Beko VCO 42701 AB Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para VCO 42701 AB:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 69

Enlaces rápidos

EN - DE - BG - CS - HU -RO - SL - ES - PL - IT - FR -NL - PT - RU - SQ - SR - MK - UA
Vacuum Cleaner
User Manual
VCO 42701 AB
VCO 42701 AR
01M-8837863200-4520-10
01M-8839583200-2420-10

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beko VCO 42701 AB

  • Página 1 Vacuum Cleaner User Manual VCO 42701 AB VCO 42701 AR EN - DE - BG - CS - HU -RO - SL - ES - PL - IT - FR -NL - PT - RU - SQ - SR - MK - UA...
  • Página 2 Please read this manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the- art technology. For this reason, please read this user manual and all other provided documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
  • Página 3 CONTENTS ENGLISH 4-11 DEUTSCH 12-21 BULGARIAN 22-30 ČESKY 31-39 MAGYAR 40-48 ROMANIAN 49-59 SLOVENŠČINA 60-68 ESPAÑOL 69-79 POLSKI 80-91 ITALIANO 92-101 FRANÇAIS 102-110 NEDERLANDS 111- 119 PORTUGUÊS 120- 128 RUSSIAN 129- 142 SHQIPTARE 143-151 СРПСКИ 152-160 МАКЕДОНСКИ 161-169 UKRAINIAN 170-180 3 / EN Vacuum Cleaner / User Manual...
  • Página 4: Important Safety And Environmental Instructions

    Important safety and environmental instructions This section contains safety • Your mains power supply should comply with the information on instructions that will help protect the rating plate of the appliance. from risk of personal injury or property damage. • The mains supply on which you will use the appliance must Failure follow...
  • Página 5: Compliance With The Weee Directive And Disposing Of The Waste Product

    Important safety and environmental instructions • Unplug the appliance before 1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the cleaning and maintenance. Waste Product • Do not immerse the appliance This product complies with EU WEEE Directive or its power cable in water for (2012/19/EU).
  • Página 6: Your Vacuum Cleaner

    Your vacuum cleaner 2.1 Overview 2.2 Technical data 1. On/Off button 2. Suction power adjustment knob Supply voltage : 220-240 V~, 50-60 Hz 3. Power cable winding button 4. Dust container Power : 750 W 5. Suction nozzle Operating radius : 9 m 6.
  • Página 7 Usage 3.1 Intended use 3. You can extend or shorten the telescopic tube (13) by sliding the telescopic tube adjustment The appliance has been designed for household latch (12) back and forth. use and is not suitable for industrial use. 3.2 Attaching/removing the hose 1.
  • Página 8: Adjusting The Suction Power

    Usage 3.5 Adjusting the parquet/ carpet brush • Turn the suction power adjustment knob towards the MAX icon to clean heavily soiled Press the adjustment latch (10) located on the hard surfaces and carpets. parquet/carpet brush (11) and; • Vacuum on firm ground and parquet; extend the 3.7 Operation brush before vacuuming.
  • Página 9: Crevice Tool

    Usage Dust brush 3.9 Switching off the vacuum cleaner and parking feature 1. Switch off the appliance with the on/off button (1) and unplug it. 2. Press the cable winding button (3) to wind the cable inside the appliance. 1. Grasp it from the dust brush area and pull it backwards slowly.
  • Página 10: Cleaning And Care

    Cleaning and care Switch off and unplug the appliance before WARNING: Attach the filters into cleaning it. their places after they have dried. WARNING: Never use gasoline, solvent, abrasive cleaning agents, 4.2.1 Motor protection filter and metal objects or hard brushes to HEPA filter clean the appliance.
  • Página 11: Handling And Transportation

    Cleaning and care 4.3 Storage 4.2.2 HEPA filter and outlet filter • If you do not intend to use the appliance for a HEPA outlet filter is located on the rear side of the long time, store it carefully. appliance. •...
  • Página 12: Bedeutung Der Symbole

    Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Danke, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Gerät verwenden;...
  • Página 13: Wichtige Hinweise Zu Sicherheit Und Umwelt

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser • Verwenden Sie das Produkt nicht, Abschnitt enthält Sicherheitsanweisungen, falls Netzkabel oder Gerät selbst beim Schutz vor Personen- und beschädigt sind. Wenden Sie Sachschäden helfen. sich dann an einen autorisierten Serviceanbieter. Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte •...
  • Página 14 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Gerät vor Regen, Feuchtigkeit und 1.2 Konformität mit WEEE- Richtlinie und Entsorgung von Wärmequellen schützen. Altgeräten • Gerät niemals an oder in der Nähe von Stellen benutzen, an denen Dieses Produkt stimmt mit der europäischen WEEE-Richtlinie überein sich leicht brennbare oder gar (2012/19/EU).
  • Página 15: Technische Daten

