AL-KO solo HT 4260 Manual De Instrucciones
AL-KO solo HT 4260 Manual De Instrucciones

AL-KO solo HT 4260 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para solo HT 4260:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

Deckblatt HT 4260
442203_a BA Akku Heckenschere HT 4260
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-HECKENSCHERE
HT 4260
Li
442203_a
All manuals and user guides at all-guides.com
DE
GB
FR
NL
ES
IT
SI
HU
CZ
SK
DK
SE
NO
FI
PL
LV
LT
RU
HR
UA
01 | 2018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AL-KO solo HT 4260

  • Página 1 442203_a BA Akku Heckenschere HT 4260 Deckblatt HT 4260 All manuals and user guides at all-guides.com BETRIEBSANLEITUNG AKKU-HECKENSCHERE HT 4260 442203_a 01 | 2018...
  • Página 2 Lietuvių ..............................241 Pусский ..............................255 Hrvatski..............................271 Україна..............................285 © 2018 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. HT 4260...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com 442203_a...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com HT 4260...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com HT 4260 Art.-Nr. 127440 600 mm 28 mm 3,6 kg IPXO 1200 min (Eco-Mode) 1500 min (Power-Mode) DIN EN ISO 3744 LpA = 80,5 dB(A), K= ± 2,2 dB(A) LwA = 93,1 dB(A), K = ± 2,2 dB(A) DIN EN 28662-1 1,8 m/s K = ± 1,5 m/s Art.-Nr.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com Art.-Nr. 127391 230 V AC 50 Hz; 120 W 42 V 3 A 0 °C – +40 °C HT 4260...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com 442203_a...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu dieser Betriebsanleitung ..... Spannungsversorgung herstellen (07, 08) ..........17 Zeichenerklärungen und Signalwörter Hinteren Griffbügel drehen (11) ..17 Produktbeschreibung ....... Heckenschere starten (09) ....17 Bestimmungsgemäße Verwendung ... Eco-Mode / Power-Mode (10) .... 17 Möglicher vorhersehbarer Fehlge- brauch ..........
  • Página 9: Zu Dieser Betriebsanleitung

    All manuals and user guides at all-guides.com Zu dieser Betriebsanleitung 1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG 2 PRODUKTBESCHREIBUNG ■ Bei der deutschen Version handelt es sich Diese Betriebsanleitung beschreibt eine handge- um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite- führte Akku-Heckenschere. ren Sprachversionen sind Übersetzungen der Bestimmungsgemäße Verwendung Original-Betriebsanleitung.
  • Página 10: Sicherheits- Und Schutzeinrichtungen Überlastschutz

    All manuals and user guides at all-guides.com Produktbeschreibung 2.3.1 Überlastschutz HINWEIS Der Akku und das Ladegerät sind nicht VORSICHT! im Lieferumfang enthalten. Vorsicht vor Sachschäden Bei zu dickem Schnittgut oder einem harten Gegenstand blockiert das Messer und der Motor schaltet automatisch ab. ■...
  • Página 11: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    All manuals and user guides at all-guides.com Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn 3 ALLGEMEINE Sie müde sind oder unter dem Einfluss SICHERHEITSHINWEISE FÜR von Drogen, Alkohol oder Medikamenten ELEKTROWERKZEUGE stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu WARNUNG! ernsthaften Verletzungen führen.
  • Página 12: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    All manuals and user guides at all-guides.com Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ■ Verwendung und Behandlung des Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, Elektrowerkzeugs sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere ■ Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Bedienung und Kontrolle des Elektrowerk- Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür zeugs in unvorhergesehenen Situationen.
  • Página 13: Service

    All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise für Heckenscheren (IEC 60745-2-15) Service 5 SICHERHEIT VON PERSONEN, ■ TIEREN UND SACHWERTEN Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit ■ Beachten Sie, dass der Benutzer für Unfälle Original-Ersatzteilen reparieren.
  • Página 14: Lärmbelastung

    All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise zur Bedienung ■ ■ Betreiben Sie das Gerät nur mit der für die je- Falls das Gerät häufig verwendet wird, kon- weilige Arbeit erforderlichen Motordrehzahl. taktieren Sie Ihren Fachhändler um Antivibra- Vermeiden Sie die maximale Drehzahl, um tionszubehör (z. B.
  • Página 15: Sicherheitshinweise Zum Akku

    Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsge- dig aufladen und dafür stets das angegebene mäß, d. h. zum Laden des vorgesehenen Ak- Ladegerät verwenden. Die Angaben in dieser kus. Nur Original Akkus von AL-KO mit dem Betriebsanleitung zum Aufladen des Akkus Ladegerät laden. einhalten.
  • Página 16: Inbetriebnahme

    All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme ■ Das Netzkabel nur zum Anschließen des La- HINWEIS degerätes verwenden, nicht zweckentfrem- Der Akku und das Ladegerät sind nicht den. Ladegerät nicht am Netzkabel tragen, im Lieferumfang enthalten. und den Netzstecker nicht durch Ziehen am Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
  • Página 17: Akku Einsetzen (06)

    All manuals and user guides at all-guides.com Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (12) Akku einsetzen (06) Heckenschere starten (09) 1. Einen sicheren Stand einnehmen. Akku einsetzen 2. Mit einer Hand den vorderen Griffbügel 1. Akku (06/1) in das Akku-Gürtelsystem (06/2) (09/1), anschließend mit der anderen Hand einschieben (06/a), bis er einrastet.
  • Página 18: Wartung Und Pflege

    HINWEIS In beiden o. g. Fällen müssen zwingend Vorkeh- rungen getroffen werden, um ein Freiwerden des Reparaturarbeiten dürfen nur kompeten- te Fachbetriebe oder unsere AL-KO Ser- Inhalts zu verhindern. In anderen Fällen sind die vicestellen durchführen. Vorschriften des Gefahrgutrechts zwingend ein- zuhalten! Bei Nichtbeachtung drohen dem Ab- ■...
  • Página 19: Lagerung

    All manuals and user guides at all-guides.com Lagerung ■ ■ Die korrekte Kennzeichnung und Dokumen- Den Akku an einem trockenen, frostfreien Ort tation der Sendung beim Transport bzw. Ver- lagern bei einer Lagertemperatur von 0 °C – sand (z. B. durch Paketdienst oder Spedition) +35 °C und mit einem Ladezustand von ca.
  • Página 20: Kundendienst/Service

    2. Steckkontakte des Geräts reini- gen. Motorschutzschalter hat Mo- Warten, bis der Motorschutzschalter tor wegen Überlastung abge- den Motor freischaltet. schaltet. ■ Motor läuft mit Unterbrechun- Gerätefehler AL-KO Servicestelle aufsuchen. gen. ■ Ein-/Aus- Schalter ist de- fekt. HT 4260...
  • Página 21 Nur Original-Zubehör vom Hersteller verwenden. Akku lässt sich nicht laden. Akkukontakte sind ver- AL-KO Servicestelle aufsuchen. schmutzt. Akku oder Ladegerät sind Ersatzteile bestellen. AL-KO Service- defekt. stelle aufsuchen. Akku ist zu heiß. Akku abkühlen lassen. HINWEIS Bei Störungen, die nicht in dieser Tabel- le aufgeführt sind oder nicht selbst beho-...
  • Página 22: Garantie

    Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Stan- dards erfüllt. Produkt Hersteller Dokumentations-Bevollmächtigter Akku-Heckenschere AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seriennummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions ..24 Inserting the rechargeable battery (06) ............. 31 Legends and signal words ....24 Establishing the voltage supply (07, Product description ........
  • Página 24: About These Operating Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com About these operating instructions The hedge trimmer must only be used with the 1 ABOUT THESE OPERATING following components: INSTRUCTIONS ■ Rechargeable battery belt system BTA 42 – ■ The German version is the original operating Item no.
  • Página 25: Hand Guard

    All manuals and user guides at all-guides.com General safety instructions for power tools 2.3.2 Hand guard Component CAUTION! HT 4260 hedge trimmer Risk of injury on the cutting blade Protective cover for the cutting blade There is a risk of injury on the cutting Operating instructions blade if the hand guard is not fitted.
  • Página 26: Safety In The Workplace

    All manuals and user guides at all-guides.com General safety instructions for power tools ■ The term "power tool" used in the safety instruc- Remove the adjusting tools or spanner tions refers to mains-operated power tools (with before you switch on the power tool. A mains line) and to battery-operated power tools tool or spanner that is in a rotating part of the (without mains line).
  • Página 27: Use And Handling Of The Rechargeable Battery-Operated Tool

    All manuals and user guides at all-guides.com Safety instructions for hedge trimmers (IEC 60745-2-15) ■ the function of the power tool is impaired. Do not expose a rechargeable battery to Have damaged parts repaired before us- fire or high temperatures. Fire or tempera- ing the power tool.
  • Página 28: Safety Of Persons, Animals And Property

    All manuals and user guides at all-guides.com Safety of persons, animals and property ■ The degree of stress due to vibration de- 5 SAFETY OF PERSONS, ANIMALS pends on the work to be performed or on the AND PROPERTY use that the appliance is put to. Estimate the ■...
  • Página 29: Safety Instructions Relating To Operation

    AL-KO rechargeable battery- magnetic field during operation. Under driven appliances. Only charge the recharge- certain circumstances, this field may im- able battery with the AL-KO charging unit pair active or passive medical implants. provided. ■ In order to reduce the risk of serious ■...
  • Página 30: Safety Information Regarding The Charging Unit

    Unauthorised persons and children Only charge original rechargeable batteries must not have access to the appliance. from AL-KO in the charging unit. ■ Before each use, inspect the entire appliance 7 START-UP – and especially the mains cable and the re- chargeable battery compartment –...
  • Página 31: Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com Operation Establishing the voltage supply (07, 08) NOTE Mounting the connecting cable When charging, the rechargeable bat- tery is protected from overcharging due 1. Align the first connector of the connecting ca- to automatic detection of the charge sta- bles (07/1) to the guiding pin and guide slot tus and thus can remain connected to of the rechargeable battery belt system con-...
  • Página 32: Eco Mode / Power Mode (10)

    NOTE Increased risk of falling Repair work is only allowed to be carried There is a greater risk of falling if work is out by expert workshops or our AL-KO carried out from an elevated position service centres. (e.g. ladder).
  • Página 33: Storage

    All manuals and user guides at all-guides.com Storage 12 STORAGE NOTE The nominal energy of the rechargeable 12.1 Storage of the appliance battery is more than 100 Wh. Therefore, ■ Thoroughly clean the appliance and its ac- observe the following transport instruc- cessories after each use and –...
  • Página 34: Disposal

    KO Service Centre. teries do not belong in household These can be found on the Internet at: waste, but should be collected and dis- www.al-ko.com/service-contacts posed of separately. 15 HELP IN CASE OF MALFUNCTION ■ For safe removal of batteries or rechargeable...
  • Página 35 Rechargeable battery cannot Rechargeable battery con- Contact an AL-KO service centre. be charged. tacts are dirty. Rechargeable battery or Order spare parts. Contact an AL-KO charging unit is defective. service centre. Rechargeable battery is too Allow the battery to cool down. hot.
  • Página 36: Guarantee

    We hereby declare that this product in its marketed form conforms to the requirements of the harmon- ised EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Duly authorised person for technical file Battery hedge trimmer AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serial number D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2033022 Germany D-89359 Kötz...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice ......38 Utilisation........... 45 Explications des symboles et des Attacher le système sangle-batterie mentions..........
  • Página 38: Propos De Cette Notice

    All manuals and user guides at all-guides.com À propos de cette notice Le taille-haie ne doit être utilisé qu’avec les com- 1 À PROPOS DE CETTE NOTICE posants suivants : ■ La version originale du manuel est la version ■ Système de sangles avec batterie BTA 42, allemande.
  • Página 39: Protection Contre La Surcharge

    All manuals and user guides at all-guides.com Description du produit 2.3.1 Protection contre la surcharge REMARQUE La batterie et le chargeur ne font pas ATTENTION ! partie de la livraison. Attention aux dommages matériels Lorsque la végétation est trop épaisse ou si l’appareil rencontre un objet dur, la lame se bloque et le moteur s’éteint au- tomatiquement.
  • Página 40: Directives Générales De Sécurité Pour Outils Électriques

    All manuals and user guides at all-guides.com Directives générales de sécurité pour outils électriques Sécurité des personnes 3 DIRECTIVES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR OUTILS ■ Soyez attentif, faîtes attention à ce que vous faîtes et faîtes preuve de raison et de ÉLECTRIQUES vigilance en travaillant avec un outil élec- AVERTISSEMENT !
  • Página 41: Utilisation Et Manipulation De L'outil Électrique

    All manuals and user guides at all-guides.com Directives générales de sécurité pour outils électriques ■ ■ Ne vous laissez pas gagner par un senti- Utilisez l’outil électrique, le ou les outils ment de fausse sécurité et n’ignorez pas d’insertion etc. conformément aux pré- les règles de sécurité...
  • Página 42: Service Après-Vente

    All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité pour taille-haies (CEI 60745-2-15) ■ N’exposez pas une batterie au feu ou à 5 SÉCURITÉ DES PERSONNES, DES des températures élevées. Une flamme nue ANIMAUX ET DES OBJETS ou des températures supérieures à 130 °C ■...
  • Página 43: Exposition Au Bruit

    All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité relatives à l’utilisation ■ Le niveau d’exposition aux vibrations dépend Exposition au bruit du travail à accomplir ou de l’utilisation de Une certaine exposition au bruit due à l’appareil l’appareil. Estimez ce niveau et faites des est inévitable.
  • Página 44: Consignes De Sécurité Concernant La Batterie

    Protéger la batterie de conforme, c'est-à-dire pour les appareils la chaleur et des rayons directs du soleil. Les sans fil de l’entreprise AL-KO. Ne charger la personnes non autorisées et les enfants ne batterie qu’avec le chargeur AL-KO préconi- doivent pas pouvoir avoir accès à...
  • Página 45: Mise En Service

    All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service ■ Ne pas utiliser le chargeur ni la batterie s’ils REMARQUE sont encrassés ou mouillés. Nettoyer et sé- Charger entièrement la batterie avant la cher l’appareil et la batterie avant de les utili- première utilisation.
  • Página 46: Insérer La Batterie (06)

    All manuals and user guides at all-guides.com Comportement au travail et technique de travail (12) Insérer la batterie (06) Rétablir la position de la poignée en arceau 1. Appuyer sur la touche de verrouillage (11/1). Insérer la batterie 2. Rétablir la position initiale de la poignée en 1.
  • Página 47: Maintenance Et Entretien

