторожность при управлении инструментом. Прочитайте данное руководство по эксплуатации и действуйте в соответствии с ним. Если электропровод поврежден или перерезан, немедленно извлеките штекер из сети.
  • Página 167: Защитные Приспособления

    HT 440, HT 550 Технические характеристики Технические характеристики HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Потребляемая мощность 440 W 550 W Длина ножей 440 mm 520 mm Толщина среза 16 mm 18 mm Общий вес 3,2 kg 3,6 kg Значение вибрации на рукоятке 2,2 m/s² (K = 1,5 m/s²) 2,9 m/s²...
  • Página 168 Электрический кусторез AL-KO Безопасность на рабочем месте При работе с электроинструментом „ вне помещений применяйте Содержите рабочее место в чистоте „ только удлинительные кабели, и обеспечьте хорошее освещение. предназначенные для работы вне Беспорядок или недостаточное освещение помещений. Применение удлинительного рабочего участка могут стать причиной...
  • Página 169 HT 440, HT 550 Соблюдать местные положения касательно запыленности „ минимального возраста обслуживающего персонала. Применение и обращение с Детям, а также лицам, не ознакомленным с на- „ электроинструментом стоящим руководством по эксплуатации, запре- щается пользоваться устройством. Не перегружайте инструмент. „ Используйте в работе Данное устройство не предназначено „ предназначенный для этого для использования лицами...
  • Página 170 Электрический кусторез AL-KO Перед регулированием, Электробезопасность „ сменой принадлежностей или Напряжение домашней сети должно соответ- „ откладыванием инструмента в ствовать параметрам напряжения сети, при- сторону выньте штекер из розетки. веденным в технических характеристиках Эта мера предосторожности предотвращает Не используйте другое напряжение питания непреднамеренный запуск электроинструмента „ Используйте удлинительный кабель, рассчи- „ Храните неиспользуемый электрои- „...
  • Página 171: Монтаж

    2. Смазывайте ножевую рейку небольшим Соблюдайте указания по технике количеством соответствующего безопасности при эксплуатац. инструмента! антикоррозионного масла. 1. Подключите кабель сетевого питания к 3. Проверяйте, все ли винты затянуты. электросети. 4. Регулярно проверяйте ножи на наличие 2. Обхватите одной рукой переднюю, а другой повреждений. Если ножи повреждены рукой заднюю рукоятку. или чрезмерно изношены, свяжитесь с 3. Нажмите обе кнопки включения, ближайшим сервисным центром ком. AL-KO. расположенные на рукоятках (4) - инструмент Хранение запустится. 4. Во время работы удерживайте обе кнопки Кусторез может быть подвешен на стене, включения. в этом случае защитное покрытие ножей 5. Как только одна из кнопок отпущена, может служить в качестве крепления. инструмент отключается. Следите за тем, чтобы инструмент был надежно закреплен! (7) Указания по эксплуатации инстру- Храните инструмент только при отключенном...
  • Página 172: Устранение Неполадок

    Ichenhauser Str. 14 Серийный номер Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz G 2402405 D-89359 Kötz Тип Директивы ЕС Согласованные нормы 2006/42/EG HT 440 Basic Cut EN 60745-1 2014/30/EU EN 60745-2-15 HT 550 Safety Cut 2000/14/EG EN 55014-1 2011/65/EG EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Kötz, 15.07.2016...
  • Página 173 HT 440, HT 550 Гарантия Мы готовы устранить некоторые погрешности материала или изготовления в течение установленного законом срока давности предъявления претензии по качеству (путем ремонта или замены - по нашему усмотрению). Срок давности определяется законодательством страны, где был куплен инструмент. Наши гарантийные обязательства действительны Гарантия теряет силу в следующих случаях: только в следующих случаях: При надлежащем обращении с инструментом При попытке починить инструмент „ „ При соблюдении руководства по При внесении изменений в конструкцию „ „ эксплуатации инструмента При использовании оригинальных запасных При ненадлежащем использовании „ „...
  • Página 174: Використання За Призначенням