    Ihr neuer Staubsauger 2.1 Übersicht 2.2 Technische Daten 1. Ein-/Austaste 2. Einstellknopf der Saugleistung Versorgungsspannung 3. Netzkabeleinzugtaste 220 -240 V ~ , 50 - 60 Hz 4. Auffangbehälter 5. Ansaugdüse Leistung 750 W 6. Schlauchkappe Einsatzradius 7. Schlauch Geräuschpegel 75 dB(A) 8.
  • Página 16 Nutzung 3.1 Vorgesehene Verwendung 2. Teleskoprohr (13) zum Entfernen aus dem Griff (15) ziehen. Das Gerät ist für den Einsatz in Privathaushalten 3. Sie können das Teleskoprohr (13) verlängern vorgesehen; es eignet sich nicht für den und verkürzen, indem Sie den Teleskoprohr- professionellen Einsatz.
  • Página 17 Nutzung 3.5 Parkett-/Teppichbürste • Zum Reinigen von stark verschmutzten harten einstellen Oberflächen und Teppichen drehen Sie den Saugleistungsknopf auf das MAX-Symbol. Drücken Sie die Verstelltaste (10) an der Parkett-/ Teppichbürste (11) und 3.7 Bedienung • fahren Sie die Bürste aus, wenn Sie festen Boden oder Parkett absaugen möchten.
  • Página 18 Nutzung Staubbürste 3.9 Staubsauger abschalten und parken 1. Gerät über die Ein-/Austaste (1) ausschalten und Netzstecker ziehen. 2. Kabeleinzugtaste (3) zum Aufwickeln des Kabels im Gerät drücken. 1. Vom Staubbürstenbereich greifen und langsam nach hinten ziehen. Vertikale Parkfunktion – Ein Klickgeräusch zeigt an, dass die Taste am Gehäuse in ihrem Schlitz eingerastet ist.
  • Página 19: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung ab und Warnung: Installieren Sie die ziehen Sie den Netzstecker. Filter nicht, bevor sie vollständig getrocknet sind; andernfalls können Warnung: Reinigen Gerüche oder Feuchtigkeit während das Gerät niemals mit Benzin, der Benutzung auftreten, Wasser Lösungsmitteln, Scheuermitteln,...
  • Página 20 Reinigung und Pflege 4.2.2 HEPA-Filter und 4.3 Lagerung Abluftfilter • Verstauen Sie das Gerät sorgfältig, falls Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten. Der HEPA-Abluftfilter befindet sich an der Rückseite des Gerätes. • Ziehen Sie den Netzstecker. • Halten Sie das Gerät von Kindern fern. 4.4 Handhabung und Transport •...
  • Página 21 A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
  • Página 22 Моля, първо прочетете настоящото ръководство! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте този уред на „Беко“. Надяваме се да получите отлични резултати от нашия уред, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. По тази причина, преди да преминете към употребата на уреда, Ви молим, първо да прочетете цялото ръководство за употреба, както и...
  • Página 23: Обща Безопасност

    Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда • Никога не използвайте уреда, Този раздел съдържа инструк- ции за безопасност, които ще ако захранващият кабел или ви помогнат да се защитите от самият уред е повреден. риск от нараняване или мате- Свържете...
  • Página 24: Информация За Опаковката

    Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда • Не всмуквайте вода или други • Ако решите да запазите опако- течности. въчните материали, пазете ги далеч от деца. • Защитете уреда от дъжд и из- точници на влага и топлина. 1.2 Съвместимост...
  • Página 25: Технически Данни

    Вашата прахосмукачка 2.1 Преглед 1. Бутон „Вкл./Изкл.“ 2.2 Технически данни 2. Копче за смукателната мощност Захранващо напрежение: 3. Бутон за навиване на захранващия кабел 220-240 V~, 50-60 Hz 4. Контейнер за прах 5. Засмукващ накрайник Мощност : 750 W 6. Капачка на маркуча Работен...
  • Página 26 Употреба 3.1 Предназначение 3. Можете да разтегнете или да скъсите телескопичната тръба (13), плъзгайки Уредът е създаден да се използва в домове и регулируемата блокировка на телескопичната не е подходящ за индустриална употреба. тръба (12) напред и назад. 3.2 Закрепване/отстраняване на...
  • Página 27 Употреба 3.5 Регулиране на четката за паркет/килим • За да почистите твърди повърхности, завъртете копчето за смукателна мощност Натиснете регулируемата блокировка (10), напред към иконата за паркет. разположена върху четката за паркет/килим (11) и; • Почистване на твърди подове и паркет: •...
  • Página 28 Употреба 1. Хванете я, намирайки я при четката за прах, П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : и я извадете бавно. Тесният накрайник трябва да се – Ще се чуе кликване, което показва, че коригира, за...
  • Página 29: Почистване И Поддръжка

    Почистване и поддръжка Преди да почистите уреда, изключете го и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не извадете щепсела от контакта. поставяйте филтрите, ако не са напълно изсъхнали; в противен П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : случай...
  • Página 30 Почистване и поддръжка 4.2.2 HEPA филтър и изходящ 4.3 Съхранение филтър • Ако не възнамерявате да използвате уреда за продължителен период от време, го HEPA филтърът за изходящ въздух е съхранете внимателно. разположен на задната страна на уреда. • Изключете уреда от електрическата мрежа. •...
  • Página 31: Význam Symbolů

    Nejprve si tento návod přečtěte! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití...
  • Página 32: Obecné Bezpeč- Nostní Pokyny

    Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Tento oddíl obsahuje • Nikdy nepoužívejte spotřebič, bezpečnostní pokyny, které pokud je poškozen napájecí pomohou s ochranou před kabel nebo spotřebič. Obraťte zraněním osob nebo poškozením se na autorizovaný servis. majetku. • Vaše napájení musí odpovídat Nedodržení...
  • Página 33: Informace O Balení

    Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí • Chraňte spotřebič před deštěm, 1.2 Dodržování směrnice WEEE a o likvidaci odpadů: vlhkostí a zdroji tepla. • Zařízení nikdy nepoužívejte na Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE (2012/19/EU). Tento výrobek nese symbol pro nebo v blízkosti hořlavých nebo třídění, platný...
  • Página 34: Technické Údaje

    Váš vysavač 2.1 Přehled 2.2 Technické údaje 1. Tlačítko zapnutí/vypnutí 2. Regulátor sacího výkonu Napájecí napětí : 220-240 V~, 50-60 Hz 3. Tlačítko pro navíjení napájecího kabelu 4. Nádoba na prach Výkon : 750 W 5. Sací tryska Provozní dosah : 9 m 6.
  • Página 35 Použití 3.1 Zamýšlené použití 3. Teleskopickou trubici (13) můžete prodloužit nebo zkrátit tak, že posunete zámek nastavení Tento spotřebič byl navržen pro domácí použití a teleskopické trubice (12) dopředu a dozadu. není vhodný pro průmyslové provozy. 3.2 Připevnění/uvolnění hadice 1. Hadici (7) upevníte tak, že zatlačíte krytku hadice (6) ve směru šipky, dokud není...
  • Página 36: Příslušenství