    Couper toujours d’abord les deux côtés d’une Contrôler régulièrement les lames de coupe. haie et tailler ensuite la partie supérieure. Consultez le service de maintenance AL-KO Ainsi, les végétaux coupés ne peuvent pas en cas de : tomber dans des zones non traitées.
  • Página 48: Stockage

    All manuals and user guides at all-guides.com Stockage ■ Pour transporter la batterie, utiliser unique- REMARQUE ment le carton d’origine ou un carton adapté En raison de la fonction de reconnais- au transport des marchandises dangereuses sance automatique de l’état de charge, (non obligatoire pour les batteries dont l’éner- la batterie est protégée de toute sur- gie nominale est inférieure à...
  • Página 49: Service Clients/Après-Vente

    En cas de questions portant sur la garantie, les données dans le manuel d’utilisation et/ou de réparations ou les pièces de rechange, contacter montage. le service de maintenance AL-KO le plus proche ■ Les propriétaires et utilisateurs de piles et de de chez vous.
  • Página 50 ■ Le moteur tourne par inter- Défaut sur l’appareil Faire appel au service de mainte- mittence. nance AL-KO. ■ L’interrupteur Marche/Ar- rêt est défectueux. La lame chauffe. Dégage- Absence d’huile sur la lame. 1. Arrêter l’appareil et retirer la batte- ment de fumée.
  • Página 51: Garantie

    CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques aux produits. Produit Fabricant Responsable de la documentation Taille-haie sur batterie AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numéro de série D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruikershandleiding .... 53 Accu plaatsen (06)......60 Verklaring van pictogrammen en sig- Stroomvoorziening aansluiten (07, naalwoorden........53 08) ............61 Achterste handgreep draaien (11) ..
  • Página 53: Over Deze Gebruikershandleiding

    All manuals and user guides at all-guides.com Over deze gebruikershandleiding Beoogd gebruik 1 OVER DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING Deze heggenschaar is uitsluitend bedoeld voor het snoeien van heggen, struiken en heesters. ■ De Duitse versie is de originele gebruiksaan- wijzing. Alle andere taalversies zijn vertalin- De heggenschaar mag alleen worden gebruikt gen van de originele gebruiksaanwijzing.
  • Página 54: Beveiliging Tegen Overbelasting

    All manuals and user guides at all-guides.com Productomschrijving 2.3.1 Beveiliging tegen overbelasting OPMERKING De accu en de oplader zijn niet in de le- VOORZICHTIG! veringsomvang inbegrepen. Pas op voor schade aan eigendom- Als het snoei-materiaal te dik of hard is, blokkeert het mes en schakelt de motor automatisch uit.
  • Página 55: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    All manuals and user guides at all-guides.com Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap Veiligheid van personen 3 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR ■ Wees oplettend en voer uw handelingen bewust uit. Ga voorzichtig te werk bij het ELEKTRISCH GEREEDSCHAP gebruik van het elektrische gereedschap. WAARSCHUWING! Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed bent...
  • Página 56: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    All manuals and user guides at all-guides.com Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap ■ ■ Als stofafzuig- en -opvangvoorzieningen Houd het snijgereedschap scherp en kunnen worden gemonteerd, moeten deze schoon. Goed onderhouden snijgereed- worden aangesloten en correct worden schap met scherpe snijkanten blijft minder gebruikt.
  • Página 57: Service

    All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsinstructies voor heggenscharen (IEC 60745-2-15) ■ Stel een accu niet bloot aan brand of hoge de struiken verborgen zijn en per ongeluk temperaturen. Brand of temperaturen van worden doorgesneden. meer dan 130 °C kunnen een explosie ver- 5 VEILIGHEID VAN PERSONEN, oorzaken.
  • Página 58: Geluidsbelasting

    All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsinstructies voor de bediening ren door een geautoriseerde servicewerk- Geluidsbelasting plaats. Een zekere geluidsbelasting door dit apparaat is ■ De mate van belasting als gevolg van trillin- onvermijdelijk. Plan luidruchtige werkzaamheden gen is afhankelijk van de uit te voeren werk- gedurende acceptabele en daarvoor geschikte tij- zaamheden of van de toepassing van het ap- den.
  • Página 59: Veiligheidsinstructies Voor De Accu

    In deze paragraaf worden alle basis veiligheids- voor apparaten met accuvoeding van de fir- en waarschuwingsinstructies opgesomd, die bij ma AL-KO. Accu alleen laden met de daar- het gebruik van de lader moeten worden geres- voor bestemde AL-KO lader. pecteerd. Lees de instructies! ■...
  • Página 60: Ingebruikname

    All manuals and user guides at all-guides.com Ingebruikname ■ Dit apparaat mag niet worden gebruikt door OPMERKING onbevoegden, behalve wanneer ze onder De accu is bij het opladen dankzij de au- toezicht staan van een voor hun veiligheid tomatische herkenning van de acculaad- verantwoordelijke persoon of wanneer ze in- conditie tegen overladen beschermd en structies hebben gekregen hoe ze het appa-...
  • Página 61: Stroomvoorziening Aansluiten (07, 08)

    All manuals and user guides at all-guides.com Werkwijze en werkmethode (12) Stroomvoorziening aansluiten (07, 08) 3. De veiligheidsschakelaar op de voorste handgreep indrukken (09/a), vervolgens de Aansluitkabel monteren Aan/Uit-schakelaar op de achterste hand- 1. Lijn de eerste stekker van de aansluitkabel greep indrukken (09/b).
  • Página 62: Onderhoud En Verzorging

    Gebruik voor het vervoer van de accu uitslui- ■ Het mes moet regelmatig worden gecontro- tend de originele doos of een geschikte doos leerd. Wendt u zich tot de AL-KO service- voor gevaarlijke materialen (niet vereist bij dienst bij: accu’s met minder dan 100 Wh nominale ■...
  • Página 63: Opslag

    All manuals and user guides at all-guides.com Opslag ■ ■ Zorg voor een correcte aanduiding en docu- De accu opslaan op een droge, vorstvrije mentatie bij de zending tijdens het transport plaats bij een opslagtemperatuur van 0 °C – of verzending (bijv. door de koerierdienst of +35 °C en met een ladingsniveau van ong.
  • Página 64: Klantenservice/Service Centre

    Het herge- onderdelen kunt u contact opnemen met het bruiken van gebruikte batterijen en het opnieuw dichtstbijzijnde AL-KO service centre. gebruiken van de grondstoffen draagt bij tot het Deze vindt u op internet op het volgende adres: behoud van deze belangrijke goederen.
  • Página 65 Hulp bij storingen Storing Oorzaak Oplossing ■ Motor loopt met tussenpo- Storing in het apparaat Bezoek een AL-KO service centre. zen. ■ Aan/Uit-schakelaar is de- fect. Snijblad wordt heet. Rook- Geen olie op het snijblad. 1. Apparaat uitschakelen en accu ontwikkeling.
  • Página 66: Garantie

    Wij verklaren hiermee dat dit product in de vorm die op de markt verkocht wordt, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen en van de EU-veiligheidsnormen en aan de productspecifieke normen. Product Fabrikant Gemachtigde documentatie Accu-heggenschaar AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 Kötz (D) 89359 Kötz (D)
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones . 68 Funcionamiento......... 75 Explicación de símbolos y palabras Colocar el sistema de correa de la de señalización ........
  • Página 68: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    All manuals and user guides at all-guides.com Acerca de este manual de instrucciones 1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE 2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO INSTRUCCIONES El presente manual de instrucciones describe un ■ cortasetos con batería guiado a mano. La versión original de este manual de instruc- ciones está...
  • Página 69: Protección De Sobrecarga

    All manuals and user guides at all-guides.com Descripción del producto 2.3.1 Protección de sobrecarga Volumen de suministro Tras desembalar el aparato, compruebe que se ¡PRECAUCIÓN! hayan suministrado todos los componentes. Atención ante cualquier daño mate- rial NOTA Si el material que se va a cortar es de- La batería y el cargador no están inclui- masiado grueso o si aparece un objeto dos en el volumen de suministro.
  • Página 70: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ■ *No incluido en el volumen de suministro, pero Mantenga las herramientas eléctricas ale- disponible con los siguientes números de artícu- jadas de la lluvia y la humedad. La pene- tración de agua en el aparato eléctrico au- menta el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 71: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas aunque esté familiarizado/a con la herra- previstas puede dar lugar a situaciones de mienta eléctrica después de un uso reite- peligro. rado. Un descuido en el manejo puede pro- ■...
  • Página 72: Servicio Técnico

    All manuals and user guides at all-guides.com Indicaciones de seguridad para los cortasetos (IEC 60745-2-15) Servicio técnico 5 SEGURIDAD DE PERSONAS, ■ ANIMALES Y OBJETOS Solamente el personal cualificado puede reparar la herramienta eléctrica y sólo con ■ Tenga en cuenta que el usuario es el respon- piezas de repuesto originales.
  • Página 73: Exposición Al Ruido

    All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de seguridad para el funcionamiento ■ El grado de exposición a vibraciones depen- 6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD de del trabajo que se realiza y de cómo se PARA EL FUNCIONAMIENTO utiliza el aparato. Tenga esto en cuenta y ha- ga las pausas necesarias durante el trabajo.
  • Página 74: Instrucciones De Seguridad Sobre La Batería

    Utilice la batería únicamente de la manera prevista, es decir, para dispositivos a pilas de Instrucciones de seguridad sobre el la empresa AL-KO. Cargue la batería única- cargador mente con el cargador AL-KO indicado. Este apartado cita todas las indicaciones de se- ■...
  • Página 75: Puesta En Funcionamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en funcionamiento ■ Este aparato no puede ser utilizado por per- NOTA sonas no autorizadas a no ser que estén su- La batería está protegida frente a sobre- pervisadas por una persona responsable de carga durante la carga ya que el estado su seguridad o hayan recibido de ella instruc- de carga se detecta automáticamente;...
  • Página 76: Establezca La Alimentación De Ten- Sión (07, 08)

    All manuals and user guides at all-guides.com Proceso y técnica de trabajo (12) Establezca la alimentación de tensión 3. Pulse el interruptor de seguridad situado en (07, 08) el mango delantero (09/a) y a continuación pulse el interruptor de encendido/apagado si- Montar el cable de conexión tuado en el mango trasero (09/b).
  • Página 77: Mantenimiento Y Limpieza

    Otras indicaciones sobre transporte y envío ■ Compruebe periódicamente la cuchilla de ■ Transportar o enviar las baterías de iones de corte. Acuda al servicio técnico de AL-KO si: litio solo en perfecto estado. ■ la cuchilla de corte está defectuosa. ■...
  • Página 78: Almacenamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com Almacenamiento ■ ■ Asegurarse de que la marcación y la docu- Almacene la batería en un lugar seco y sin mentación de envío sean correctas para el riesgo de heladas a una temperatura de al- transporte y el envío (p.
  • Página 79: Servicio De Atención Al Cliente/Servicio Técnico

    Lo encontrará en la siguiente dirección electróni- El símbolo del contenedor tachado significa que las baterías y las pilas no se puede tirar a la ba-...
  • Página 80 Ayuda en caso de avería Problema Causa Solución ■ El motor funciona con inte- Fallo del aparato Consulte al servicio técnico de AL-KO. rrupciones. ■ El interruptor de encendi- do/apagado está defec- tuoso. La cuchilla de corte se ca- No hay aceite en la cuchilla 1.
  • Página 81: Garantía

    Producto Fabricante Apoderado para la recopilación de la documentación Cortasetos con batería AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Número de serie 89359 Kötz (Alemania) Ichenhauser Str. 14 G2033022 89359 Kötz (Alemania)
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ........83 Utilizzo............90 Descrizione dei simboli e parole se- Posizionare la cinghia della batteria gnaletiche........... 83 (02) fino a (05) ........
  • Página 83: Istruzioni Per L'uso

    All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni per l'uso 1 ISTRUZIONI PER L'USO 2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ■ Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in Questo manuale d'uso descrive un tagliasiepi a tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- batteria.
  • Página 84: Protezione Da Sovraccarico

    All manuals and user guides at all-guides.com Descrizione del prodotto 2.3.1 Protezione da sovraccarico AVVISO La batteria e il caricabatteria non sono CAUTELA! compresi in dotazione. Attenzione ai contraccolpi In caso di materiale troppo fitto o un og- getto duro, la lama viene bloccata e il motore si spegne automaticamente.
  • Página 85: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per At- Trezzi Elettrici

    All manuals and user guides at all-guides.com Indicazioni di sicurezza generali per attrezzi elettrici Sicurezza di persone 3 INDICAZIONI DI SICUREZZA GENERALI PER ATTREZZI ■ Quando si lavora con un attrezzo elettrico si raccomanda di procedere con cautela, ELETTRICI attenzione e giudizio. Non utilizzare un at- ATTENZIONE! trezzo elettrico se si è...
  • Página 86: Utilizzo E Manipolazione Di Un Attrez- Zo Elettrico

    All manuals and user guides at all-guides.com Indicazioni di sicurezza generali per attrezzi elettrici Utilizzo e manipolazione di un attrezzo Utilizzo e manipolazione dell'attrezzo a elettrico batteria ■ ■ Non sovraccaricare l'attrezzo elettrico. Per Caricare le batterie solo con caricatori che lavorare utilizzare l'attrezzo elettrico spe- vengono consigliati dal costruttore.
  • Página 87: Istruzioni Di Sicurezza Per Tagliasiepi (Iec 60745-2-15)

    All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di sicurezza per tagliasiepi (IEC 60745-2-15) Carico delle vibrazioni 4 ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TAGLIASIEPI (IEC 60745-2-15) ATTENZIONE! ■ Tenere tutte le parti del corpo lontane dal- Pericolo dovuto a vibrazioni la lama di taglio. Non cercare di rimuovere Il valore effettivo di emissione di vibra- il materiale tagliato o di trattenere il mate- zioni durante l'uso del dispositivo può...
  • Página 88: Inquinamento Acustico

    All manuals and user guides at all-guides.com Indicazioni di sicurezza per l'uso ■ Durante la giornata lavorativa fare lunghe 6 INDICAZIONI DI SICUREZZA PER pause in modo da riposarsi dal rumore e dal- L'USO le vibrazioni. Pianificate il vostro lavoro in modo da distribuire su più...
  • Página 89: Indicazioni Di Sicurezza Per La Batteria

    Utilizzare la batteria solo conformemente alla non autorizzate e ai bambini l'accesso alla sua destinazione d'uso, vale a dire per appa- batteria. recchi a batteria della ditta AL-KO. Caricare la batteria esclusivamente con il caricabatte- Indicazioni di sicurezza per il ria previsto AL-KO.
  • Página 90: Messa In Funzione