    Електричний кущоріз AL-KO Передмова до посібника Опис продукту Прочитайте цей посібник з експлуатації „ Використання за призначенням перед початком роботи з інструментом. Це Електричний кущоріз призначений винятково для забезпечить його безпечну й безперебійну обрізки живоплоту й чагарнику на приватній садовій роботу. ділянці. Виконуйте вказівки щодо безпеки та...
  • Página 175: Опис Продукту

    HT 440, HT 550 Опис продукту Ножі Кабель із захистом* Пристрій для захисту рук Пристрій для ослаблення натягу кабелю Передня рукоятка із кнопкою увімкнення Гвинти для встановлення пристрою для захисту рук Рівень Захисне покриття ножів Задня рукоятка із кнопкою увімкнення Посібник з експлуатації * Кабель із захистом довжиною 1,5 м доступний тільки в моделі HT 550 Safety Cut Значення символів на інструменті Використовуйте захисні окуляри. Увага! Дотримуйтеся особливої обережності під час роботи з інструментом. Прочитайте цей посібник з експлуатації та дійте відповідно до нього. Якщо електропровід ушкоджений або перерізаний, негайно витягніть штекер з мережі. Не залишайте інструмент під дощем.
  • Página 176: Технічні Характеристики

    Електричний кущоріз AL-KO Технічні характеристики Технічні характеристики HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Споживана потужність 440 Вт 550 Вт Довжина ножів 440 мм 520 мм Товщина зрізу 16 мм 18 мм Загальна вага 3,2 кг 3,6 кг Значення вібрації на рукоятці 2,2 m/s² (K = 1,5 m/s²) 2,9 m/s² (K = 1,5 m/s²) Напруга мережі...
  • Página 177 HT 440, HT 550 Безпека на робочому місці При роботі з електроінструментом „ зовні застосовуйте лише Утримуйте робоче місце в чистоті „ подовжувальні кабелі, призначені та забезпечте достатнє освітлення. Застосування для роботи зовні. Безлад та недостатнє освітлення робочої подовжувального кабелю, призначеного...
  • Página 178 Електричний кущоріз AL-KO Приберіть регулювальний Перед регулюванням, заміною „ „ інструмент або ключ перед приладдя або відкладанням вмиканням електроінструмента. інструменту вийміть штекер з Інструмент або ключ, що знаходиться в розетки. Цей запобіжний засіб запобігає неумисному запуску електроінструменту інструменті, який обертається, може стати...
  • Página 179 HT 440, HT 550 Експлуатація Вказівки щодо техніки безпеки під час експлуатації інструмента Увага! Небезпека отримання Дітям та іншим особам, які не ознайомлені „ травм! з оригінальним посібником з експлуатації, забороняється працювати з даним Інструмент дозволяється експлуатувати інструментом тільки після повного монтажу! Дотримуватися місцевих норм щодо...
  • Página 180: Усунення Неполадок

    Електричний кущоріз AL-KO Зберігайте інструмент тільки при відключеному „ штекері 1. Щораз після роботи необхідно чистити ножі й корпус за допомогою щітки або тканини. Зберігайте інструмент тільки із установленим „ Не використовуйте для цього воду й/або захисним покриттям інші агресивні детергенти, оскільки існує Зберігайте інструмент у сухому місці, недост- небезпека утворення корозії! „ упному для дітей та неуповноважених осіб 2. Змазуйте ножову рейку невеликою кількістю відповідного антикорозійного мастила. Зафіксуйте інструмент за допомогою висячого „ 3. Перевіряйте, чи всі гвинти затягнуті. замка* (6) 4. Регулярно перевіряйте ножі на наявність * Не входить до комплекту постачання ушкоджень. Якщо ножі ушкоджені або надмірно зношені, зв'яжіться з найближчим...
  • Página 181: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Серійний номер D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Тип Директиви ЄС Погоджені норми 2006/42/EG HT 440 Basic Cut EN 60745-1 2014/30/EU EN 60745-2-15 HT 550 Safety Cut 2000/14/EG EN 55014-1 2011/65/EG EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Kötz, 15.07.2016...
  • Página 182: За Това Ръководство