    Použití 3.5 nastavení kartáče na parkety/koberec • Pro čištění silně znečištěných tvrdých povrchů a koberců otočte tlačítko nastavení výkonu Stiskněte zámek nastavení (10) na kartáči na směrem k ikoně MAX. parkety/koberec (11); • Vysávání na pevné zemi a parketách; roztáhněte 3.7 Provoz kartáč, než...
  • Página 37 Použití Kartáč na prach 3.9 Vypínání vysavače a funkce parkování 1. Spotřebič vypněte spínačem Zap/Vyp (1) a odpojte jej od sítě. 2. Stisknutím tlačítka pro navíjení napájecího kabelu (3) naviňte kabel dovnitř spotřebiče. 1. Uchopte jej od kartáče na prach a pomalu vytáhněte směrem dozadu.
  • Página 38: Čištění A Péče

    Čištění a péče Spotřebič před čištěním vypněte a odpojte ho ze VAROVÁNÍ: Po vyschnutí vložte sítě. do původní polohy. VAROVÁNÍ: K čištění spotřebiče nikdy nepoužívejte benzín, 4.2.1 Filtr na ochranu motoru a rozpouštědlo, abrazivní čisticí filtr HEPA prostředky, kovové objekty ani tvrdé kartáče.
  • Página 39: Manipulace A Přeprava

    Čištění a péče 4.3 Skladování 4.2.2 HEPA filtr a výstupní filtr • Pokud nechcete spotřebič delší dobu používat, Výstupní HEPA filtr se nachází na zadní straně důkladně jej uskladněte. spotřebiče. • Odpojte spotřebič. • Spotřebič skladujte mimo dosah dětí. 4.4 Manipulace a přeprava •...
  • Página 40: A Szimbólumok Jelentése

    Kérjük, először olvassa el ezt a kézikönyvet! Tisztelt nagyra értékelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy ezt a Beko alkalmazást választotta! Reméljük, hogy a legjobb eredményeket éri el a készülékével, amelyet jó- és csúcsminőségű technológiákkal gyártottunk. Ezért kérjük, a készülék használata előtt olvassa el alaposan a felhasználói kézikönyvet és minden más mellékelt dokumentumot is, majd őrizze meg azokat későbbi...
  • Página 41: Általános Biztonság

    Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások Ez a fejezet olyan biztonsági • Ha a tápkábel vagy maga a utasításokat tartalmaz, amely készülék láthatólag sérült, segíti a személyi sérülések és az akkor ne használja. Vegye fel anyagi károk elkerülését. a kapcsolatot egy illetékes szervizzel.
  • Página 42 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások • Ne porszívózzon fel vizet vagy 1.2 A WEEE-irányelvnek való megfelelés és a hulladék más folyadékot. termék megsemmisítése: • Védje készüléket A termék megfelel az uniós WEEE-irányelv csapadéktól a páratartalomtól (2012/19/EU) követelményeinek. A terméken és a hőforrásoktól. megtalálható...
  • Página 43: Műszaki Adatok

    Az Ön porszívója 2.1. Áttekintés 1. Be/Ki gomb 2.2. Műszaki adatok 2. Szívóerő beállító gomb Tápfeszültség: 3. Tápkábel-tekerő gomb 220-240 V~, 50-60 Hz 4. Portartály 5. Szívófej Teljesítmény : 750 W 6. Gégecső sapka Üzemeltetési sugár : 9 m 7. Gégecső 8.
  • Página 44: Rendeltetésszerű Használat

    Használat 3.1 Rendeltetésszerű 3. A teleszkópos csövet (13) a teleszkópos cső beállító reteszének (12) hátra és előre húzásával használat húzhatja ki vagy tolhatja vissza. A készülék háztartási használatra lett tervezve és ipari használatra nem alkalmas. 3.2 A gégecső rögzítése / eltávolítása 1.
  • Página 45: A Szívóteljesítmény Beállítása

    Használat 3.5 A parketta / kárpit kefe beállítása • Fordítsa a szívóerő-beállító gombot a MAX ikon felé az erősen szennyezett szilárd felületek és Nyomja meg a parketta / kárpit kefén (11) szőnyegek tisztításához. elhelyezkedő beállító reteszt (10) és; • Porszívózzon szilárd talajon vagy parkettán; 3.7 Működés porszívózás előtt húzza ki a kefét.
  • Página 46 Használat Porkefe 3.9 A porszívó kikapcsolása és a parkolás funkció 1. Kapcsolja készüléket Be-/ Kikapcsológombbal (1), majd húzza ki. 2. Nyomja meg a kábel-tekerő gombot (3), hogy feltekerje a kábelt a készülék belsejébe. 1. Markolja meg a porkefe területéről és lassan húzza hátra.
  • Página 47: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás Tisztítás előtt kapcsolja és húzza ki a készüléket. FIGYELEM: Miután megszáradtak, illessze a helyükre a FIGYELEM: Soha ne használjon szűrőket. gázolajat, oldószert, maró hatású tisztítószereket, fémtárgyakat 4.2.1. Motorvédő szűrő és HEPA vagy kemény keféket az alkalmazás tisztításához. szűrő...
  • Página 48 Tisztítás és ápolás 4.3 Tárolás 4.2.2 HEPA szűrő és kimeneti szűrő • Ha hosszú ideig nem fogja használni a készüléket, tárolja gondosan. A HEPA légkivezető szűrő az alkalmazás hátulján található. • Húzza ki a készüléket. • A készüléket tartsa gyermekek által nem hozzáférhető...
  • Página 49 Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologii performante.
  • Página 50: Informații Importante Referitoare La Siguranță Și Mediu Înconjurător

    Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Nu utilizați produsul atunci Această secțiune conține când cablul de alimentare sau instrucțiuni de siguranță care vă produsul este avariat. Contactați vor ajuta să vă protejați de riscul un service autorizat. vătămărilor corporale sau a pagu- belor materiale.
  • Página 51: Informaţii Despre Ambalaj

    Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Protejați aparatul de ploaie, 1.2 Conformitate cu Directiva WEEE și depozitarea la deșeuri umiditate și surse de căldură. a produsului uzat • Nu utilizați niciodată produsul Acest produs respectă Directiva UE WEEE în locuri în care există...
  • Página 52: Prezentare Generală