    All manuals and user guides at all-guides.com Messa in funzione ■ Per la propria sicurezza far riparare l'appa- AVVISO recchio solo da personale tecnico qualificato A causa del riconoscimento automatico e con ricambi originali. dello stato di carica, la batteria è protetta ■...
  • Página 91: Eseguire Il Collegamento Alla Rete (07, 08)

    All manuals and user guides at all-guides.com Comportamento e tecnica di lavoro (12) Eseguire il collegamento alla rete (07, 3. Premere l'interruttore di sicurezza sulla staffa dell'impugnatura anteriore (09/a), quindi pre- mere l'interruttore ON/OFF sulla staffa Montare il cavo di collegamento dell'impugnatura posteriore (09/b).
  • Página 92: Manutenzione E Cura

    All manuals and user guides at all-guides.com Manutenzione e cura ■ Quando si lascia/trasporta l'apparecchio: 11 TRASPORTO ■ Spegnere l'apparecchio. Prima del trasporto osservare le misure seguenti: ■ Applicare la copertura di protezione. 1. Spegnere l'apparecchio. ■ Rimuovere la batteria. 2.
  • Página 93: Conservazione

    All manuals and user guides at all-guides.com Conservazione Si consiglia di consultare un esperto per prepara- 13 SMALTIMENTO re la spedizione. Osservare anche eventuali ulte- Note sulla legge sulle apparecchiature riori direttive nazionali. elettriche ed elettroniche (ElektroG) 12 CONSERVAZIONE ■ Le apparecchiature elettriche ed elet- troniche non appartengono ai rifiuti do- 12.1 Conservazione dell'apparecchio...
  • Página 94: Servizio Clienti/Assistenza

    AL-KO più vicino. Il simbolo del cestino barrato significa che le bat- Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indiriz- terie non possono essere smaltite insieme ad altri rifiuti.
  • Página 95 AL-KO. Batteria o caricabatteria gua- Ordinare parti di ricambio. Rivolgersi a sti. un centro di assistenza AL-KO. Batteria surriscaldata. Lasciare raffreddare la batteria. AVVISO In caso di guasti che non sono elencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminare personalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti.
  • Página 96: Garanzia

    UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati. Prodotto Costruttore Rappresentante autorizzato della do- cumentazione Tagliasiepi a batteria AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Numero seriale D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2033022 D-89359 Kötz...
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ....98 Vzpostavitev napajanja (07, 08) ..105 Razlaga znakov in opozorilne besede 98 Obračanje zadnjega ročaja (11) ..105 Zagon škarij za živo mejo (09)....105 Opis izdelka ..........
  • Página 98: Tem Navodilom Za Uporabo

    All manuals and user guides at all-guides.com K tem navodilom za uporabo Škarje za živo mejo je dovoljeno uporabljati samo 1 K TEM NAVODILOM ZA UPORABO z naslednjimi komponentami: ■ Nemška različica je izvirnik navodil za upora- ■ Sistem akumulatorskega pasu BTA 42 – št. bo.
  • Página 99: Zaščita Za Roke

    All manuals and user guides at all-guides.com Splošni varnostni napotki za električna orodja 2.3.2 Zaščita za roke Št. Sestavni del PREVIDNO! Škarje za živo mejo HT 4260 Nevarnost telesnih poškodb na rezil- Zaščitni pokrov za nož nem nožu Navodila za uporabo Če zaščita za roke ni montirana, obstaja nevarnost telesnih poškodb na rezilnem Pregled izdelka (01)
  • Página 100: Varnost Na Delovnem Mestu

    All manuals and user guides at all-guides.com Splošni varnostni napotki za električna orodja ■ Izraz »električno orodje«, ki se uporablja v varno- Preden vklopite električno orodje, odstra- stnih napotkih, se nanaša na električno orodje z nite nastavitvena orodja ali izvijače. Orod- omrežnim napajanjem (z napajalnim kablom) in je ali ključ, ki se nahaja v vrtljivem se delu na električno orodje z akumulatorskim napaja-...
  • Página 101: Uporaba In Ravnanje Z Akumula- Torskim Orodjem

    All manuals and user guides at all-guides.com Varnostni napotki za škarje za živo mejo (IEC 60745-2-15) ■ ■ Električna orodja in nastavke skrbno ne- Ne uporabite poškodovane ali spremenje- gujte. Preverite, ali vrteči se deli delujejo ne akumulatorske baterije. Poškodovane brezhibno in se ne zatikajo, ali so deli ali spremenjene akumulatorske baterije se zlomljeni ali tako močno poškodovani, da...
  • Página 102: Varnost Oseb, Živali In Predmetov

    All manuals and user guides at all-guides.com Varnost oseb, živali in predmetov ■ ■ Električno orodje držite samo za izolirana Napravo uporabljajte samo s številom vrtlja- ročaja, saj lahko nož pride v stik s skritimi jev motorja, ki je potrebno za posamezno de- električnimi napeljavami ali lastnim napa- lo.
  • Página 103: Obremenitev Zaradi Hrupa

    Akumulatorsko baterijo uporabljajte samo na- ge osebe v bližini morajo nositi primerno zaščito mensko, tj. za akumulatorske naprave podje- za sluh. tja AL-KO. Akumulatorsko baterijo polnite sa- mo s predvidenim polnilnikom AL-KO. 6 VARNOSTNI NAPOTKI GLEDE ■ Novo akumulatorsko baterijo vzemite iz origi- UPRAVLJANJA nalne embalaže šele, ko jo boste uporabili.
  • Página 104: Varnostni Napotki Za Polnilnik

    Nepooblaščenim osebam in S polnilnikom polnite samo originalne akumu- otrokom preprečite dostop do naprave. latorske baterije AL-KO. ■ Pred vsako uporabo preverite celotno napra- 7 ZAGON vo ter zlasti omrežni vtič in utor za akumula- torsko baterijo glede poškodb.
  • Página 105: Upravljanje

    All manuals and user guides at all-guides.com Upravljanje 1. Povežite akumulatorsko baterijo (01/6) in pol- Vzpostavitev napajanja (07, 08) nilnik (01/7) ter polnilnik in omrežno napaja- Montaža povezovalnega kabla nje. Polnjenje se začne. LED na polnilniku 1. Poravnajte prvi vtič povezovalnega kabla sveti zeleno, na akumulatorski bateriji je pri- (07/1) na vodilni zatič...
  • Página 106: Obnašanje Pri Delu In Delovna Tehnika (12)

    Z napravo vedno delajte od spodaj zaščito pred rjavenjem. navzgor in pri tem pazite, da varno stojite. ■ Redno preverjajte nož. Obiščite servisno de- ■ lavnico AL-KO v primeru: Upoštevajte varnostne napotke. ■ poškodovanega noža, ■ Redno obrezujte živo mejo in samo ob do- ■...
  • Página 107: Skladiščenje

    All manuals and user guides at all-guides.com Skladiščenje V obeh primerih je treba s previdnostnimi ukrepi 12.2 Skladiščenje akumulatorske baterije in obvezno preprečiti sprostitev vsebine. V drugih polnilnika primerih je treba obvezno upoštevati zakon o ne- NEVARNOST! varnih snoveh. Ob neupoštevanju pošiljatelju, morda pa tudi prevozniku, grozijo znatne globe.
  • Página 108: Servisna Služba/Servis

    V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali temveč jih je treba odstraniti ločeno! nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- visno delavnico AL-KO. ■ Za varno odstranitev baterij ali akumulatorjev Najdete jo na naslednjem naslovu: iz električnih naprav in za informacije o njiho- www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 109 Počakajte, da zaščitno stikalo motorja izklopilo motor zaradi preo- sprosti motor. bremenitve. ■ Motor deluje s prekinitvami. Napaka naprave Obiščite servisno delavnico AL-KO. ■ Stikalo za vklop/izklop je pokvarjeno. Rezilni nož se segreje. Poja- Na rezilnem nožu ni olja. 1. Izklopite napravo in odstranite vlja se dim.
  • Página 110: Garancija

    EU, varnostnih standardov EU in specifičnih standardov, ki veljajo za ta izdelek. Izdelek Proizvajalec Oseba, odgovorna za pripravo doku- mentacije Akumulatorske škarje za ži- AL-KO Geräte GmbH vo mejo Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Serijska številka D-89359 Kötz...
  • Página 111 All manuals and user guides at all-guides.com Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....112 Kezelés............119 Jelmagyarázatok és jelzőszavak..112 Akku-övrendszer elhelyezése (02) – (05) .............119 Termékleírás ..........112 Akku behelyezése (06) .......119 Rendeltetésszerű...
  • Página 112: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    All manuals and user guides at all-guides.com Ehhez a kezelési útmutatóhoz 1 EHHEZ A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ 2 TERMÉKLEÍRÁS ■ A német változat esetében az eredeti üze- Ez az üzemeltetési útmutató a kézi akkumuláto- meltetési útmutatóról van szó. Minden más ros sövénynyírót ismerteti. nyelvi változat az eredeti üzemeltetési útmu- Rendeltetésszerű...
  • Página 113: Túlfeszültség Elleni Védelem

    All manuals and user guides at all-guides.com Termékleírás 2.3.1 Túlfeszültség elleni védelem TUDNIVALÓ Az akkut és a töltőberendezést a szállít- VIGYÁZAT! mány nem tartalmazza. Figyelmeztetés anyagi károkra Ha a túl vastag levágott anyag vagy egy kemény tárgy blokkolja a kést, akkor a motor automatikusan kikapcsol.
  • Página 114: Elektromos Szerszámok Általános Bizton- Sági Útmutatója

    All manuals and user guides at all-guides.com Elektromos szerszámok általános biztonsági útmutatója Személyek biztonsága 3 ELEKTROMOS SZERSZÁMOK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ■ Legyen óvatos, ügyeljen arra, amit tesz, és dolgozzon figyelmesen az elektromos ÚTMUTATÓJA szerszámmal. Ne használjon elektromos FIGYELMEZTETÉS! szerszámot, ha fáradt, kábítószer, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt áll.
  • Página 115: Az Elektromos Szerszámok Használa- Ta És Kezelése

    All manuals and user guides at all-guides.com Elektromos szerszámok általános biztonsági útmutatója ■ Az elektromos szerszámok használata Használjon a jelen útmutatásoknak megfe- és kezelése lelő elektromos szerszámot, használati eszközöket és betétszerszámokat. Ennek ■ Ne terhelje túl az elektromos készüléket. A során vegye figyelembe a munkafeltétele- munkához az arra szolgáló...
  • Página 116: Szerviz

    All manuals and user guides at all-guides.com Biztonsági utasítások sövénynyírókhoz (IEC 60745-2-15) ■ Az akkumulátort ne tegye ki nyílt láng 5 SZEMÉLYEK, ÁLLATOK ÉS vagy magas hőmérsékletek hatásának. A INGÓSÁGOK BIZTONSÁGA tűz vagy a 130 °C feletti hőmérséklet robba- ■ Ügyeljen arra, hogy kezelő a felelős az olyan nást okozhat.
  • Página 117: Zajterhelés

    All manuals and user guides at all-guides.com A kezelésre vonatkozó biztonsági útmutatások ■ A rezgés miatti terhelés mértéke az elvég- 6 A KEZELÉSRE VONATKOZÓ zendő munkától, ill. a készülék használatától BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK függ. Mérlegelje a helyzetet és iktasson be megfelelő munkaszüneteket. Ezzel jelen- FIGYELMEZTETÉS! tősen csökkethető...
  • Página 118: Biztonsági Utasítások Az Akkumulá- Torhoz

    A nem használt akkumulátort száraz és zárt ■ Az akkumulátort csak rendeltetésszerűen helyen kell tárolni. Az akkumulátort óvja a for- használja, vagyis az AL-KO cég akkumuláto- róságtól és a közvetlen napsugárzástól. Ille- ros készülékeihez. Az akkumulátort csak téktelen személyek és gyerekek ne férhesse- megfelelő...
  • Página 119: Üzembe Helyezés

    All manuals and user guides at all-guides.com Üzembe helyezés ■ Ne nyissa ki a töltőkészüléket és az akkumu- TUDNIVALÓ látort. Áramütés és rövidzárlat veszélye áll Az akkumulátort az első használat előtt fenn. teljesen töltse fel. Az akkumulátor bármi- ■ Saját biztonsága érdekében a készüléket lyen töltöttségi állapotban tölthető.
  • Página 120: Áramellátás Létesítése (07, 08)

    All manuals and user guides at all-guides.com Munkamagatartás és munkatechnika (12) Az akku kihúzása 3. Nyomja meg (09/a) az elülső fogantyún lévő biztonsági kapcsolót, majd a hátsó fogantyún 1. Az akkumulátoron (06/1) lévő kioldógombot nyomja meg (09/b) a be-ki kapcsolót. A ké- (06/3) nyomja meg és tartsa lenyomva.
  • Página 121: Karbantartás És Ápolás

    ál- TUDNIVALÓ lapotban van és a szállítás személyes célo- kat szolgál. Javítási munkákat csak kompetens sza- küzemek vagy a mi AL-KO szervizeink ■ Közületi felhasználó, aki a szállítást fő tevé- végezhetnek. kenységi köréhez kapcsolódva végzi (pl. al- kalmazási helyre/helyről bemutatókra/bemu-...
  • Página 122: Tárolás

    All manuals and user guides at all-guides.com Tárolás ■ ■ Az akkumulátort a csomagoláson belül el- Az akkumulátort tárolja száraz, fagymentes csúszás ellen biztosítani kell az akkumulátor helyen, 0 °C és +35 °C közötti hőmérsékleten sérüléseinek elkerülésére. és kb. 40–60%-os feltöltöttséggel. ■ ■...
  • Página 123: Ügyfélszolgálat/Szerviz

    2. Tisztítsa meg a készülék duga- szérintkezőit. A motorvédő kapcsoló túlter- Várjon, amíg a motorvédő kapcsoló is- helés miatt kikapcsolta a mo- mét bekapcsolja a motort. tort. ■ A motor szakadozottan mű- Meghibásodás Forduljon AL-KO szervizhez. ködik. ■ A be-/kikapcsoló hibás. 442203_a...
  • Página 124 2. A vágókést tisztítsa meg és ola- jozza be. 3. Tegye vissza az akkumulátort. ■ A vágókés kopott. Forduljon AL-KO szervizhez. ■ A vágókés kicsorbult. Az ágak vágása nem tiszta. A vágókés kopott. Forduljon AL-KO szervizhez.
  • Página 125: Garancia