    AL-KO Храсторез За това ръководство Описание на продукта Моля, прочетете това ръководство преди „ Употреба по предназначение пускането на уреда. Това е предпоставка за Този храсторез е предназначен изключително за сигурността по време на работа и за избягване кастрене на живи плетове и храсти. на повреди при употреба. Употребата за други цели се смята за употреба Спазвайте препоръките и предупежденията „ не по предназначение. За повреди в неин...
  • Página 183 HT 440, HT 550 Описание на продукта Нож Защитен кабел* Предпазител за ръка Ухо за освобождаване опъването на кабела Задна ръкохватка с бутон за пускане Винтове за монтаж на предпазителя на ръката Нивелир Предпазен калъф за режещите ножове Предна ръкохватка с бутон за пускане Ръководство за ползване * Защитен кабел 1,5 m само при HT 550 Safety Cut Значение на символите върху уреда Носете защитни очила. Внимание! Бъдете особено предпазливи при работа. Прочетете инструкцията за експлоатация и едва тогава преминете към действие. Щекерът трябва незабавно да се изключи от контакта ако проводникът е повреден или прекъснат. Приборът да не се излага на дъжд. 470518_f...
  • Página 184: Технически Данни

    AL-KO Храсторез Технически данни Технически данни HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Консумирана мощност 440 W 550 W Дължина на ножовете 440 mm 520 mm Дебелина на откоса 16 mm 18 mm Общо тегло 3,2 kg 3,6 kg Вибрационни стойности на ръкохватката 2,2 m/s² (K = 1,5 m/s²) 2,9 m/s²...
  • Página 185 HT 440, HT 550 Безопасност на работното място Когато работите с „ електроинструмент на открито, Поддържайте работното си място „ използвайте само удължители, чисто и добре осветено. Безпорядъкът и които също са подходящи за работа неосветени работни участъци могат да доведат на открито. Употребата на подходящ за до злополуки...
  • Página 186 AL-KO Храсторез Отстранявайте инструментите Изключвайте щепсела от контакта, „ „ за настройка или гаечните преди да правите настройки на ключове, преди да включите машината, преди да сменяте аксесоари или или преди да оставите машината. Тази електроинструмента.Инструмент предпазна мярка предотвратява неволно пускане ключ, който се намира във въртяща се част на на електроинструмента. машината, може да доведе до наранявания. Съхранявайте...
  • Página 187 HT 440, HT 550 транспортиране на уреда: Електробезопасност Изключете прибора „ Мрежовото напрежение в имота трябва „ Извадете щекера „ да съвпада с данните от Техническите Поставете защитния калъф „ спецификации Приборът никога да не се докосва за ножовете „ Да не се използват други захранващи „ Приборът да се носи за ръкохватката „ напрежения Не оставяйте уреда без надзор „ Да се използват удължителни кабели, „...
  • Página 188: Грижи И Поддръжка

    AL-KO Храсторез Грижи и поддръжка Съхранение Внимание – Опасност от токов Защитният калъф може да бъде закачена за удар! стената като фиксатор за храстореза. Преди всяко обслужване или почистване да Да се внимава за затегнатост! (7) се изважда щекерът! Приборът да се съхранява винаги с изваден „ щекер Внимание – Опасност от Приборът да се съхранява с поставен защитен нараняване! „ калъф Преди всяко обслужване или почистване да се изважда щекерът! Приборът да се съхранява на сухо и недо- „ 1. След всяка употреба да се почистват с четка...
  • Página 189: Eg-Декларация За Съответствие

    Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Сериен номер D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Тип Европейски директиви Хармонизирани норми 2006/42/EG HT 440 Basic Cut EN 60745-1 2014/30/EU EN 60745-2-15 HT 550 Safety Cut 2000/14/EG EN 55014-1 2011/65/EG EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Kötz, 15.07.2016...
  • Página 190: Despre Acest Manual

    Foarfecă de grădină AL-KO Despre acest manual Descrierea produsului Înainte de punerea în funcţiune citiţi aceste „ Utilizarea conform destinaţiei instrucţiuni de folosire. Aceasta este condiţia Aceste foarfece de grădină este destinată exclusiv preliminară pentru lucrul sigur şi deservirea fără tăierii gardului viu, a arbuştilor şi tufişurilor în spaţiul defecţiuni. privat. Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi de aver- „ O altă utilizare decât cea descrisă este considerată...
  • Página 191: Prezentarea Generală A Produsului

    HT 440, HT 550 Prezentarea generală a produsului Cuţit Cablu de siguranţă* Protecţie pentru mâini Sistem susţinere cablu Manetă faţă cu întrerupător Şuruburi montaj sistem protecţie pentru mâini Cumpănă Capac protecţie cuţit Manetă spate cu întrerupător Instrucţiuni * Cablu de siguranţă 1,5 m doar la HT 550 Safety Cut Însemnătatea simbolurilor de pe aparat Purtaţi ochelari de protecţie. Atenţie! Aveţi grijă la manipulare. Citiţi manualul de utilizare şi procedaţi conform acestuia. Scoateţi imediat fişa din priză dacă cablul de alimentare e deteriorat sau rupt. Nu lăsaţi aparatul în ploaie. 470518_f...
  • Página 192: Date Tehnice

    Foarfecă de grădină AL-KO Date tehnice Date tehnice HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Consum 440 W 550 W Lungime cuţit 440 mm 520 mm Grosime tăiere 16 mm 18 mm Masă totală 3,2 kg 3,6 kg Valori vibraţie la mâner 2,2 m/s² (K = 1,5 m/s²) 2,9 m/s²...
  • Página 193 HT 440, HT 550 Siguranţa locului de muncă Dacă lucraţi cu o unealtă electrică în aer „ liber, utilizaţi numai prelungitoarele, care Păstraţi zona de lucru curată şi bine iluminată. „ sunt adecvate şi pentru zona exterioară. Dezordinea sau zonele de lucru neiluminate pot Utilizarea unei prelungitor adecvat pentru zona cauza accidente exterioară reduce riscul unui şoc electric...
  • Página 194 Foarfecă de grădină AL-KO Îndepărtaţi uneltele de reglare sau cheia Scoateţi ştecărul din priză înainte de a „ „ franceză, înainte de a porni unealta electrică. efectua ajustări la aparat, de a schimba O unealtă sau o cheie aflată pe o componentă...
  • Página 195: Revizie Şi Întreţinere

    „ Reparaţii Puneţi husa de protecţie „ Lucrările de reparaţie vor fi efectuate doar de „ Nu apucaţi niciodată aparatul de cuţit „ către personal competent sau la unităţile noastre Ţineţi aparatul doar de mâner „ de service AL-KO Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat „ Revizie şi întreţinere Montare Atenţie - pericol de electrocutare! 1. Fixaţi sistemul de protecţie pentru mâini de Înaintea oricăror lucrări de întreţinere sau carcasă cu şuruburile alăturate (1). mentenanţă se va scoate fişa din priză! 2. Treceţi cablul prelungitor prin sistemul de suport cablu (2 / 3).
  • Página 196: Remedieri La Defecţiuni