    Aspiratorul dumneavoastră 2.1 Prezentare generală 2.2 Date tehnice 1. Buton Pornit/Oprit 2. Buton de reglare a puterii de aspirare Tensiune de alimentare: 3. Buton de înfășurare a cablului de alimentare 220-240 V~, 50-60 Hz 4. Container de praf 5. Duză de aspirare Putere : 750 W 6.
  • Página 53 Utilizare 3.1 Destinația de utilizare 3. Glisaţi clichetul de reglare a tubului telescopic (13) înainte și înapoi pentru a lungi sau micșora Produsul a fost conceput pentru uzul casnic și nu tubul telescopic (12). este adecvat pentru uz industrial. 3.2 Atașarea/detașarea furtunului 1.
  • Página 54: Reglarea Puterii De Aspirare

    Utilizare 3.5 Reglarea periei pentru parchet/covor • Pentru curățarea suprafețelor dure și a covoarelor foarte murdare, rotiți butonul de Apăsați clichetul de reglare (10) de pe peria de control al puterii de aspirare spre simbolul MAX. parchet/covor (11) și; • Aspirare pe o suprafață tare și parchet: extindeți 3.7 Funcționare peria înainte de aspirare.
  • Página 55 Utilizare 2. Atașați capătul mânerului sau tubul telescopic AVERTISMENT: Accesoriul (13) la partea interioară a periei pentru praf. pentru spații înguste trebuie reglat – Acum puteți începe să aspirați. astfel încât să rămână în afară. 3. Atunci când ați terminat de aspirat, trageți de 3.
  • Página 56: Curățarea Și Îngrijirea

    Curățarea și îngrijirea Înainte de curățare, opriți produsul și scoateți-l din AVERTISMENT: Nu montați priză. filtrele fără a le usca complet; în caz contrar mirosul de umezeală poate AVERTISMENT: Nu utilizați apărea în timpul utilizării, apa se niciodată benzină, solvent, agenți poate scurge din partea posterioară...
  • Página 57: Manevrarea Și Transportul

    Curățarea și îngrijirea 4.3 Depozitarea 4.2.2 Filtrul HEPA și filtrul de refulare • Dacă intenționați să nu utilizați produsul pentru o perioadă lungă de timp, depozitați-l cu grijă. Filtrul HEPA de refulare este amplasat în partea din spate a produsului. •...
  • Página 58: Certificat De Garan Ie

    - să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garan ie legală...
  • Página 60 Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše zaupanje. Zato pred uporabo naprave preberite celoten uporabniški priročnik in vso ostalo priloženo dokumentacijo ter jo shranite kot referenco za prihodnjo uporabo.
  • Página 61: Splošna Varnost

    Pomembna navodila za varnost in okolje V tem poglavju so varnostna • Omrežje napajanja mora biti v navodila za zaščito pred telesnimi skladu s podatki, ki so na voljo na poškodbami in stvarno škodo. ploščici s tehničnimi navedbami na napravi. Neupoštevanje teh navodil izniči vsako garancijo.
  • Página 62 Pomembna navodila za varnost in okolje • Pred začetkom čiščenja ali 1.2 Skladnost z direktivo OEEO in odstranjevanjem odpadnih vzdrževanja izklopite napravo iz izdelkov: omrežja. Izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/ • Naprave ali njenega napajalnega EU). Izdelek vsebuje simbol za razvrstitev odpadne kabla nikoli ne čistite tako, da ju električne in elektronske opreme (OEEO).
  • Página 63: Tehnični Podatki

    Sesalnik 2.1 Pregled 1. Gumb za vklop/izklop 2.2 Tehnični podatki 2. Gumb za nastavitev moči sesanja 3. Gumb za navijanje napajalnega kabla Napajalna napetost: 4. Posoda za prah 220–240 V~, 50–60 Hz 5. Sesalna šoba Moč : 750 W 6. Pokrovček cevi Doseg delovanja : 9 m 7.
  • Página 64 Uporaba 3.1 Namen uporabe 3. Teleskopsko cev (13) lahko podaljšate ali skrajšate, tako da zdrsnete zapah za nastavitev Ta naprava je oblikovana za uporabo v teleskopske cevi (12) nazaj in naprej. gospodinjstvu in ni primerna za industrijsko uporabo. 3.2 Pritrjevanje/ odstranjevanje cevi 1.
  • Página 65 Uporaba 3.5 Namestitev krtače za parket/preprogo • Za čiščenje močno umazanih trdih površin in preprog obrnite gumb za nastavitev moči Pritisnite zapah za nastavitev (10), ki se nahaja na sesanja proti ikoni MAX. krtači za parket/preprogo (11), in: • Sesanje trdih tal in parketa: krtačo pred 3.7 Delovanje sesanjem podaljšajte.
  • Página 66 Uporaba Krtača za prah 3.9 Izklop in pospravljanje sesalnika 1. Napravo izklopite s stikalom za vklop/izklop (1) in jo izključite iz napajanja. 2. Pritisnite gumb za navijanje kabla (3) in navijte kabel v notranjost naprave. 1. Primite območje krtače za prah in ga počasi povlecite nazaj.
  • Página 67: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje Pred začetkom čiščenja izključite in odklopite OPOZORILO: Ko se filtri posušijo, napravo iz napajanja. jih pritrdite na njihovo mesto. OPOZORILO: čiščenje naprave ne uporabljajte bencina, 4.2.1 Filter za zaščito motorja in topil ali abrazivnih čistil, kovinskih filter HEPA predmetov ali trdih krtač.
  • Página 68: Premikanje In Prevoz

    Čiščenje in vzdrževanje 4.3 Shranjevanje 4.2.2 Filter HEPA in izhodni filter • Če naprave ne želite uporabljati dlje časa, jo Izhodni filter HEPA se nahaja na zadnji strani skrbno shranite. naprave. • Izklopite napravo iz omrežja. • Napravo shranjujte izven dosega otrok. 4.4 Premikanje in prevoz •...
  • Página 69: Significado De Los Símbolos

    ¡Lea este manual antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por esta razón, lea este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el aparato y guárdelo como referencia para futuras consultas.
  • Página 70: Instrucciones Importantes Para La Seguridad Y El Medio Ambiente

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones • Su fuente de alimentación debe de seguridad que ayudarán a la ser conforme a la información en protección contra los riesgos de la placa de datos del aparato. lesiones personales o daño a la •...
  • Página 71: Conformidad Con La Directiva Rohs