    Kijelentjük, hogy a termék a piacon értékesített formájában teljesíti a harmonizált EU irányelvek köve- telményeit, az EU biztonsági standardjait és a termékspecifikus standardokat. Termék Gyártó A dokumentációért felelős személy Akkumulátoros sövénynyíró AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sorozatszám D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 126 All manuals and user guides at all-guides.com Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ....... 127 Připojení elektrického napájení (07, 08) ............134 Vysvětlení symbolů a signálních slov. 127 Otočení zadní obloukovou rukojetí Popis výrobku .......... 127 (11) .............134 Použití...
  • Página 127: Tomuto Návodu K Použití

    All manuals and user guides at all-guides.com K tomuto návodu k použití Zahradní nůžky na živý plot se smí používat pou- 1 K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ ze s následujícími součástmi: ■ U německé verze se jedná o originální návod ■...
  • Página 128: Ochrana Proti Přetížení

    All manuals and user guides at all-guides.com Popis výrobku 2.3.1 Ochrana proti přetížení UPOZORNĚNÍ Akumulátory a nabíječka nejsou součás- OPATRNĚ! tí dodávky. Výstraha před hmotnými škodami Je-li řezaný materiál příliš silný nebo tvr- dý, nůž se zablokuje a motor se automa- ticky vypne.
  • Página 129: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    All manuals and user guides at all-guides.com Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí Bezpečnost osob 3 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ ■ Buďte pozorní, dbejte na to, co děláte, a používejte elektrické nářadí rozumně. Ne- VÝSTRAHA! pracujte s elektrickým nářadím, pokud jste unavení...
  • Página 130: Zacházení S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    All manuals and user guides at all-guides.com Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí Zacházení s elektrickým nářadím a jeho Použití a zacházení s akumulátorovým použití nářadím ■ ■ Nepřetěžujte elektrické nářadí. Pro každou Nabíjejte akumulátory pouze nabíječkami, práci používejte pro ni určené elektrické které...
  • Página 131: Bezpečnostní Pokyny Pro Zahradní Nůžky Na Živý Plot (Iec 60745-2-15)

    All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnostní pokyny pro zahradní nůžky na živý plot (IEC 60745-2-15) Zatížení vibracemi 4 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ZAHRADNÍ NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT VÝSTRAHA! (IEC 60745-2-15) Nebezpečí vyplývající z vibrací ■ Udržujte všechny části těla dále od řezné- Skutečná...
  • Página 132: Zatížení Hlukem

    Dodržujte event. doby mýšleno, to znamená pro výrobky společnos- klidu a pracovní dobu omezte na minimum. Ke ti AL-KO s akumulátorovým napájením. Nabí- své osobní ochraně a k ochraně v blízkosti se na- jejte akumulátor pouze pomocí dodané nabí- cházejících osob noste vhodnou ochranu sluchu.
  • Página 133: Bezpečnostní Pokyny K Nabíječce

    All manuals and user guides at all-guides.com Uvedení do provozu ■ nost, nebo pokud nezískaly instrukce o tom, Nabíječku a akumulátor nepoužívejte znečiš- jak akumulátor používat. Neoprávněné osoby těný anebo mokrý. Před použitím výrobek a jsou např.: akumulátor vyčistěte a vysušte. ■...
  • Página 134: Obsluha

    All manuals and user guides at all-guides.com Obsluha (07/2), zapojte a lehce pootočte ve směru ho- UPOZORNĚNÍ dinových ručiček, až zajišťovací a odjišťovací Akumulátor je při nabíjení chráněn vůči spona (07/3) slyšitelně zaklapne. přebíjení automatickým rozpoznáním 2. První zástrčku spojovacího kabelu (08/1) vy- stavu nabití, a může tak určitou dobu zů- rovnejte s vodicím kolíkem a vodicí...
  • Página 135: Chování Při Práci A Pracovní Technika (12)

    ■ Živé ploty by se vždy měly stříhat do licho- ■ Pravidelně kontrolujte řezný nůž. Obraťte se běžníku. To brání řídnutí olistění spodních na servis AL-KO v následujících případech: větviček (12). ■ Vadný řezný nůž ■ Posekanou trávu odstraňujte jen se zastave- ■...
  • Página 136: Skladování

    All manuals and user guides at all-guides.com Skladování Obsažený lithium-iontový akumulátor podléhá Před přestávkami delšími než 30 dní proveďte předpisům pro nebezpečné náklady, ale může následující práce: být však přepravován za jednodušších podmínek: ■ Nůž vyčistěte a nastříkejte olejem k ochraně ■...
  • Página 137: Likvidace

    Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší Pokyny k zákonu o likvidaci baterií (BattG) servis AL-KO. ■ Staré baterie a akumulátory nepatří do Najdete je na internetu pod následující adresou: domácího odpadu, ale odvážejí...
  • Página 138 Počkejte, dokud ochranný vypínač vypnul motor kvůli přetížení. motor opět nezapne. ■ Motor běží přerušovaně. Chyba stroje Obraťte se na servis AL-KO. ■ Spínač/vypínač je poško- zený. Nůž je při používání horký. Žádný olej na noži. 1. Stroj vypněte a odstraňte akumu- Vývoj kouře.
  • Página 139: Záruka

    Tímto prohlašujeme, že tento výrobek v provedení, které uvádíme na trh, odpovídá požadavkům har- monizovaných směrnic EU, bezpečnostních standardů EU a pro produktově specifickým standardům. Výrobek Výrobce Osoba zplnomocněná za dokumen- taci Akumulátorové zahradní AL-KO Geräte GmbH nůžky Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Výrobní číslo D-89359 Kötz...
  • Página 140 All manuals and user guides at all-guides.com Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na použitie..... 141 Zabezpečenie napájania (07, 08) ..148 Vysvetlenie symbolov a signálne slo- Otočenie zadného oblúku držadla vá ............141 (11) .............149 Naštartovanie plotostrihu (09) ....149 Popis výrobku ..........
  • Página 141: Tomto Návode Na Použitie

    All manuals and user guides at all-guides.com O tomto návode na použitie 1 O TOMTO NÁVODE NA POUŽITIE 2 POPIS VÝROBKU ■ U nemeckej verzie sa jedná o originálny ná- Tento návod na použitie popisuje ručný akumulá- vod na použitie. Všetky ostatné jazykové ver- torový...
  • Página 142: Ochrana Proti Preťaženiu

    All manuals and user guides at all-guides.com Popis výrobku 2.3.1 Ochrana proti preťaženiu UPOZORNENIE Akumulátor a nabíjačka nie sú súčasťou POZOR! dodávky. Výstraha pred vecnými škodami Pri rezaní príliš hrubého materiálu alebo tvrdého predmetu sa nôž zablokuje a motor sa automaticky vypne. ■...
  • Página 143: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    All manuals and user guides at all-guides.com Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie Bezpečnosť osôb 3 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE ELEKTRICKÉ ■ Buďte opatrný, dávajte pozor na to,čo ro- bíte, a pracujte s elektrickým náradím s NÁRADIE rozumom. Nepoužívajte elektrické nára- VAROVANIE! die, keď...
  • Página 144: Používanie A Zaobchádzanie S Elek- Trickým Náradím

    All manuals and user guides at all-guides.com Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie Používanie a zaobchádzanie s Používanie a zaobchádzanie s elektrickým náradím akumulátorovým náradím ■ ■ Elektrické náradie nepreťažujte. Na svoju Akumulátory nabíjajte len nabíjačkami, prácu používajte elektrické náradie na to ktoré...
  • Página 145: Bezpečnostné Pokyny Pre Plotostrihy (Iec 60745-2-15)

    All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnostné pokyny pre plotostrihy (IEC 60745-2-15) Vibračné zaťaženie 4 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE PLOTOSTRIHY (IEC 60745-2-15) VAROVANIE! ■ Všetky časti tela držte v bezpečnej vzdia- Nebezpečenstvo kvôli vibráciám lenosti od rezného noža. Nepokúšajte sa Skutočná...
  • Página 146: Zaťaženie Hlukom

    All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnostné pokyny k obsluhe ■ Počas pracovného dňa zaraďte dlhšie pre- 6 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY K stávky, aby ste si odpočinuli od hluku a vibrá- OBSLUHE cií. Prácu naplánujte tak, aby použitie prístro- jov so silnými vibráciami bolo rozdelené na VAROVANIE! viac dní.
  • Página 147: Bezpečnostné Pokyny K Akumulátoru

    Neoprávnené osoby a deti nesmú mať ku ■ Akumulátor používajte len v súlade s urče- akumulátoru prístup. ním, tzn. do prístrojov firmy AL-KO, ktoré sú poháňané akumulátorom. Akumulátor nabí- Bezpečnostné pokyny k nabíjačke jajte len na to určenou nabíjačkou AL-KO.
  • Página 148: Uvedenie Do Prevádzky

    All manuals and user guides at all-guides.com Uvedenie do prevádzky ■ Takéto osoby smú zariadenie používať iba v 1. Pripojte akumulátor (01/6) k nabíjačke (01/7), prípade, že sú pod dozorom osoby, ktorá ako aj nabíjačku k elektrickému napájaniu. zodpovedá za ich bezpečnosť, alebo ak im Začína sa proces nabíjania.
  • Página 149: Otočenie Zadného Oblúku Držadla (11)

    All manuals and user guides at all-guides.com Správanie pri práci a technika práce (12) (07/2), zasuňte ju a mierne otočte v smere Eco-Mode / Power-Mode (10) hodinových ručičiek, kým sa aretačné tlačidlo Prístroj je vybavený režimom Eco-Mode/Power- (07/3) počuteľne nearetuje. Mode.
  • Página 150: Údržba A Starostlivosť

    Na prepravu akumulátora používajte výlučne ným olejom. originálny kartón alebo vhodný kartón pre ne- ■ Rezný nôž pravidelne kontrolujte. Servisné bezpečný materiál (nie je potrebný u akumu- miesto spoločnosti AL-KO vyhľadajte v prípa- látorov s menšou menovitou energiou ako 100 Wh). ■ ■ pokazenia noža, Otvorené...
  • Página 151: Uskladnenie

    All manuals and user guides at all-guides.com Uskladnenie 12 USKLADNENIE 13 LIKVIDÁCIA Pokyny k zákonu o elektrických a 12.1 Uskladnenie prístroja elektronických prístrojoch (ElektroG) ■ Po každom použití zariadenie a jeho príslu- šenstvo dôkladne vyčisťte a nasaďte všetky ■ Elektrické a elektronické staré zariade- ochranné...
  • Página 152: Zákaznícky Servis

    V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- Ak sa okrem toho pod smetiskom nachádza vis AL-KO. značka Hg, Cd alebo Pb, znamená to nasledov- né: Tento nájdete na internete na nasledovnej adre- ■...
  • Página 153 Vyhľadajte servisné miesto spoločnos- znečistené. ti AL-KO. Akumulátor alebo nabíjačka Objednajte náhradné diely. Vyhľadajte sú chybné. servisné miesto spoločnosti AL-KO. Akumulátor je príliš horúci. Akumulátor nechajte ochladiť. UPOZORNENIE Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke alebo ktoré nemôžete od- strániť...
  • Página 154: Záruka

    Týmto vyhlasujeme, že tento produkt vo forme, v akej sa predáva na trhu, spĺňa podmienky harmonizo- vaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špecifických pre produkt. Výrobok Výrobca Dokumentácia - oprávnená osoba Akumulátorové nožnice na AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich živý plot Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 155 All manuals and user guides at all-guides.com Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ....... 156 Oprettelse af spændingsforsyning (07, 08) ..........163 Symboler og signalord ....... 156 Drejning af bagerste holdebøjle (11) ..163 Produktbeskrivelse ........
  • Página 156: Om Denne Brugsanvisning

    All manuals and user guides at all-guides.com Om denne brugsanvisning Hækkeklipperen må kun bruges med følgende 1 OM DENNE BRUGSANVISNING komponenter: ■ Den tyske udgave er den originale driftsvej- ■ Bæltesystem til batteri BTA 42 – art.nr. ledning. Alle andre sprog er oversættelser af 127442 den originale driftsvejledning.
  • Página 157: Håndbeskyttelse

    All manuals and user guides at all-guides.com Produktbeskrivelse 2.3.2 Håndbeskyttelse Komponent FORSIGTIG! Hækkeklipper HT 4260 Fare for kvæstelse på klippekniven Beskyttelsesafdækning til kniv Er håndbeskyttelsen ikke monteret, er Brugsanvisning der fare for snitsår på klippekniven. ■ Brug aldrig apparatet uden håndbe- Produktoversigt (01) skyttelse.
  • Página 158: Generelle Sikkerhedsanvisninger Ved El- Værktøjer

    All manuals and user guides at all-guides.com Generelle sikkerhedsanvisninger ved elværktøjer Personsikkerhed 3 GENERELLE SIKKERHEDSANVISNINGER VED ■ Vær altid opmærksom, vær bevidst om, hvad du gør, og brug din sunde fornuft, ELVÆRKTØJER når du arbejder med et el-redskab. Brug ADVARSEL! ikke el-redskaber, hvis du er træt eller på- virket af narkotika, alkohol eller medicin.
  • Página 159: Brug Og Håndtering Af Elværktøjet

    All manuals and user guides at all-guides.com Generelle sikkerhedsanvisninger ved elværktøjer Brug og håndtering af elværktøjet Brug og håndtering af det batteridrevne redskab ■ Overbelast ikke elværktøjet. Brug kun det ■ elværktøj, der er bestemt til arbejdet.Du Lad kun batterierne op i opladere, der an- arbejder bedre og sikrere med det korrekte befales af producenten.
  • Página 160: Sikkerhedsanvisninger For Hækkeklippere (Iec 60745-2-15)

    All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhedsanvisninger for hækkeklippere (IEC 60745-2-15) Vibrationsbelastning 4 SIKKERHEDSANVISNINGER FOR HÆKKEKLIPPERE (IEC 60745-2-15) ADVARSEL! ■ Sørg for, at der er god afstand mellem din Fare pga. vibration krop og klippekniven. Mens kniven er i Den faktiske vibrationsemissionsværdi gang, må...
  • Página 161: Larmbelastning

    ■ Brug kun batteriet som tilsigtet, dvs. i batte- Larmbelastning ridrevne apparater fra firmaet AL-KO. Oplad Larmbelastning kan ikke undgås helt med appa- kun batteriet med den dertil beregnede AL- ratet. Brug det larmende apparat på tilladte tids- KO-oplader.
  • Página 162: Sikkerhedsanvisninger For Oplader