    2. Ungeţi cuţitul cu un ulei protector potrivit. 3. Verificaţi stabilitatea tuturor şuruburilor. Înlăturare 4. Controlaţi cuţitul regulat pentru detectarea eventualelor defecţiuni. Dacă cuţitul este defect Aparatele scoase din uz, bateriile sau sau prezintă uzură sporită, contactaţi cel mai acumulatorii nu vor fi aruncate în apropiat punct de service AL-KO. gunoiul menajer! Ambalajul, aparatul şi accesoriile sunt din material Depozitare reciclabil şi trebuie înlăturate în mod corespunzător. Sistemul de protecţie al cuţitului poate fi montat pe perete ca suport pentru foarfecele de grădină.
  • Página 197 Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Număr serie D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Directive UE Norme armonizate 2006/42/EG HT 440 Basic Cut EN 60745-1 2014/30/EU EN 60745-2-15 HT 550 Safety Cut 2000/14/EG EN 55014-1 2011/65/EG EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Kötz, 15.07.2016...
  • Página 198: Σχετικά Με Το Παρόν Εγχειρίδιο

    Κλαδευτήρι θάμνων AL-KO Περιγραφή προϊόντος Σχετικά με το παρόν εγχειρίδιο Προσήκουσα χρήση Πριν τη θέση σε λειτουργία διαβάστε προσεκτικά „ Το κλαδευτήρι θάμνων προορίζεται αποκλειστικά αυτές τις οδηγίες χρήσης. Αυτό αποτελεί για την κοπή φυτικών φρακτών, χαμνόδεντρων και προϋπόθεση για ασφαλή λειτουργία και θάμνων που βρίσκονται εντός ιδιωτικών χώρων. απρόσκοπτο χειρισμό. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται αντικανονική. Λάβετε υπόψη σας τις υποδείξεις ασφαλείας...
  • Página 199: Επισκόπηση Προϊόντος

    HT 440, HT 550 Επισκόπηση προϊόντος Λεπίδα κοπής Καλώδιο ασφαλείας* Προστασία για τα χέρια Ανακουφιστικό καταπόνησης καλωδίου Μπροστινή λαβή πεταλωτού σχήματος με Κοχλίες συναρμολόγησης προστασίας για τα πλήκτρο χειρισμού χέρια Αλφάδι Προστατευτικό κάλυμμα λεπίδας κοπής Πίσω λαβή πεταλωτού σχήματος με πλήκτρο Οδηγίες χρήσης χειρισμού * Καλωδιο ασφαλείας 1,5 m μόνο στην έκδοση HT 550 Safety Cut Σημασία των συμβόλων επάνω στη μηχανή. Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Προσοχή! Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή κατά το χειρισμό. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας. Αποσυνδέστε αμέσως το βύσμα από το ρεύμα, αν ο αγωγός υποστεί βλάβη ή κοπεί.
  • Página 200: Tεχνικά Στοιχεία

    Κλαδευτήρι θάμνων AL-KO Tεχνικά στοιχεία Tεχνικά στοιχεία HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Κατανάλωση ισχύος 440 W 550 W Μήκος λεπίδας 440 mm 520 mm Πάχος κοπής 16 mm 18 mm Συνολικό βάρος 3,2 kg 3,6 kg Τιμές δόνησης στη λαβή 2,2 m/s² (K = 1,5 m/s²) 2,9 m/s²...
  • Página 201: Ασφάλεια Ατόμων