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No sumerja el aparato o el cable 1.2 Conformidad con la Directiva RAEE y la de alimentación en agua para su eliminación de los desechos limpieza. del producto • Compruebe regularmente la Este producto cumple con la Directiva RAEE manguera del aparato.
  • Página 72: Información General

    Su aspirador 2.1 Información general 1. Botón de Encendido/Apagado 2.2 Datos técnicos 2. Perilla de ajuste de potencia de aspiración Tensión 3. Botón de recogida del cable de alimentación 220-240 V~, 50-60 Hz 4. Contenedor de polvo 5. Boquilla de aspiración Potencia : 750 W 6.
  • Página 73: Fijar/Quitar El Cepillo De Parqué/Moqueta

    3.1 Uso previsto 3. Puede estirar o acortar el tubo telescópico (13) deslizándolo hacia adelante (12) o hacia atrás. El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, y no es apto para el uso industrial. 3.2 Acoplamiento/retirada de la manguera 1.
  • Página 74: Ajuste Del Cepillo De Parqué/Moqueta

    3.5 Ajuste del cepillo de parqué/moqueta • Gire la perilla de ajuste de potencia de aspiración hacia el icono de MÁX para limpiar alfombras y Presione el cierre de ajuste (10) ubicado en el superficies duras muy sucias. cepillo de parqué/moqueta (11) y; •...
  • Página 75: Característica De Almacenamiento Vertical

    Cepillo de polvo Advertencia: No realice la limpieza sujetando el aspirador por el extremo (15) del asa. 3.9 Apagado y almacenamiento del aspirador 1. Agarre de la zona del pincel de polvo y tire hacia 1. Apague el aparato pulsando el interruptor de atrás lentamente.
  • Página 76: Limpieza Y Cuidados

    Limpieza y cuidados Apague y desenchufe el aparato antes de Advertencia: No instale los limpiarlo. filtros sin antes secarlos del todo; de lo contrario, puede notarse olor a humedad durante el uso, podría Advertencia: Jamás utilice gotear agua por detrás del aparato o gasolina, disolventes, limpiadores los filtros podrían resultar dañados.
  • Página 77: Filtro Hepa Y Filtro De Salida

    Limpieza y cuidados 4.3 Almacenamiento 4.2.2 Filtro HEPA y filtro de salida • Si no va a utilizar el aparato durante un El filtro HEPA de la salida se encuentra en la parte periodo prolongado de tiempo, guárdelo trasera del aparato. cuidadosamente.
  • Página 78                                                   ...
  • Página 79                                                  ...
  • Página 80: Znaczenie Symboli

    Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drogi Kliencie, Dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że urządzenie to, wyprodukowane przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jakości, okaże się w najwyższym stopniu zadowalające. Z tego względu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi oraz dołączone dokumenty i zachować ją do wglądu na przyszłość.
  • Página 81: Ogólne Zasady Zachowania Bez- Pieczeństwa

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Rozdział ten zawiera instrukcje Dzieci nie mogą bawić się zachowania bezpieczeństwa, tym urządzeniem. Dzieci bez które ułatwią zabezpieczenie nadzoru nie mogą czyścić ani się przed obrażeniami ciała lub konserwować tego urządzania. uszkodzeniem mienia. •...
  • Página 82 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Nie należy wyjmować wtyczki • Nie wolno demontować z gniazdka, ciągnąc za przewód urządzenia. zasilający. • Należy stosować wyłącznie • Nie odkurzać materiałów oryginalne lub zalecane przez palnych, a podczas odkurzania producenta części zamienne. popiołu z papierosów upewnić...
  • Página 83: Informacje O Opakowaniu

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). Ten symbol oznacza, że sprzęt nie może być...
  • Página 84: Opis Ogólny

    Podstawowe informacje o odkurzaczu 2.1 Opis ogólny 1. Przycisk Wł./wył. 2.2 Dane techniczne 2. Pokrętło regulacji mocy ssania Napięcie zasilania 3. Przycisk zwijania kabla zasilającego 4. Pojemnik na kurz 220–240 V~, 50–60 Hz 5. Dysza ssąca : 750 W 6. Nasadka węża 7.
  • Página 85: Sposób Użycia

    Sposób użycia 3.1 Przeznaczenie 3. Rurę teleskopową (13) można wydłużyć lub skrócić, przesuwając zatrzask regulacji rury Urządzenie jest przeznaczone do użytku teleskopowej (12) do przodu lub do tyłu. domowego i nie nadaje się do zastosowań przemysłowych. 3.2 Zakładanie i zdejmowanie węża 1.
  • Página 86: Regulacja Mocy Ssania

    Sposób użycia 3.5 Regulowanie szczotki do parkietów/dywanów • Aby odkurzać mocno zabrudzone twarde powierzchnie i dywany, ustaw pokrętło mocy Naciśnij zatrzask regulacji (10) na szczotce do ssania na ikonę MAX. parkietów/dywanów (11), a następnie: • Aby odkurzać podłogę lub parkiet, najpierw 3.7 Obsługa wysuń...
  • Página 87 Sposób użycia 3. Po zakończeniu odkurzania pociągnij OSTRZEŻENIE: wolno akcesorium, aby je zdemontować. odkurzać przy użyciu końcówki uchwytu (15). Szczotka do odkurzania 3.9 Wyłączanie odkurzacza i funkcja parkowania 1. Wyłącz urządzenie przełącznikiem Wł./wył. (1) i wyjmij wtyczkę z gniazdka. 2. Naciśnij przycisk zwijania kabla zasilającego (3), aby zwinąć...
  • Página 88: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie i wyjmij OSTRZEŻENIE: należy wtyczkę z gniazdka. zakładać filtrów, dopóki całkiem nie wyschną; w przeciwnym razie OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia w czasie odkurzania może pojawić urządzenia nie wolno używać się zapach wilgoci, z tyłu odkurzacza benzyny, rozpuszczalników, może wyciekać...
  • Página 89: Przenoszenie I Transport