    Brug kun opladeren som tilsigtet, dvs. til op- FORSIGTIG! ladning af det pågældende batteri. Oplad kun Brandfare under opladning! originale batterier fra AL-KO med opladeren. På grund af opladerens opvarmning er ■ Kontroller hele apparatet, især netkablet og der risiko for brand, hvis den står på et batteriskakten for beskadigelse, før oplade-...
  • Página 163: Betjening

    All manuals and user guides at all-guides.com Betjening Oprettelse af spændingsforsyning (07, BEMÆRK Den automatiske registrering af ladetil- Montér forbindelseskablet standen beskytter batteriet mod overop- ladning. Batteriet kan derfor blive sid- 1. Hold forbindelseskablets første stik (07/1) ind dende i opladeren et stykke tid, men ik- mod styretappen og styrenoten på...
  • Página 164: Eco-Mode / Power-Mode (10)

    På denne måde falder afklippet ma- teriale ikke ned i områder, der ikke allerede ■ Kontroller klippekniven med jævne mellem- er klippet. rum. Kontakt AL-KO-servicestedet ved: ■ ■ En hæk skal altid klippes i trapezform. Det defekt klippekniv forhindrer, at de nederste grene (12) kommer ■...
  • Página 165: Opbevaring

    All manuals and user guides at all-guides.com Opbevaring Det monterede li-ion batteri er underlagt loven Udfør følgende arbejdstrin, hvis maskinen ikke om farligt gods, men kan dog transporteres under bruges i over 30 dage: forenklede betingelser: ■ Rengør kniven, og påfør rustbeskyttelsesolie. ■...
  • Página 166: Kundeservice/Service

    14 KUNDESERVICE/SERVICE elektriske udstyr samt for informationer om Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- deres type eller kemiske system. sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- ■ Ejeren eller brugeren af batterier og genopla- servedele.
  • Página 167 Brug kun originalt tilbehør fra produ- centen. Batteriet kan ikke oplades. Batteriets kontakter er snav- Kontakt AL-KO-servicested. sede. Batteriet eller opladeren er Bestil reservedele. Kontakt AL-KO- defekt. servicested. Batteriet er for varmt. Lad batteriet køle af. BEMÆRK Ved forstyrrelser, der ikke er anført i denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, bedes du henvende dig til vo-...
  • Página 168: Garanti

    Vi erklærer hermed, at dette produkt ved salg opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU- sikkerhedsstandarderne samt de produktspecifikke standarder. Produkt Producent Ansvarlig for dokumentationen Batteridrevet hækkeklipper AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 169 All manuals and user guides at all-guides.com Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ....... 170 Upprätta spänningsförsörjningen (07, 08) ............177 Teckenförklaring och signalord ..170 Vrida runt det bakre handtaget (11)..177 Produktbeskrivning ........170 Starta häcksaxen (09) ......177 Avsedd användning......
  • Página 170: Om Denna Bruksanvisning

    All manuals and user guides at all-guides.com Om denna bruksanvisning Häcksaxen får endast användas med följande 1 OM DENNA BRUKSANVISNING komponenter: ■ Den tyska versionen utgör bruksanvisningen i ■ Batteri-remsystem BTA 42 – art.-nr. 127442 original. Alla andra språkversioner är över- sättningar av bruksanvisningen i original.
  • Página 171: Handskydd

    All manuals and user guides at all-guides.com Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 2.3.2 Handskydd Komponent OBSERVERA! Häcksax HT 4260 Risk för personskador av kniven Skyddskåpa för skärkniven Om handskyddet inte är monterats finns Bruksanvisning det risk för personskador av kniven. ■ Använd aldrig maskinen utan hand- Produktöversikt (01) skydd.
  • Página 172: Säkerhet På Arbetsplatsen

    All manuals and user guides at all-guides.com Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg ■ Begreppet "elverktyg" som används i säkerhets- Ta bort justeringsverktyg och skruvnyck- anvisningarna avser nätdrivna elverktyg (med lar innan du startar elverktyget. Ett verktyg nätkabel) och batteridrivna elverktyg (utan nätka- eller en nyckel som sitter i en roterande kom- bel).
  • Página 173: Använda Och Hantera Det Batteridriv- Na Verktyget

    All manuals and user guides at all-guides.com Allmänna säkerhetsanvisningar för häcksaxar (IEC 60745-2-15) ■ ■ Var noga med underhållet av elverktyg Utsätt inte batteriet för eld eller höga tem- och insatsverktyg. Kontrollera att rörliga peraturer. Eld eller temperaturer över 130°C delar fungerar felfritt och inte kläms fast.
  • Página 174: Säkerhet För Människor, Djur Och Egen- Dom

    All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhet för människor, djur och egendom ■ Längre tids arbete med maskinen kan leda till 5 SÄKERHET FÖR MÄNNISKOR, DJUR cirkulationsbesvär för användaren, s k "vita OCH EGENDOM fingrar". För att förebygga sådana besvär bör ■...
  • Página 175: Säkerhetsanvisningar För Manövrering

    åtkomst till batte- ■ Använd endast batteriet i enlighet med sitt riet. ändamål, dvs. för batteridrivna maskiner från AL-KO. Ladda endast batteriet med den av- sedda laddaren från AL-KO. ■ Packa upp batteriet ur originalförpackningen när det ska användas.
  • Página 176: Säkerhetsanvisningar Till Laddare

    Använd endast maskinen ändamålsenligt, paraten. dvs. för att ladda de angivna uppladdnings- bara batterierna. Sätt endast in originalbatte- 7 START rier från AL-KO i laddaren. ■ Innan varje användning skall hela maskinen Ladda batteriet och framför allt nätkabeln och batterifacket kontrolleras avseende skador.
  • Página 177: Användning

    All manuals and user guides at all-guides.com Användning Vrida runt det bakre handtaget (11) 8 ANVÄNDNING Vrida runt handtaget VARNING! 1. Tryck in uppreglingsknappen (11/1). Risk för personskador av komponen- 2. Vrid runt handtaget åt vänster eller höger ter som lossnar med 90°...
  • Página 178: Underhåll Och Skötsel

    Underhåll och skötsel ■ ■ Beskär häckar regelbundet och endast under Kontrollera kniven regelbundet. Ta kontakt tillåtna tider. med AL-KO:s serviceverkstad vid: ■ ■ Ta endast bort tunna kvistar och friska skott defekt knivar ytterst på häcken; klipp inte för djupt.
  • Página 179: Förvaring

    All manuals and user guides at all-guides.com Förvaring ■ ■ Markera förpackningen på korrekt sätt och bi- Förvara batteriet på ett torrt, frostfritt ställe foga erforderlig dokumentation för transpor- vid en omgivningstemperatur mellan 0°C och ten eller frakten. +35°C och med en laddningsnivå ca. 40 - 60 %.
  • Página 180: Kundtjänst/Service

    14 KUNDTJÄNST/SERVICE Symbolen med överkorsad soptunna betyder att För frågor om garanti, reparationer och reservde- elektrisk och elektronisk utrustning inte kan lar vänder man sig till närmaste AL-KO:s service- slängas i hushållssoporna. center. Markeringarna Hg, Cd och PG på insamlingskärl Kontaktinformation finns på...
  • Página 181 Använd endast originaltillbehör från tillverkaren. Batteriet går inte att ladda. Batterikontakterna är smutsi- Kontakta AL-KO:s servicecenter. Batteriet eller laddaren är de- Beställ reservdelar. Kontakta AL-KO:s fekt. servicecenter. Batteriet är för varmt. Låt batteriet svalna. ANMÄRKNING Vänd dig till vår kundtjänst vid fel som inte finns med i den här tabellen eller vid...
  • Página 182: Garanti

    Vi förklarar härmed att denna produkt i den form som den säljs på marknaden uppfyller kraven i de har- moniserade EU-direktiven, EU:s säkerhetsstandarder samt de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Befullmäktigad för dokumentation Batteridriven häcksax AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz, Tyskland D-89359 Kötz, Tyskland...
  • Página 183 All manuals and user guides at all-guides.com Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ....184 Opprette spenningstilførsel (07, 08) ...191 Tegnforklaringer og signalord .... 184 Drei den bakre håndtaksbøylen (11) ..191 Starte hekksaksen (09).......191 Produktbeskrivelse ........
  • Página 184: Om Denne Bruksanvisningen

    All manuals and user guides at all-guides.com Om denne bruksanvisningen Hekksaksen må bare brukes med følgende kom- 1 OM DENNE BRUKSANVISNINGEN ponenter: ■ Den tyske versjonen er den originale bruks- ■ Batteridrevet beltesystem BTA 42 – art.-nr. anvisningen. Alle andre språkutgaver er over- 127442 settelse av den originale bruksanvisningen.
  • Página 185: Håndbeskyttelse

    All manuals and user guides at all-guides.com Produktbeskrivelse 2.3.2 Håndbeskyttelse Komponent FORSIKTIG! Hekksaks HT 4260 Fare for personskader på skjærekniv Beskyttelsesdeksel for skjærekniv Ved ikke-montert håndbeskyttelse er det Bruksanvisning fare for skader på skjærekniven. ■ Bruk aldri apparatet uten håndbe- Produktoversikt (01) skyttelsen.
  • Página 186: Generelle Sikkerhetsanvisninger For Elek- Troverktøy

    All manuals and user guides at all-guides.com Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy Personsikkerhet 3 GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER FOR ■ Vær oppmerksom og pass på hva du gjør, og bruk sunn fornuft når du arbeider med ELEKTROVERKTØY et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy ADVARSEL! hvis du er trøtt eller er påvirket av narkoti- ka, alkohol eller medisiner.
  • Página 187: Bruk Og Håndtering Av Elektroverktøyet

    All manuals and user guides at all-guides.com Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy Bruk og håndtering av elektroverktøyet Bruk og håndtering av batteridrevet verktøy ■ Elektroverktøyet må ikke overbelastes. ■ Bruk elektroverktøyet som er beregnet til Batteriene skal kun lades med ladere som arbeidet du skal utføre.
  • Página 188: Sikkerhetsanvisninger For Hekksakser (Iec 60745-2-15)

    All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhetsanvisninger for hekksakser (IEC 60745-2-15) Vibrasjonsbelastning 4 SIKKERHETSANVISNINGER FOR HEKKSAKSER (IEC 60745-2-15) ADVARSEL! ■ Hold alle kroppsdeler unna skjærekniven. Fare pga. vibrasjon Ikke forsøk å fjerne det du har klippet Den faktiske vibrasjonsemisjonsverdien mens kniven går, og du må...
  • Página 189: Støybelastning

    Legg støyintensive arbeider til tillatte ■ Bruk batteriet bare forskriftsmessig, dvs. for og bestemte tider for dette. Overhold hviletider, batteridrevne apparater fra AL-KO. Lad batte- og begrens arbeidets varighet til det nødvendige. riet bare med angitt AL-KO-lader. Bruk egnet hørselsvern til personlig beskyttelse ■...
  • Página 190: Sikkerhetsanvisninger For Laderen

    7 IGANGSETTING ■ Bruk apparatet bare forskriftsmessig, dvs. til Lade batteriet lading av det angitte batteriet. Kun originale batterier fra AL-KO skal lades i laderen. FORSIKTIG! ■ Før bruk skal hele apparatet, spesielt nettka- Brannfare ved lading! bel og batterisporet, kontrolleres for skader.
  • Página 191: Betjening

    All manuals and user guides at all-guides.com Betjening systemet (07/2), og dreies noe med urviseren MERK inntil låse- og utløserbryteren (07/3) går hør- Batteriet er beskyttet mot overlading bart i lås. som følge av den automatiske registre- 2. Det andre støpslet til forbindelseskabelen ringen av ladetilstanden ved lading, og (08/1) justeres på...
  • Página 192: Arbeidsmåte Og Arbeidsteknikk (12)

    Dersom Power-Mode er tilkoblet vil den grønne MERK lysdiode-indikatoren lyse. Reparasjonsarbeid må kun utføres av Dersom apparatet slås av og så på igjen, vil det AL-KO serviceverksteder eller autoriser- starte med den siste innstillingen som ble valgt. te fagbedrifter. ■ 9 ARBEIDSMÅTE OG Ikke utsett apparatet for fukte.
  • Página 193: Oppbevaring

    All manuals and user guides at all-guides.com Oppbevaring I begge tilfellene må tiltak treffes for å forhindre 12.2 Oppbevaring av batteri og lader frigjøring av innholdet. I andre tilfeller skal for- FARE! skriftene til transport av farlig gods overholdes strengt! Ved manglende overholdelse kan sen- Fare for eksplosjon og brann! deren og transportøren stå...
  • Página 194: Kundeservice/Service

    Eiere eller brukere av batterier og batteripak- Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- ker er forpliktet av lov til retur etter avsluttet vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- bruk av apparatene. Returen begrenser seg serviceverkstedet. til innlevering av mengder som er vanlige i en Dette finner du på...
  • Página 195 Batteriet kan ikke lades opp. Batterikontaktene er tilsmus- Oppsøk AL-KO serviceverksted. set. Defekt batteri eller lader. Bestill reservedeler. Oppsøk AL-KO serviceverksted. Batteriet er for varmt. La batteriet bli kaldt. MERK Ved feil som ikke er oppført i denne ta- bellen, eller som du ikke selv kan ut- bedre, må...
  • Página 196: Garanti

    Herved erklærer vi at dette produktet, i denne utførelsen, er i samsvar med kravene i EU-direktivene, EU-sikkerhetsstandardene og de produktspesifikke standardene. Produkt Produsent Dokumentasjonsfullmektig Batteridrevet hekksaks AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 197 All manuals and user guides at all-guides.com Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta....... 198 Takakahvan kääntäminen (11) ...205 Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 198 Pensasleikkurin käynnistäminen (09) .205 Eco-tila / Power-tila (10) .....205 Tuotekuvaus ..........198 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö .. 198 Työskentelytapa ja ‑tekniikka (12).....205 Mahdollinen ennakoitavissa oleva 10 Huolto ja hoito ...........206...
  • Página 198: Tietoa Käyttöohjeesta

    All manuals and user guides at all-guides.com Tietoa käyttöohjeesta Pensasleikkuria saa käyttää vain seuraavien 1 TIETOA KÄYTTÖOHJEESTA komponenttien kanssa: ■ Saksankielinen versio on alkuperäinen käyt- ■ Akkuvaljaat BTA 42 – tuotenro 127442 töohje. Kaikki muut kieliversiot ovat alkupe- räisen käyttöohjeen käännöksiä. ■...
  • Página 199: Käsisuojus