    HT 440, HT 550 Ασφάλεια στο χώρο εργασίας χρησιμοποιείστε μόνο καλώδια προέκτασης γραμμής, τα οποία είναι Διατηρήστε το χώρο εργασίας „ και κατάλληλα για εξωτερικούς χώρους. Η χρήση ενός για εξωτερικούς χώρους σας καθαρό και καλά φωτισμένο. κατάλληλου καλωδίου προέκτασης γραμμής Ακαταστασία ή μη φωτισμένοι χώροι εργασίας...
  • Página 202 Κλαδευτήρι θάμνων AL-KO Αφαιρέστε τα εργαλεία ρύθμισης Τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα, „ „ πριν κάνετε κάποιες ρυθμίσεις ή τα κλειδιά σύσφιγξης, πριν στη συσκευή, αντικαταστήσετε ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εξαρτήματα ή αφήσετε τη συσκευή εργαλείο. Ένα εργαλείο ή κλειδί, το οποίο...
  • Página 203: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    „ Απενεργοποιήστε τη συσκευή „ Οι θάμνοι θα πρέπει να κλαδεύονται πάντα „ Αφαιρέστε το βύσμα σε σχήμα τραπεζίου. Έτσι αποτρέπεται η „ Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα αποψίλωση των χαμόκλαδων (8). „ Μην αγγίζετε τη λεπίδα κοπής της συσκευής Επισκευή „ Για τη μεταφορά της συσκευής πιάνετέ την πάντα „ Οι εργασίες επισκευής επιτρέπεται να εκτελούνται „ μόνο από τη λαβή αποκλειστικά από εταιρείες με καταρτισμένους Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση τεχνικούς και από τις αντιπροσωπείες σέρβις της „ AL-KO 470518_f...
  • Página 204: Συντήρηση Και Φροντίδα

    Κλαδευτήρι θάμνων AL-KO Συντήρηση και φροντίδα Αποθήκευση Προσοχή - Κίνδυνος Η προστασία λεπίδας μπορεί να εγκατασταθεί στον τοίχο ως βάση στήριξης για τη λεπίδα ηλεκτροπληξίας! Πριν από κάθε εργασία συντήρησης και κοπής. Προσέξτε να εδράζει καλά! (7) φροντίδας βγ. πάντα το βύσμα από την πρίζα! Αποθηκεύετε τη συσκευή πάντα με το βύσμα „ τραβηγμένο από την πρίζα Προσοχή - Κίνδυνος τραυματισμού! Μην αποθηκεύετε τη συσκευή με τοποθετημένο „ Κατά τη διεξαγωγή εργασιών συντήρησης και το προστατευτικό κάλυμμα φροντίδας στη λεπίδα κοπής φοράτε πάντα Αποθηκεύετε τη συσκευή σε μέρος ξηρό, μακριά...
  • Página 205: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Σειριακός αριθμός D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Τύπος Οδηγίες EΕ Εναρμονισμένα πρότυπα 2006/42/EG HT 440 Basic Cut EN 60745-1 2014/30/EU EN 60745-2-15 HT 550 Safety Cut 2000/14/EG EN 55014-1 2011/65/EG EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Kötz, 15.07.2016...
  • Página 206: El Kitabı Hakkında

    AL-KO çit kesme makinası El Kitabı hakkında Ürün tanımı Çalıştırmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuy- „ Talimatlara uygun kullanım un. Bu, emniyetli çalışma ve arızasız kullanım için Bu çit kesme makinası şahsi alanda sadece çitlerin, ön şarttır. filizlerin ve çalılıkların kesilmesi için tasarlanmıştır. Bu belgelerde ve cihaz üzerinde bulunan emniyet „ Bunun dışındaki bir kullanım amacına uygun ol- ve uyarı işaretlerini dikkate alın. mayan kullanım olarak tanımlanır. Amacı dışında Cihazı kullanmak için bu kullanım kılavuzunu...
  • Página 207 HT 440, HT 550 Ürün görünümü Kesme bıçağı Emniyet kablosu* El koruması Mandal Tuşlu ön tutamak El koruması montaj cıvataları Su terazisi Kesme bıçağı koruyucu muhafaza Tuşlu arka tutamak Kullanım kılavuzu * Emniyet kablosu 1,5 m sadece HT 550 Safety Cut olduğunda Cihaz üzerindeki sembollerin anlamları Koruyucu gözlük kullanın. Dikkat! Kullanırken çok dikkatli olun. Kullanım kılavuzunu okuyun ve ardından işe başlayın. Kablo hasarlı veya kopmuş olduğunda fişi derhal şebekeden çekin. Cihazı yağmura maruz bırakmayın. 470518_f...
  • Página 208: Teknik Veriler