    Czyszczenie i konserwacja 4.3 Przechowywanie 4.2.2 Filtr HEPA i filtr wylotowy • Jeśli urządzenie nie będzie używane Wylotowy filtr HEPA znajduje się z tyłu urządzenia. przez dłuższy czas, należy je bezpiecznie przechowywać. • Odłącz urządzenie od prądu. • Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
  • Página 90 5 powyżej, może ulec wydłużeniu jednak, nie więcej niż do 30 dni licząc odpowiednio od daty zgłoszenia Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych ter- minach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO.
  • Página 91 Urządzenie przez osoby do tego nieupoważnione; brak ingerencji w tabliczkę znamionową z numerem seryjnym Urządze- nia. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: - wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; - normalnego zużycia elementów eksploatacyjnych tj. akumulatory, baterie, noże, filtry, żarówki, szczotki, itp.;...
  • Página 92: Significato Dei Simboli

    Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’ a vanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
  • Página 93: Sicurezza Generale

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene • Non utilizzarlo se il cavo di istruzioni sicurezza alimentazione o l’apparecchio consentono prevenire stesso sono danneggiati. pericolo di lesioni personali o di Contattare un servizio di danni materiali. assistenza tecnica autorizzato. L’inosservanza queste •...
  • Página 94: Quando Utilizzato Sulle Scale, Il Dispositivo Deve Essere Collo

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Non aspirare acqua o altri liquidi. • Se si desidera conservare i materiali di imballaggio, tenerli fuori dalla portata dei • Proteggere l’apparecchio da bambini. pioggia, umidità e fonti di calore. 1.2 Conformità alla direttiva •...
  • Página 95: Dati Tecnici

    Aspirapolvere 2.1 Panoramica 2.2 Dati tecnici 1. Pulsante di accensione/spegnimento 2. Manopola per regolazione della potenza di aspirazione Alimentazione : 220-240 V~, 50-60 Hz 3. Pulsante di avvolgimento del cavo di alimentazione Potenza : 750 W 4. Contenitore per la polvere Raggio operativo : 9 m 5.
  • Página 96 Utilizzo 3.1 Uso previsto 3. È possibile allungare o accorciare il tubo telescopico (13) muovendo la relativa chiusura Il presente dispositivo è concepito per l’ u so di regolazione (12) avanti o indietro. domestico e non risulta adatto all’ u so industriale. 3.2 Collegare/rimuovere il tubo 1.
  • Página 97: Regolazione Della Potenza Di Aspirazione

    Utilizzo 3.5 Regolare la spazzola per parquet/tappeti • Ruotare la manopola di regolazione della potenza di aspirazione verso l’icona parquet per Premere il blocco di regolazione (10) che si trova pulire superfici dure. sulla spazzola per parquet/tappeti (11) e; • Per aspirare su superfici solide e parquet, prima estendere la spazzola.
  • Página 98 Utilizzo 2. Fissare l’ a ltra estremità dell’impugnatura o AVVERTENZA: Lo strumento del tubo telescopico (13) al lato interno della per fessure deve essere regolato per spazzola per la polvere. regolato per restare all’ e sterno. – Ora è possibile iniziare la pulizia con 3.
  • Página 99: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Spegnere e scollegare il dispositivo prima di AVVERTENZA: Non installare effettuarne la pulizia. i filtri senza averli prima asciugati completamente; altrimenti durante AVVERTENZA: Non utilizzare l’ u so si potrebbe percepire l’ o dore di mai gasolio, solventi, agenti di pulizia umidità, dal retro dell’...
  • Página 100: Movimentazione E Trasporto

    Pulizia e manutenzione 4.3 Conservazione 4.2.2 Filtro di HEPA e filtro uscita • Se si pensa di non usare l’apparecchio per un Lo sfogo del filtro di HEPA si trova sulla parte lungo periodo, riporlo con attenzione. posteriore dell’ a pparecchio. •...
  • Página 101: Certificato Di Garanzia

    Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Página 102: Signification Des Pictogrammes

    Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’ a voir porté votre choix sur un produit BEKO. Nous espérons que ce produit vous apportera entière satisfaction. Tous nos produits sont fabriqués dans une usine moderne et ont fait l’ o bjet d’ u n contrôle de qualité minutieux.
  • Página 103: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement chapitre contient l’usager de doivent pas être instructions de sécurité qui vous effectués par des enfants sans aideront à éviter les risques surveillance. de blessures corporelles ou de • Si le câble d’alimentation est dégâts matériels.
  • Página 104: Conformité Avec La Directive Deee Et Mise Au Rebut Des Déchets

    Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement • N’aspirez jamais d’eau, de • Conservez les emballages hors liquides, des substances de portée des enfants. inflammables. 1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au • Tenir l’appareil à l’écart de rebut des déchets la pluie, de l’humidité...
  • Página 105: Vue D'ensemble

    Votre aspirateur 2.1 Vue d’ensemble 1. Bouton Marche/Arrêt 2.2 Données techniques 2. Bouton de réglage de la puissance d’ a spiration Tension d’alimentation : 220-240 V~ 3. Bouton de rembobinage du cordon 4. Bac à poussière Fréquence : 50-60 Hz 5.
  • Página 106: Utilisation

    Utilisation 3.1 Utilisation prévue 3. Vous pouvez rallonger ou réduire le tube télescopique (13) en glissant le loquet Cet appareil est destiné pour un usage ménager d’ a justement du tube télescopique (12) vers et domestique. Il n’ e st pas adapté à un usage l’...
  • Página 107: Réglage De La Puissance D'aspiration

    Utilisation 3.5 Ajustement de la brosse pour parquet/moquette • Positionnez le bouton de réglage de la puissance d’ a spiration sur l’icône parquet pour nettoyer les Appuyez sur le sélecteur de type de sols (10) situé parquets. sur la brosse pour parquet/moquette (11) et ; •...
  • Página 108 Utilisation – Vous pouvez maintenant mettre l’ a spirateur 3. Tirez l’ a ccessoire pour le retirer une fois le en marche. nettoyage terminé. 3. Tirez l’ a ccessoire pour le retirer une fois le nettoyage terminé. AVERTISSEMENT : N’ e ffectuez pas de nettoyage Brosse à...
  • Página 109: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Arrêtez l’ a ppareil et débranchez-le avant de le AVERTISSEMENT : N’installez nettoyer. les filtres que lorsqu’ils sont complètement secs ; autrement, AVERTISSEMENT : N'utilisez vous constaterez une certaine jamais d' e ssence, de solvants, humidité pendant l’ u tilisation de de nettoyants abrasifs, d' o bjets votre appareil, de l’...
  • Página 110: Manipulation Et Transport