    All manuals and user guides at all-guides.com Yleisiä sähkötyökalujen käyttöä koskevia turvaohjeita 2.3.2 Käsisuojus VARO! Pensasleikkuri HT 4260 Leikkuuterän aiheuttama loukkaantu- Leikkuuterän suojus misvaara Käyttöohje Jos käsisuojusta ei ole asennettu paikal- leen, leikkuuterä aiheuttaa loukkaantu- Tuotteen yleiskuva (01) misvaaran. Tuotteen yleiskuvaan on merkitty laitteen osat. ■...
  • Página 200: Turvalliset Työolosuhteet

    All manuals and user guides at all-guides.com Yleisiä sähkötyökalujen käyttöä koskevia turvaohjeita ■ Turvalliset työolosuhteet Vältä epänormaaleja asentoja. Seiso tuke- vassa asennossa ja säilytä aina tasapai- ■ Pidä työskentelyalue puhtaana ja huolehdi no. Siten pystyt hallitsemaan sähkötyökalua hyvästä valaistuksesta. Epäjärjestys ja myös odottamattomissa tilanteissa.
  • Página 201: Akkutyökalun Käyttö Ja Käsittely

    All manuals and user guides at all-guides.com Pensasleikkuria koskevia turvallisuusohjeita (IEC 60745-2-15) ■ Pidä leikkuuterät terävinä ja puhtaina. Huolto Huolellisesti hoidetut ja terävät leikkuuterät ■ Vain pätevät ammattihenkilöt saavat kor- eivät juutu helposti kiinni, ja niitä on helppo jata sähkötyökaluja ainoastaan alkupe- ohjata.
  • Página 202: Tärinäkuormitus

    All manuals and user guides at all-guides.com Ihmisten, eläinten ja omaisuuden turvallisuus ■ Kytke laite päälle vain, kun työskentelyalueel- nen, pistely, kutina, särky, voimien vähenemi- la ei ole muita ihmisiä tai eläimiä. nen sekä ihon värin tai kunnon muuttuminen. Tavallisesti oireet ilmenevät sormissa, käm- ■...
  • Página 203: Käyttöä Koskevia Turvallisuusohjeita

    Lue nämä ohjeet! Sähkömagneettisen kentän aiheutta- ■ Käytä akkua vain sen käyttötarkoituksen mu- ma vaara kaisesti eli AL-KO-yhtiön valmistamissa akku- käyttöisissä laitteissa. Akun saa ladata vain Tämä sähkötyökalu synnyttää käytön sille tarkoitetulla AL-KO-laturilla. yhteydessä sähkömagneettisen kentän. Syntyvä kenttä voi tietyissä olosuhteissa ■...
  • Página 204: Laturia Koskevia Turvallisuusohjeita

    ■ Käytä laitetta ainoastaan käyttötarkoituksen mukaisesti eli niiden akkujen lataamiseen, 7 KÄYTTÖÖNOTTO joille se on tarkoitettu. Lataa laturilla vain al- kuperäisiä AL-KO-akkuja. Akun lataaminen ■ Tarkista aina ennen käyttöä koko laite ja eri- tyisesti sen verkkojohto ja akkukotelo vaurioi- VARO! den varalta.
  • Página 205: Käyttö

    All manuals and user guides at all-guides.com Käyttö Takakahvan kääntäminen (11) 8 KÄYTTÖ Kahvan kääntäminen VAROITUS! 1. Paina vapautuspainiketta (11/1). Löystyvien laitteen osien aiheuttama 2. Käännä kahvaa vasemmalle tai oikealle 90 ° loukkaantumisvaara (11/a), kunnes se lukittuu paikalleen. Käytön aikana löystyvät laitteen osat voi- 3.
  • Página 206: Huolto Ja Hoito

    Puhdista terä ja suihkuta siihen ruosteenes- on alle 100 Wh). toöljyä. ■ Teippaa akun paljaat kontaktit oikosulkujen ■ Tarkista leikkuuterä säännöllisesti. Käänny välttämiseksi. AL-KO-huollon puoleen, jos terä on: ■ Estä akun liikkuminen pakkauksessa akun ■ vioittunut vaurioitumisen välttämiseksi. ■ tylsynyt ■...
  • Página 207: Säilytys

    All manuals and user guides at all-guides.com Säilytys ■ ■ Tarkista, että lähetysmerkinnät ja -asiakirjat Säilytä akkua jäätymiseltä suojattuna kuivas- ovat virheettömät kuljetuksen tai lähetyksen sa paikassa, jonka lämpötila on 0–+35 °C. (esim. pakettipalvelun tai huolintaliikkeen toi- Akun varaustason tulisi olla n. 40–60 %. mesta) aikana.
  • Página 208: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    14 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO leen niiden sisältämät resurssit. Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa Yliviivattua jäteastiaa esittävä symboli tarkoittaa, kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- että paristoja ja akkuja ei saa hävittää kotitalous- huoltopisteeseen. jätteen mukana. Niiden yhteystiedot löytyvät internet-osoitteesta Jos jäteastiasymbolin alapuolella on lisäksi tun-...
  • Página 209 Käytä vain valmistajan alkuperäisiä varusteita. Akkua ei voi ladata. Akun kontaktit ovat likaiset. Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon. Akku tai laturi on vioittunut. Tilaa varaosat. Ota yhteyttä AL-KO- huoltoon. Akku on liian kuuma. Anna akun jäähtyä. HUOMAUTUS Jos häiriötä ei ole mainittu tässä taulu- kossa tai et saa korjattua sitä...
  • Página 210: Takuu Ja Tuotevastuu

    Vakuutamme täten, että tämä tuote täyttää markkinoille tuodussa muodossaan yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Tuote Valmistaja Asiakirjojen kokoamiseen valtuutet- tu henkilö Akkukäyttöinen pensasleik- AL-KO Geräte GmbH kuri Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Sarjanumero D-89359 Kötz...
  • Página 211 All manuals and user guides at all-guides.com Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Wskazówki bezpieczeństwa dotyczą- obsługi ............. 212 ce ładowarki........219 Objaśnienia rysunkowe i słowa Uruchomienie ..........219 ostrzegawcze ........212 Ładowanie akumulatorów ....219 Opis produktu ..........
  • Página 212: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    All manuals and user guides at all-guides.com Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi 1 INFORMACJE DOTYCZĄCE 2 OPIS PRODUKTU NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Niniejsza instrukcja obsługi opisuje ręczne noży- ■ ce do żywopłotu. Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in- strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem językowe są...
  • Página 213: Zabezpieczenie Przed Przeciążeniem

    All manuals and user guides at all-guides.com Opis produktu 2.3.1 Zabezpieczenie przed przeciążeniem WSKAZÓWKA Akumulator i ładowarka nie należą do OSTROŻNIE! zakresu dostawy. Uwaga na szkody materialne W przypadku zbyt dużej grubości ścina- nego materiału lub zablokowania noża przez twardy przedmiot silnik automa- tycznie się...
  • Página 214: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Narzędzi Elektrycznych

    All manuals and user guides at all-guides.com Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla narzędzi elektrycznych Bezpieczeństwo elektryczne 3 OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DLA NARZĘDZI ■ Należy unikać kontaktu części ciała z uzie- mionymi powierzchniami, jak rury, grzejni- ELEKTRYCZNYCH ki, kuchenki i lodówki. Istnieje zwiększone OSTRZEŻENIE! ryzyko porażenia prądem elektrycznym, kie- dy ciało jest uziemione.
  • Página 215: Użytkowanie I Obsługa Narzędzia Elektrycznego

    All manuals and user guides at all-guides.com Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla narzędzi elektrycznych ■ Należy nosić odpowiednią odzież. Nie na- dzia elektrycznego. Przed użyciem elek- leży nosić luźnej odzieży ani biżuterii. tronarzędzia należy zlecić naprawę uszko- Włosy i odzież trzymać z dala od porusza- dzonych części.
  • Página 216: Serwis

    All manuals and user guides at all-guides.com Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa nożyc do żywopłotu (IEC 60745-2-15) ■ W przypadku nieprawidłowego użytkowa- 4 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE nia może dojść do wycieku cieczy z aku- BEZPIECZEŃSTWA NOŻYC DO mulatora. Należy unikać kontaktu z nią. W ŻYWOPŁOTU (IEC 60745-2-15) razie przypadkowego kontaktu przemyć...
  • Página 217: Obciążenie Drganiami

    All manuals and user guides at all-guides.com Bezpieczeństwo osób, zwierząt i rzeczy materialnych Obciążenie drganiami wości, cierpnięcie, swędzenie, ból, utrata siły, zmiana koloru lub stanu skóry. Z reguły te OSTRZEŻENIE! objawy dotyczą palców, dłoni lub pulsu. Przy niskich temperaturach to ryzyko się zwięk- Niebezpieczeństwo stwarzane przez sza.
  • Página 218: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Obsługi

    Akumulator wolno stosować wyłącznie zgod- czas pracy emituje pole elektromagne- nie z jego przeznaczeniem, tzn. do zasilania tyczne. W pewnych okolicznościach pole akumulatorowych urządzeń firmy AL-KO. Ła- to może zakłócać pracę aktywnych lub dować akumulatory wyłącznie w przeznaczo- pasywnych implantów medycznych.
  • Página 219: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczą- Ce Ładowarki

    W ładowarce ■ osoby (także dzieci) o ograniczonych wolno ładować tylko oryginalne akumulatory możliwościach fizycznych lub umysło- AL-KO. wych, ■ Przed każdym uruchomieniem należy spraw- ■ osoby bez odpowiedniego doświadczenia dzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone.
  • Página 220: Obsługa

    All manuals and user guides at all-guides.com Obsługa Wkładanie akumulatora (06) WSKAZÓWKA Montaż akumulatora w urządzeniu Akumulator i ładowarka nie należą do zakresu dostawy. 1. Wsunąć (06/a) akumulator (06/1) do pasa akumulator (06/2), aż do zablokowania. WSKAZÓWKA Wyjmowanie akumulatora Przed pierwszym użyciem należy całko- 1.
  • Página 221: Tryb Eco / Tryb Power (10)

    Zapobiega to ogołacaniu dolnych chroniącym przed korozją. gałęzi (12). ■ Regularnie kontrolować nóż tnący. Udać się ■ Resztki przyciętej trawy usuwać tylko przy do punktu serwisowego firmy AL-KO w przy- zatrzymanym silniku. padku: ■ uszkodzenia noża tnącego ■ stępienia noża tnącego ■...
  • Página 222: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com Transport ■ ■ Sprawdzić dokręcenie wszystkich śrub. Zakleić odkryte styki akumulatora, aby zapo- biec zwarciu. ■ Sprawdzić styki elektryczne urządzenia pod ■ kątem korozji, w razie potrzeby oczyścić ma- Akumulator zabezpieczyć przed przesunię- łym pędzlem drucianym i spryskać sprayem ciem wewnątrz opakowania, aby zapobiec do styków.
  • Página 223: Utylizacja

    All manuals and user guides at all-guides.com Utylizacja Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne WSKAZÓWKA można nieodpłatnie oddać w następujących Dzięki funkcji automatycznego rozpo- punktach zbiórki: znawania stanu naładowania ładowany ■ publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpa- akumulator jest zabezpieczony przed dów (np. komunalne punkty składowania od- przeładowaniem.
  • Página 224: Obsługa Klienta/Serwis

    Odczekać, aż samoczynny wyłącznik kowy wyłączył silnik z powo- silnikowy ponownie włączy silnik. du przeciążenia. ■ Silnik pracuje w sposób prze- Błąd urządzenia Skontaktuj się z serwisem AL-KO. rywany. ■ Włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Nóż tnący mocno się nagrze- Brak oleju na nożu tnącym.
  • Página 225 Pomoc w przypadku usterek Usterka Przyczyna Usuwanie Nieczyste cięcie gałęzi. Ga- Nóż tnący jest tępy. Skontaktuj się z serwisem AL-KO. łęzie często zakleszczają się Luz ślizgowy noża tnącego Skontaktuj się z serwisem AL-KO. w nożu tnącym. jest zbyt duży. Silnik pracuje, ale nóż tnący Błąd urządzenia...
  • Página 226: Gwarancja

    Niniejszym oświadczamy, że produkt we wprowadzonej przez nas na rynek wersji spełnia wymagania zharmonizowanych dyrektyw UE, standardów bezpieczeństwa UE oraz standardów obowiązujących dla danego produktu. Produkt Producent Osoba sporządzająca dokumentację Akumulatorowe nożyce do AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich żywopłotu Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 227 All manuals and user guides at all-guides.com Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju ....228 Pieslēgšana barošanai (07, 08) ..235 Zīmju skaidrojums un signālvārdi..228 Aizmugurējā roktura pagriešana (11) .235 Darba sākšana ar dzīvžoga šķērēm Izstrādājuma apraksts......
  • Página 228: Par Šo Lietošanas Instrukciju

    All manuals and user guides at all-guides.com Par šo lietošanas instrukciju 1 PAR ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU 2 IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS ■ Vācu valodā izdotā versija ir oriģinālā lietoša- Šajā lietošanas instrukcijā ir apraksts akumulato- nas instrukcija. Visas pārējās dokumentu ver- ra dzīvžoga šķērēm. sijas citās valodās ir oriģinālo lietošanas ins- Paredzētais lietojums trukciju tulkojumi.
  • Página 229: Pārslodzes Aizsardzība

    All manuals and user guides at all-guides.com Izstrādājuma apraksts 2.3.1 Pārslodzes aizsardzība NORĀDĪJUMS Akumulators un lādētājs nav iekļauts ESIET PIESARDZĪGI! komplektācijā. Uzmanieties no bojājumiem Ja griežamās daļas ir pārāk resnas vai pārāk cietas, tās nobloķē asmeni, un motors tiek automātiski izslēgts. ■...
  • Página 230: Vispārējie Drošības Tehnikas Norādījumi Elektroinstrumentam

    All manuals and user guides at all-guides.com Vispārējie drošības tehnikas norādījumi elektroinstrumentam ■ Valkājiet personiskās aizsardzības līdzek- 3 VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS TEHNIKAS ļus un obligāti valkājiet aizsargbrilles. Per- NORĀDĪJUMI soniskās aizsardzības līdzekļu, piemēram, ELEKTROINSTRUMENTAM putekļu masku, zābaku ar neslīdošu pēdu, aizsargķiveres vai dzirdes aizsardzības lī- BRĪDINĀJUMS! dzekļu, lietošana, atkarībā...
  • Página 231: Lietošana Un Rīkošanās Ar Akumulatora Tipa Instrumentu