    AL-KO çit kesme makinası Teknik Veriler Teknik Veriler HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut Güç alışı 440 W 550 W Bıçak uzunluğu 440 mm 520 mm Kesme gücü 16 mm 18 mm Toplam ağırlık 3,2 kg 3,6 kg Koldaki titreşim değerleri 2,2 m/s² (K = 1,5 m/s²) 2,9 m/s²...
  • Página 209 HT 440, HT 550 Çalışma alanı güvenliği Eğer bir elektrikli cihaz ile açık alanda „ çalışıyorsanız sadece açık alanda çalışmak Çalışma alanınızı temiz tutun ve iyi bir „ için uygun uzatma kablosu ile çalışın. Açık sağlayın. Düzensiz veya iyi aydınlama alanda kullanmak için tasarlanmış uzatma aydınlatılmamış bir çalışma alanı kazalara neden kabloları elektrik çarpma riskini oldukça...
  • Página 210 AL-KO çit kesme makinası Elektrikli cihazı çalıştırmadan önce ayarlama Cihaz üzerinde ayar yapmadan, aksesuar „ „ alet edevatlarını veya tornavidaları kaldırın. değiştirmeden veya cihazı bırakmadan fişi Cihazın dönen bir parçasında bulunan bir alet prizden çıkarın. Bu güvenlik önlemleri elektrikli veya anahtar yaralanmalara neden olabilir cihazın yanlışlıkla çalıştırılmasını önler...
  • Página 211: Montaj

    „ tem dalların seyreltilmesini engeller(8). uzaklaştırmayın Cihazın yanından uzaklaşıldığında / taşınması „ Onarım esnasında: Cihazı kapatın „ Tamir çalışmaları sadece ehil uzman işletmeler „ Şebeke fişini çekin veya AL-KO servis noktalarında yaptırılmalıdır „ Koruyucu muhafazayı takın „ Onarım ve bakım Cihazı asla kesme bıçaklarından tutmayın „ Cihazı sadece tutamağından taşıyın Dikkat - Akım nedeniyle tehlike! „ Tüm bakım ve koruma çalışmalarından önce Cihazı gözetimsiz bir şekilde bırakmayın „...
  • Página 212: Depolama

    AL-KO çit kesme makinası 2. Bıçak barasını uygun bir koruyucu yağla hafif * Teslimat kapsamında değildir şekilde yağlayın. 3. Tüm cıvataların sıkılığını kontrol edin. Atıkların yokedilmesi 4. Kesme bıçağının hasarlı olup olmadığını düzen- li olarak kontrol edin. Kesme bıçakları arızalı Kullanılmaz hale gelen cihazları, pilleri veya aşırı bir aşınma olduğunda en yakın AL- veya aküleri evdeki çöpe atmayın! KO servis noktasını ziyaret edin. Paket malzemesi, cihaz ve aksesuarlar tekrar değerlendirilebilir malzemelerden üretilmiştir ve uygun Depolama bir şekilde tasfiye edilmelidir. Bıçak koruması çit kesme makinası için tuta- mak olarak duvara takılabilir.
  • Página 213: Garanti

    Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seri numarası D-89359 Kötz D-89359 Kötz G 2402405 Karma normal AB standartları 2006/42/EG HT 440 Basic Cut EN 60745-1 2014/30/EU EN 60745-2-15 HT 550 Safety Cut 2000/14/EG EN 55014-1 2011/65/EG EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Kötz, 15.07.2016...
  • Página 214 AL-KO Heckenschere Original-Gebrauchsanleitung...
  • Página 215 470518_f...

Este manual también es adecuado para:

Ht 440 safety cut

Tabla de contenido