    Nettoyage et entretien 4.3 Rangement 4.2.2 Filtre HEPA et filtre de sortie • Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil pendant une période prolongée, veuillez le Le filtre de sortie HEPA se trouve à l’ a rrière de ranger soigneusement. l’...
  • Página 111: Betekenis Van De Symbolen

    Lees deze handleiding eerst! Zeer gewaardeerde klant, Wij danken u dat u hebt gekozen voor dit Beko-apparaat. We hopen dat u het beste haalt uit uw product, dat vervaardigd is met de modernste technologie van hoge kwaliteit. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere verstrekte documenten zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Página 112: Belangrijke Veiligheids- En Milieu-Instructies

    Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Dit deel bevat veiligheidinstructies • Gebruik het apparaat niet als het die u beschermen tegen het risico netsnoer of het apparaat zelf is op persoonlijk letsel of materiële beschadigd. Neem contact op schade. met een erkende servicedienst. •...
  • Página 113 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies • Behoed het apparaat tegen 1.2 Naleving van de WEEE- richtlijn en verwerking van regen, vocht en warmtebronnen. afvalproducten • Gebruik het apparaat nooit in Dit product voldoet aan de EU WEEE- of in de buurt van brandbare, richtlijn (2012/19/EU).
  • Página 114: Technische Gegevens

    Uw stofzuiger 2.1 Overzicht 2.2 Technische gegevens 1. Aan/uit-knop 2. Regelknop van zuigkracht Voedingsspanning : 220-240 V~, 50- 3. Snoeropwindknop 60 Hz 4. Stofreservoir 5. Zuigmondstuk Vermogen :750 W 6. Slanguiteinde Bereik :9 m 7. Slang Geluid : 75 dB(A) 8.
  • Página 115 Gebruik 3.1 Bedoeld gebruik 3. U kunt de verstelbare stang (13) verlengen of verkorten door de verstelschuif (12) naar voren Het apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en achteren te bewegen. en niet geschikt voor industrieel gebruik. 3.2 Bevestigen/verwijderen van de slang 1.
  • Página 116 Gebruik 3.5 Verstellen van de parket-/ tapijtborstel • Draai de regelknop voor zuigkracht naar het MAX-pictogram om ernstig vervuilde harde Druk op de verstelschuif (10) op de parket-/ oppervlakken en tapijten te reinigen. tapijtborstel (11) en; • stofzuig op harde ondergrond en parket; zet de 3.7 Werking borstel naar buiten vóór het stofzuigen.
  • Página 117 Gebruik 3. Trek aan het accessoire om dit weer te WAARSCHUWING: Reinig verwijderen wanneer u klaar bent. niet door gebruik te maken van de eindstukken van de hendel (15). Stofborstel 3.9 Uitschakelen van de stofzuiger en de opbergstand 1. Schakel het toestel na gebruik uit met de aan/uit-knop (1) en trek de stekker uit het stopcontact.
  • Página 118: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Trek de stekker van het apparaat uit voordat u het WAARSCHUWING: Installeer reinigt. de filters niet zonder ze volledig te drogen; anders kunnen er tijdens WAARSCHUWING: Gebruik gebruik geuren of vocht vrijkomen, nooit benzine, oplosmiddelen water uit de achterkant van het schuurmiddelen, metalen apparaat lekken of de filters...
  • Página 119: Hepa-Filter En Uitlaatfilter

    Reiniging en onderhoud 4.3 Opbergen 4.2.2 HEPA-filter en uitlaatfilter • Als u van plan bent het apparaat gedurende een Het HEPA-uitlaatfilter bevindt zich aan de lange periode niet te gebruiken, ruim het dan achterkant van het apparaat. zorgvuldig op. • Haal de stekker uit het stopcontact. •...
  • Página 120: Significados Dos Símbolos

    Por favor, leia primeiro este manual! Prezado Cliente, Obrigado por preferir este aparelho da Beko. Esperamos que obtenha os melhores resultados com o nosso aparelho que foi fabricado com tecnologia avançada e de alta qualidade. Portanto, leia com atenção todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham antes de utilizar o aparelho e guarde-o como referência para uso futuro.
  • Página 121: Segurança Geral

    Instruções importantes sobre a segurança e o ambiente Esta secção contém instruções • Nunca utilize o aparelho se de segurança que ajudarão a o cabo de alimentação ou o protegê-lo(a) contra ferimentos próprio aparelho estiverem dan- pessoais ou danos à propriedade. ificados.
  • Página 122 Instruções importantes sobre a segurança e o ambiente • Proteja o aparelho da chuva, hu- 1.2 Conformidade com a Diretiva REEE e eliminação do midade e fontes de calor. produto residual • Nunca utilize o aparelho em Este produto está em conformidade com a Diretiva lugares onde haja materiais in- REEE da UE (2012/19/UE).
  • Página 123: O Seu Aspirador

    O seu aspirador 2.1 Visão geral 2.2 Dados técnicos 1. Botão On/Off (Ligar/Desligar) 2. Botão de ajuste da potência de aspiração Tensão de alimentação 3. Botão de enrolamento do cabo de alimentação : 220-240 V~, 50-60 Hz 4. Recipiente para pó 5.
  • Página 124 Utilização 3.1 Utilização prevista 3. Pode estender ou encurtar o tubo telescópico (13) fazendo deslizar a patilha de ajuste do tubo O aparelho foi concebido para uso doméstico e não telescópico (12) para a frente e para trás. é adequado para uso industrial. 3.2 Fixação/remoção da mangueira 1.
  • Página 125: Ferramenta Para Estofos