    All manuals and user guides at all-guides.com Vispārējie drošības tehnikas norādījumi elektroinstrumentam ■ ■ Pirms ierīces regulēšanas, detaļu nomai- Neglabājiet neizmantotu akumulatoru ko- ņas vai elektroinstrumenta novietošanas pā ar saspraudēm, monētām, atslēgām, glabāšanā atvienojiet kontaktdakšu no naglām, skrūvēm vai citiem sīkiem metā- elektrotīkla rozetes un/vai izņemiet aku- liskiem priekšmetiem, kuri var izveidot īs- mulatoru.
  • Página 232: Dzīvžoga Šķēru Drošības Tehnikas Norādījumi (Iec 60745-2-15)

    All manuals and user guides at all-guides.com Dzīvžoga šķēru drošības tehnikas norādījumi (IEC 60745-2-15) Vibrācijas noslodze 4 DZĪVŽOGA ŠĶĒRU DROŠĪBAS TEHNIKAS NORĀDĪJUMI (IEC BRĪDINĀJUMS! 60745-2-15) Vibrācijas radīts risks ■ Turiet ķermeņa daļās tālāk no asmens. Faktiskā vibrāciju izmešu vērtība ierīces Nemēģiniet noņemt apgriežamos zarus, lietošanas laikā...
  • Página 233: Trokšņa Piesārņojums

    Pārceliet skaļus darbus uz atļautu un ■ Izmantojiet akumulatoru tikai paredzētajam tam paredzētu laiku. Nepieciešamības gadījumā lietojumam, t.i., ar firmas AL-KO ierīcēm, kas ievērojiet pauzes un ierobežojiet darba laiku līdz darbojas no akumulatora. Uzlādējiet akumu- nepieciešamajam. Jūsu individuālajai aizsardzī- latoru tikai ar tam paredzēto AL-KO lādētāju.
  • Página 234: Lādētāja Drošības Norādījumi

    All manuals and user guides at all-guides.com Ekspluatācijas sākšana ■ ■ Šo akumulatoru nedrīkst izmantot nepiedero- Sargājiet barošanas vadu no karstuma avo- šas personas, izņemot gadījumus, kad par vi- tiem, eļļas un asām malām, lai tas netiek sa- ņu drošību atbildīgā persona viņus uzrauga bojāts.
  • Página 235: Lietošana

    All manuals and user guides at all-guides.com Lietošana Akumulatora izņemšana NORĀDĪJUMS 1. Nospiediet un turiet akumulatora (06/1) fiksā- Pirms pirmās lietošanas reizes akumula- cijas pogu (06/3). tors ir pilnībā jāuzlādē. Akumulatora uz- 2. Izņemiet (06/b) akumulatoru (06/1). lāde iespējama jebkurā akumulatora uz- lādes līmenī.
  • Página 236: Eco-Mode / Power-Mode (10)

    Veicot darbus no augstākām vietām (piem., kāpnēm), palielinās risks kritienu Remontdarbus drīkst veikt tikai kompe- risks. tentos specializētajos uzņēmumos vai ■ mūsu AL-KO servisa centros. Vienmēr darbu veiciet, stāvot uz ze- mes, un izvēlieties stabilu darba po- ■ Nepakļaujiet ierīci mitruma iedarbībai. ■...
  • Página 237: Transportēšana

    All manuals and user guides at all-guides.com Transportēšana Lai sagatavotu sūtījumu, mēs iesakām piesaistīt 11 TRANSPORTĒŠANA bīstamo preču speciālistu. Ievērojiet arī iespēja- Pirms transportēšanas veiciet turpmāk uzskaitī- mos papildus valsts normatīvos aktus. tās darbības. 1. Izslēdziet ierīci. 12 GLABĀŠANA 2. Izņemiet no ierīces akumulatoru. 12.1 Ierīces glabāšana 3.
  • Página 238: Utilizācija

    14 KLIENTU APKALPOŠANAS tronisko ierīču utilizāciju. DIENESTS/SERVISS Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai Norādījumi par likumu „Par baterijām” (BattG) rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- ■ Nolietotās baterijas un akumulatorus visa centru. aizliegts izmest sadzīves atkritumos, Informāciju par tiem meklējiet šādā vietnē: tos ir jānodod atsevišķā...
  • Página 239 Pagaidiet līdz motora aizsardzības pārslodzes dēļ ir atslēdzis slēdzis atkal ieslēgs motoru. motoru. ■ Motors darbojas ar pārtrau- Ierīces kļūda Apmeklējiet AL-KO servisa centru. kumiem. ■ Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzim ir bojājums. Griezējnazis, darbojoties uz- Uz griezējnaža nav eļļas. 1. Izslēdziet ierīci un izņemiet aku- karst.
  • Página 240: Garantija

    Ar šo mēs paziņojam, ka mūsu piegādātā produkta konstrukcija atbilst saskaņoto ES direktīvu prasī- bām, ES drošības standartiem un produkta specifiskiem standartiem. Produkts Ražotājs Pilnvarotais pārstāvis par dokumen- tāciju Akumulatora dzīvžoga šķē- AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Sērijas numurs D-89359 Kötz...
  • Página 241 All manuals and user guides at all-guides.com Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją ....242 Akumuliatoriaus įdėjimas (06) ....249 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai Įtampos tiekimo prijungimas (07, 08)..249 žodžiai ..........242 Galinės apkabos sukimas (11) ...249 Gaminio aprašymas .........
  • Página 242: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    All manuals and user guides at all-guides.com Apie šią naudojimo instrukciją Gyvatvorių žirkles galima naudoti tik su toliau nu- 1 APIE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ rodytais komponentais: ■ Vokiška versija yra originali naudojimo ins- ■ akumuliatoriaus diržų sistema BTA 42 – gam. trukcija.
  • Página 243: Rankų Apsauga

    All manuals and user guides at all-guides.com Elektrinių įrankių bendrosios saugos nuorodos 2.3.2 Rankų apsauga Konstrukcinė dalis ATSARGIAI! Gyvatvorių žirklės HT 4260 Pavojus susižaloti prisilietus prie pjo- Pjovimo peilio apsauginis gaubtas vimo peilio Naudojimo instrukcija Jei rankų apsauga nesumontuota, kyla pavojus susižaloti prisilietus prie pjovimo Gaminio apžvalga (01) peilio.
  • Página 244: Sauga Darbo Vietoje

    All manuals and user guides at all-guides.com Elektrinių įrankių bendrosios saugos nuorodos ■ Saugos nuorodose vartojama sąvoka „Elektrinis Prieš įjungdami elektrinį įrankį, pašalinki- įrankis“ yra taikoma iš elektros tinklo maitina- te nustatymo įrankius arba veržliarakčius. miems elektriniams įrankiams (su tinklo laidu) ir Įrankis arba raktas, esantis besisukančioje akumuliatoriniams elektriniams įrankiams (be tin- elektrinio įrankio dalyje, gali sukelti sužaloji-...
  • Página 245: Akumuliatorinio Įrankio Naudojimas Ir Elgesys Su Juo

    All manuals and user guides at all-guides.com Saugos nuorodos gyvatvorių žirklėms (IEC 60745-2-15) ■ ■ Kruopščiai prižiūrėkite elektrinius įrankius Saugokite akumuliatorių nuo ugnies ir ir įstatomąjį įrankį. Patikrinkite, ar judan- aukštos temperatūros. Ugnis arba tempera- čios dalys veikia nepriekaištingai ir ne- tūra virš...
  • Página 246: Asmenų, Gyvūnų Ir Daiktų Sauga

    All manuals and user guides at all-guides.com Asmenų, gyvūnų ir daiktų sauga ■ Ilgesnį laiką naudojant prietaisą, operatorių 5 ASMENŲ, GYVŪNŲ IR DAIKTŲ veikia vibracija, kuri gali sukelti kraujotakos SAUGA problemų („baltas pirštas“). Norėdami išveng- ■ Nepamirškite, kad už nelaimingus atsitikimus ti šios rizikos, mūvėkite pirštines ir stebėkite, ir žalą, galinčius nutikti kitiems asmenims ar kad rankos būtų...
  • Página 247: Valdymo Saugos Nuorodos

    įspėjamieji nurodymai, kurių reikia laikytis nau- dojant akumuliatorių. Perskaitykite šiuos nurody- mus! ■ Naudokite akumuliatorių tik pagal paskirtį, t. y. tik akumuliatoriniams AL-KO įrenginiams. Įkraukite akumuliatorių tik tam skirtu AL-KO įkrovikliu. ■ Išimkite akumuliatorių iš originalios pakuotės tik prieš pat naudojimą. 442203_a...
  • Página 248: Saugos Nuorodos Dėl Įkroviklio

    Naudokite prietaisą pagal paskirtį, t. y. nuro- Gaisro pavojus įkraunant! dytam akumuliatoriui įkrauti. Įkrovikliu įkrauki- Įkaitus įkrovikliui, kai jis statomas ant te tik originalius AL-KO akumuliatorius. lengvai užsidegančio ir nepakankamai ■ Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar ne- vėdinamo pagrindo, kyla gaisro pavojus.
  • Página 249: Valdymas

    All manuals and user guides at all-guides.com Valdymas Jungiamojo kabelio išmontavimas 8 VALDYMAS 1. Patraukite užsklendimo ir atsklendimo jungiklį ĮSPĖJIMAS! (07/3) atgal (07/b), pasukite kištuką šiek tiek į Pavojus susižaloti dėl atsilaisvinan- kairę ir ištraukite (07/c). čių prietaiso dalių 2. Patraukite užsklendimo ir atsklendimo jungiklį Naudojant atsilaisvinančios prietaiso da- (08/3) atgal (08/b), pasukite kištuką...
  • Página 250: Darbinė Elgsena Ir Darbo Metodika (12)

    9 DARBINĖ ELGSENA IR DARBO NUORODA METODIKA (12) Remonto darbus leidžiama atlikti tik kompetentingoms specializuotoms įmo- ĮSPĖJIMAS! nėms arba AL-KO techninės priežiūros Didesnis pavojus nukristi tarnyboms. Kyla didesnis pavojus nukristi, kai darbai ■ Saugokite prietaisą nuo šlapumo arba drė- atliekami iš aukštesnės padėties (pvz., gmės.
  • Página 251: Sandėliavimas

    All manuals and user guides at all-guides.com Sandėliavimas Sudėtyje esantis ličio jonų akumuliatorius atitinka Prieš eksploatavimo pertraukas, trunkančias il- pavojingų produktų teisę, tačiau gali būti trans- giau kaip 30 dienų, atlikite šiuos darbus: portuojamas supaprastintomis sąlygomis. ■ Išvalykite pjovimo peilį ir apipurkškite jį nuo ■...
  • Página 252: Išmetimas

    ■ Senos baterijos ir akumuliatoriai nėra Jį rasite internete tokiu adresu: buitinės atliekos, todėl jiems priskiria- www.al-ko.com/service-contacts mos atskiros taisyklės arba išmetimas! 15 PAGALBA ATSIRADUS SUTRIKIMŲ ■ Dėl saugaus baterijų arba akumuliatorių išė- mimo iš elektrinių prietaisų ir dėl informacijos ATSARGIAI! apie jų...
  • Página 253 Palaukite, kol apsauginis variklio jungi- dėl perkrovos išjungė variklį. klis vėl įjungs variklį. ■ Variklis veikia su pertrūkiais. Prietaiso klaida Kreipkitės į AL-KO techninės priežiū- ros punktą. ■ Sugedo įjungimo / išjun- gimo jungiklis. Pjovimo peilis įkaista. Susi- Ant pjovimo peilio nėra aly- 1.
  • Página 254: Garantija

    Pareiškiame, kad šis rinkai pateiktos formos gaminys atitinka darniųjų ES direktyvų, ES saugos stan- dartų ir gaminiui taikomų standartų reikalavimus. Gaminys Gamintojas Už dokumentaciją atsakingas asmuo Akumuliatorinės gyvatvorių AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich žirklės Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 255 All manuals and user guides at all-guides.com Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплу- Ввод в эксплуатацию.......264 атации ............. 256 Зарядка аккумулятора ......264 Условные обозначения и сигналь- Управление ..........264 ные слова .......... 256 Надевание...
  • Página 256: Атации

    All manuals and user guides at all-guides.com Информация о руководстве по эксплуатации 1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ 2 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ В данном руководстве описывается ручной ак- ■ кумуляторный кусторез. Немецкая версия содержит оригинальное руководство по эксплуатации. Все осталь- Использование по назначению ные...
  • Página 257: Предохранительные И Защитные У

    All manuals and user guides at all-guides.com Описание продукта Предохранительные и защитные Сим- Значение устройства вол ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте беруши! Опасность травмирования Неисправность или бездействие пре- Используйте маску для рта! дохранительных и защитных у- стройств могут стать причиной травм. ■ Неисправные предохранительные и...
  • Página 258: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    All manuals and user guides at all-guides.com Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Безопасность на рабочем месте Номер компонента ■ Рабочее место должно быть чистым и Задняя рукоятка с выключателем хорошо освещенным. Беспорядок на ра- ВКЛ/ВЫКЛ и гнездом подключе- бочем...
  • Página 259: Использование Электроинструмен- Та И Работа С Ним

    All manuals and user guides at all-guides.com Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ■ Избегайте случайного включения. Не- Использование электроинструмента и обходимо убедиться в том, что элек- работа с ним троприбор выключен, прежде чем под- ■ Не перегружайте электроинструмент. ключать...
  • Página 260: Использование Инструмента С Аккумулятором

    All manuals and user guides at all-guides.com Указания по технике безопасности для кусторезов (IEC 60745-2-15) ■ ■ Используйте электроинструмент, на- Держите аккумулятор вдали от огня и- садки и т. д. в соответствии с данными ли высоких температур. Огонь или тем- инструкциями. Учитывайте условия пература...
  • Página 261: Безопасность Людей, Животных И Иму- Щества

    All manuals and user guides at all-guides.com Безопасность людей, животных и имущества ■ ■ Держите электроинструмент за изоли- Эксплуатируйте устройство только с ча- рованную часть ручки, так как нож мо- стотой вращения двигателя, необходимой жет касаться скрытых электрических для отдельной работы. Избегайте макси- линий...
  • Página 262: Акустическая Нагрузка

    Опасность из-за электромагнитного KO, которые работают от аккумулятора. поля Заряжайте аккумулятор только с помощью Во время работы электроинструмента зарядного устройства AL-KO из комплекта. вокруг него образуется электромаг- ■ Перед использованием извлеките новый нитное поле. При определенных об- аккумулятор из оригинальной упаковки.
  • Página 263: Инструкции По Безопасности За- Рядного Устройства

    ■ лица (включая детей) с ограниченны- кумуляторов. Вставляйте в зарядное у- ми физическими, сенсорными или ум- стройство исключительно оригинальные ственными возможностями. аккумуляторы AL-KO. ■ лица, которые не имеют опыта и (или) ■ Перед каждым использованием проверяй- знаний об устройстве. те все устройство, в том числе, кабель пи- ■...
  • Página 264: Информация О Руководстве По Эксплу- 7 Ввод В Эксплуатацию

    All manuals and user guides at all-guides.com Ввод в эксплуатацию 7 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 8 УПРАВЛЕНИЕ Зарядка аккумулятора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность травмирования в ре- ОСТОРОЖНО! зультате ослабления деталей у- Пожароопасность при зарядке! стройства Нагрев зарядного устройства может Во время эксплуатации ослабленные привести...
  • Página 265: Вращение Задней Рукоятки (11)

    All manuals and user guides at all-guides.com Рабочие характеристики и техника работы (12) Демонтаж соединительного кабеля 9 РАБОЧИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И ТЕХНИКА РАБОТЫ (12) 1. Потяните назад (07/b) выключатель блоки- ровки и разблокировки (07/3), слегка по- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! верните штекер влево и вытяните (07/c) е- го.
  • Página 266: Техобслуживание И Уход

    го соблюдаться! Несоблюдение грозит отпра- вителю и, возможно, перевозчику суровым на- ■ Очистите нож и смажьте антикоррозион- казанием. ной смазкой. ■ Регулярно проверяйте нож. Сервис AL-KO Прочие указания о транспортировке и посещайте в следующих случаях: отправке ■ ■ поврежден нож;...
  • Página 267: Общие Указания По Технике Безопас- 12 Хранение

    All manuals and user guides at all-guides.com Хранение ■ ■ При транспортировке или пересылке про- Храните аккумулятор в сухом и защищен- веряйте правильность маркировки и доку- ном от мороза месте, где температура ментации (курьерской или экспедиторской хранения составляет от 0 до +35 °C. Акку- служб).
  • Página 268: Сервисное Обслуживание

    Если у вас есть вопросы относительно гаран- стройство после использования согласно тии, ремонта или запасных частей, обрати- закону. Возврат ограничивается допусти- тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. мым количеством приобретенных или ути- Адрес можно найти в Интернете по следую- лизированных товаров для домашнего хо- щему...
  • Página 269 сработал защитный выклю- двигателя. чатель двигателя и устрой- ство было выключено. ■ Двигатель работает с пере- Неисправность прибора Обратитесь в сервисный центр AL-KO. боями. ■ Поврежден включа- тель/выключатель. Режущий нож горячий. Воз- Нет смазки на ноже. 1. Выключите устройство и извле- никновение...
  • Página 270: Гарантия

    ваниям гармонизированных директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стандар- тов, распространяющихся на данный продукт. Продукт Производитель Лицо, ответственное за составле- ние документа Аккумуляторный кусторез AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Серийный номер D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2033022 D-89359 Kötz...
  • Página 271 All manuals and user guides at all-guides.com Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu..272 Spajanje na strujno napajanje (07, 08) ............279 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi .. 272 Okrenite stražnju ručku (11) ....279 Opis proizvoda .........
  • Página 272: Informacije O Uputama Za Uporabu

    All manuals and user guides at all-guides.com Informacije o Uputama za uporabu Škare za živicu smiju se koristiti samo sa sljede- 1 INFORMACIJE O UPUTAMA ZA ćim komponentama: UPORABU ■ Akumulatorski sustav remenja BTA 42 – kat. ■ Kod njemačke verzije radi se o originalnim br.
  • Página 273: Štitnik Za Ruke

    All manuals and user guides at all-guides.com Opće sigurnosne napomene za električne alate 2.3.2 Štitnik za ruke OPREZ! Škare za živicu HT 4260 Opasnost od ozljeda na oštrici Zaštitni pokrov oštrice Kada nije montiran štitnik za ruke, posto- Upute za uporabu ji opasnost od porezotina na oštrici.
  • Página 274: Sigurnost Na Radnome Mjestu

    All manuals and user guides at all-guides.com Opće sigurnosne napomene za električne alate ■ Pojam „električni alat“ upotrijebljen u sigurnosnim Uklonite alate za namještanje ili francuski napomenama odnosi se na mrežne električne ključ prije uključivanja električnog alata. alate (s mrežnim kabelom) i akumulatorske elek- Alat ili ključ...
  • Página 275: Uporaba I Postupanje S Akumulatorskim Alatom

    All manuals and user guides at all-guides.com Sigurnosne napomene za škare za živicu (IEC 60745-2-15) ■ ■ Temeljito održavajte električne alate i dru- Akumulator nemojte izlagati vatri ni viso- gi alat koji se primjenjuje. Kontrolirajte kim temperaturama. Vatra i temperature funkcioniraju li pokretljivi dijelovi bespri- iznad 130 °C mogu izazvati eksploziju.
  • Página 276: Sigurnost Ljudi, Životinja Iimovine

    All manuals and user guides at all-guides.com Sigurnost ljudi, životinja i imovine ■ Produžena uporaba uređaja uzrokuje vibraci- 5 SIGURNOST LJUDI, ŽIVOTINJA I je rukovatelja i može prouzročiti probleme s IMOVINE cirkulacijom („bijeli prsti”). Kako bi se izbje- ■ Imajte na umu da je korisnik odgovoran za gao taj rizik, nosite rukavice i ruke održavajte nesreće, kao i ozljede i oštećenja drugih oso- toplima.
  • Página 277: Sigurnosne Napomene Za Opsluživanje

    Pročitajte napo- mene! ■ Akumulator koristite samo u skladu s namje- nom, odnosno s uređajima AL-KO na akumu- latorski pogon. Akumulator punite samo pred- viđenim punjačem marke AL-KO. ■ Novi akumulator otpakirajte iz originalne am- balaže neposredno prije njegova korištenja.
  • Página 278: Sigurnosne Napomene Za Punjač

    Uređaj koristite samo u skladu s namjenom, odnosno za punjenje predviđenih akumulato- 7 PUŠTANJE U RAD ra. U punjaču punite samo originalne akumu- latore tvrtke AL-KO. Napunite akumulator ■ Prije svakog korištenja provjerite oštećenja uređaja, a posebno mrežnog kabela i otvora OPREZ! akumulatora.
  • Página 279: Rukovanje

    All manuals and user guides at all-guides.com Rukovanje Okrenite stražnju ručku (11) 8 RUKOVANJE Okretanje ručke UPOZORENJE! 1. Pritisnite tipku za otključavanje (11/1). Opasnost od ozljede zbog labavih di- 2. Ručku okrenite ulijevo ili udesno za 90 ° (11/ jelova uređaja a) dok ne uskoči.
  • Página 280: Održavanje I Njega

    U oba slučaja moraju se poduzeti hitne mjere ka- Popravke smiju obavljati samo stručne ko bi se spriječilo curenje sadržaja. U drugim slu- radionice ili naš vlastiti AL-KO servis. čajevima obavezno se trebaju poštivati pravila o opasnom teretu! Kod zanemarivanja pošiljatelju i ■...
  • Página 281: Skladištenje

    All manuals and user guides at all-guides.com Skladištenje ■ ■ Osigurajte ispravno označavanje i dokumen- Akumulator čuvajte na suhom mjestu zaštiće- taciju pošiljke pri transportu ili isporuci (npr. nom od smrzavanja pri temperaturi skladište- preko dostavne tvrtke ili špeditera). nja između 0 °C i +35 °C uz razinu napunje- nosti od oko 40 –...
  • Página 282: Korisnička Služba/Servis

    Motorna zaštitna sklopka is- Pričekajte da motorna zaštitna sklopka ključila je motor zbog preop- ponovno uključi motor. terećenja. ■ Motor radi s prekidima. Greška na uređaju Potražite servisera tvrtke AL-KO. ■ Sklopka za uključivanje/ isključivanje je u kvaru. HT 4260...
  • Página 283 2. Očistite i nauljite oštricu. 3. Vratite akumulator. ■ Rezač je tup. Potražite servisera tvrtke AL-KO. ■ Urezi na oštrici. Granje se ne reže precizno. Rezač je tup. Potražite servisera tvrtke AL-KO. Granje se često zaglavljuje Preveliko sklizanje oštrice.
  • Página 284: Jamstvo

    Ovime izjavljujemo da ovaj proizvod, u obliku u kojem je zastupljen na tržištu, ispunjava zahtjeve har- moniziranih EU-direktiva, sigurnosne standarde EU-a i standarde specifične za proizvod. Proizvod Proizvođač Opunomoćenik za dokumentaciju Akumulatorske škare za ži- AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich vicu Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 285 All manuals and user guides at all-guides.com Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуата- Експлуатація ..........293 ції ............. 286 Надягання поясної системи (02) - Умовні позначення та сигнальні (05) .............293 слова ..........286 Установлення...
  • Página 286: Опис Пристрою

    All manuals and user guides at all-guides.com Інформація про посібник із експлуатації 1 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПОСІБНИК ІЗ 2 ОПИС ПРИСТРОЮ ЕКСПЛУАТАЦІЇ У цьому посібнику описано ручний акуму- ■ ляторний кущоріз. Німецька версія містить оригінальний по- сібник із експлуатації. Всі інші мовні версії Використання...
  • Página 287: Захист Від Перевантаження

    All manuals and user guides at all-guides.com Опис пристрою 2.3.1 Захист від перевантаження Комплект поставки Після розпакування переконайтеся, що всі ОБЕРЕЖНО! компоненти доставлені. Остерігайтеся шкоди майну ПРИМІТКА У разі занадто товстих обрізків або жорстких предметів ніж блокується, а Акумулятор й зарядний пристрій не двигун...
  • Página 288: Загальні Рекомендації Збезпеки Електроінструменту

    All manuals and user guides at all-guides.com Загальні рекомендації з безпеки електроінструменту ■ *Не входить у комплект поставки, але доступ- Бережіть електроінструмент від дощу но за такими номерами замовлення: чи вологи. Потрапляння води в електро- прилад підвищує ризик ураження елек- ■...
  • Página 289: Користування Електропилкою І По- Водження З Нею

    All manuals and user guides at all-guides.com Загальні рекомендації з безпеки електроінструменту стосування таких пристроїв знижує ризики, приладу не за призначенням може призве- що виникають внаслідок запиленості. сти до виникнення небезпечних ситуацій. ■ ■ Не зважуйте себе в неправильному на- Стежте...
  • Página 290: Сервіс

    All manuals and user guides at all-guides.com Правила техніки безпеки для кущорізів (IEC 60745-2-15) ■ Дотримуйтесь інструкцій з заряджання і 5 БЕЗПЕКА ЛЮДЕЙ, ТВАРИН І МАЙНА в жодному разі не заряджайте акумуля- ■ Враховуйте, що оператор несе відпові- тор або акумуляторний інструмент поза дальність...
  • Página 291: Акустичне Навантаження

    All manuals and user guides at all-guides.com Правила техніки безпеки під час експлуатації ■ Ступінь вібраційного навантаження зале- 6 ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД жить від виконуваної роботи або викори- ЧАС ЕКСПЛУАТАЦІЇ стання пристрою. Оцініть і встановіть від- повідні перерви в роботі. В результаті ві- ПОПЕРЕДЖЕННЯ! браційне...
  • Página 292: Інструкції З Безпеки Акумулятора

    Виймайте акумулятор із пристрою, якщо не використовуєте його. ■ Використовуйте лише акумулятори, при- ■ значені для пристроїв компанії AL-KO, які Зберігайте акумулятор у сухому закритому працюють від акумулятора. Заряджайте а- місці. Тримайте прилад якнайдалі від дже- кумулятор лише за допомогою зарядного...
  • Página 293: Інформація Про Посібник Із Експлуата- 8 Експлуатація

    All manuals and user guides at all-guides.com Введення в експлуатацію ■ Не використовуйте забруднені або вологі ПРИМІТКА зарядний пристрій й акумулятор. Перед Акумулятор слід повністю зарядити використанням очистіть та висушіть при- перед першим використанням. Акуму- стрій й акумулятор. лятор можна заряджати на будь-яко- ■...
  • Página 294: Робоча Поведінка Та Спосіб Роботи

    All manuals and user guides at all-guides.com Робоча поведінка та спосіб роботи (12) Установлення акумулятора (06) Запуск кущоріза (09) 1. Зайняти стійке положення. Вставка акумулятора 2. Візьміться за передню скобу (09/1) однією 1. Притискайте (06/a) акумуляторну поясну рукою, а за задню скобу (09/2) іншою ру- систему...
  • Página 295: Транспортування

    дженому стані! змазкою. ■ Для транспортування акумулятора вико- ■ Регулярно перевіряйте ножі. Зверніться до ристовувати виключно оригінальну упаковку сервісного центру компанії AL-KO якщо: або відповідну упаковку для небезпечного ■ пошкоджено ніж; вантажу (не стосується акумуляторів з номі- ■ ніж затупився;...
  • Página 296: Зберігання Пристрою

    All manuals and user guides at all-guides.com Зберігання ■ ■ В разі транспортування або надсилання Завжди намагайтеся тримати акумулятор необхідно перевірити правильність марку- в сухому і захищеному від морозу місці, де вання та документації відвантаження (на- температура зберігання становить від 0 до приклад, кур'єрською...
  • Página 297: Сервісне Обслуговування

    ни або важкі метали, які можуть завдати шко- або запасних частин, зверніться в найближчий ди довкіллю і здоров'ю. Утилізація відпрацьо- сервісний центр AL-KO. ваних батарей і використання ресурсів, що Адресу можна знайти в Інтернеті за посилан- містяться в них, сприяє захисту цих двох важ- ням:...
  • Página 298 диму. мулятор. 2. Очистіть і змастіть ніж. 3. Знову встановити акумулятор. ■ Ніж затупився. Зверніться до сервісного центру компанії AL-KO. ■ Щербини на ножі. Гілки зрізаються нерівно. Ніж затупився. Зверніться до сервісного центру Гілки часто застряють в но- компанії AL-KO.
  • Página 299: Гарантія

    Ми заявляємо, що цей виріб у формі, в якій він представлений на ринку, відповідає вимогам гар- монізованих директив ЄС, стандартів безпеки ЄС і застосовних до нього стандартів. Виріб Виробник Уповноважена особа, що склала документацію Акумуляторний кущоріз AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Серійний номер D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G2033022 D-89359 Kötz...
  • Página 300 All manuals and user guides at all-guides.com AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Tabla de contenido