    Utilização 3.5 Ajuste da escova para parquet/carpetes • Rode o botão de ajuste da potência de aspiração em direção ao ícone de parquet para limpar Ao pressionar a patilha de ajuste (10) localizada na superfícies duras. escova para parquet /carpetes (11); •...
  • Página 126: Ferramenta Para Fissuras

    Utilização 2. Fixe a extremidade da pega ou do tubo 3. Puxe o acessório para o remover quando o telescópico (13) no interior da escova para pó. processo estiver concluído. – Agora pode iniciar a limpeza com o aspirador. 3. Puxe o acessório para o remover quando o AVISO: Não faça a limpeza usando processo estiver concluído.
  • Página 127: Limpeza E Cuidados

    Limpeza e cuidados Desligue e extraia a ficha da tomada do aparelho AVISO: Não instale os filtros antes de o limpar. sem os secar completamente; caso contrário, pode ocorrer cheiro de AVISO: Nunca utilize gasolina, humidade durante a utilização, a solventes, agentes de limpeza água pode sair pela parte de trás do abrasivos,...
  • Página 128: Filtro Hepa E Filtro De Saída

    Limpeza e cuidados 4.3 Armazenamento 4.2.2 Filtro HEPA e filtro de saída • Se não pretender utilizar o aparelho durante O filtro de saída HEPA está localizado na roda muito tempo, guarde-o com cuidado. traseira do aparelho. • Extraia a ficha do aparelho da tomada elétrica. •...
  • Página 129 Пылесос бытовой Руководство по эксплуатации VCO 42701 AB VCO 42701 AR 01M-8837863200-1620-09 01M-8839583200-1620-09...
  • Página 130: Условные Обозначения

    Прочитайте эту инструкцию перед началом эксплуатации! Уважаемый покупатель! Благодарим вас за выбор этого изделия компании Beko. Мы надеемся, что продукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте данную инструкцию...
  • Página 131: Общая Безопасность

    Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды В этом разделе содержатся очистку и обслуживание правила техники безопасности, прибора. соблюдение которых позволит • Ни в коем случае не пользуйтесь избежать травмирования или электроприбором, если шнур материального ущерба. питания или электроприбор При...
  • Página 132 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды • Необходимо • Не наматывайте шнур питания регулярно на прибор при отключении от проверять состояние шланга сети питания. электроприбора. В случае повреждений не следует • Не следует убирать использовать устройство — п...
  • Página 133 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды 1.2 Соответствие Директиве 1.4 Информация об упаковке WEEE и утилизация продукта Упаковка прибора изготовлена из вторичного сырья, в соответствии с Данное изделие соответствует требованиям государственными законами об Директивы по утилизации отходов охране...
  • Página 134: Технические Характеристики

    Пылесос бытовой 2.1 Обзор 1. Выключатель питания 14. Управление пылесосом 2. Регулировочная ручка мощности 15. Ручка всасывания 16. Верхняя крышка 3. Кнопка намотки кабеля электропитания 2.2 Технические 4. Пылесборник характеристики 5. Всасывающее отверстие 6. Крышка шланга Напряжение сети : 220–240 В~, 50–60 Гц 7.
  • Página 135 Использование 3.1 Назначение изделия 3. Вы можете удлинить или укоротить телескопическую трубку (13), перемещая Прибор предназначен для бытового фиксатор регулировки телескопической использования и не подходит для применения трубки (12) в направлении вперед-назад. в промышленных целях. 3.2 Установка/снятие шланга 1. Для установки шланга (7) нажмите на крышку...
  • Página 136 Использование 3.5 Регулировка щетки для паркета/ковра • Поверните ручку регулировки мощности всасывания в сторону значка эко, чтобы Путем нажатия на фиксатор (10), очистить шторы, скатерти и диваны. расположенной на щетке для паркета/ковров (11) и; • Для выполнения уборки пылесосом ровной •...
  • Página 137 Использование Насадка для чистки мягкой Щелевая насадка мебели 1. Если аксессуар включен, нажмите кнопку, расположенную на корпусе, и слегка нажмите ее, чтобы закрыть. 1. Выньте ее из части для щеток для пыли и – Услышите щелчок. медленно потяните назад. 2. Прикрепите конец ручки или телескопической –...
  • Página 138 Использование Хранение в вертикальном положении Установите фиксатор щетки для паркета/ ковра (9) в паз, который находится на нижней части устройства. Особенности горизонтального положения Установите фиксатор щетки для паркета/ ковра (9) в паз, который находится на задней части устройства. 138 / RU Пылесос...
  • Página 139: Чистка И Уход

    Чистка и уход Перед очисткой прибора выключите его. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не устанавливайте фильтры, пока П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : они полностью не высохнут; Никогда не используйте бензин, в противном случае при растворитель, абразивные...
  • Página 140 Чистка и уход 4.2.2 Фильтр HEPA и выпускной 4.3 Хранение фильтр • Если вы не планируете использовать прибор в течение длительного времени, то его Выпускной фильтр HEPA расположен на задней следует хранить надлежащим образом. стороне прибора. • Отключите электроприбор от сети питания. •...
  • Página 141 Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Turkey (Kingclean Electric Co., Ltd., No.1, Xiangyang Road, New District, Suzhou City, Jiangsu Province, P.R.China, Tel: 86-512-68258657) Китай Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер.
  • Página 143 Ju lutem lexoni këtë manual më parë! I nderuar klient, Faleminderit që keni preferuar këtë pajisje Beko. Shpresojmë që të arrini rezultatet më të mira nga pajisja juaj e cila është prodhuar me cilësi të lartë dhe teknologjinë më të...
  • Página 144 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Kjo pjesë përmban udhëzime • Mos e përdorni pajisjen nëse sigurie të cilat do të ndihmojnë kablli i energjisë ose vetë pajisja për t'u mbrojtur nga lëndimet është e dëmtuar. Kontaktoni një personale ose dëmtimet e pronës. shërbim të...
  • Página 145: Informacione Për Paketimin

    Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin • Mbrojeni pajisjen nga shiu, 1.2 Pajtueshmëria me direktivën WEEE dhe hedhja e lagështia dhe burimet e mbetjeve nxehtësisë. Ky produkt i përmbahet Direktivës WEEE të BE • Asnjëherë mos e përdorni (2012/19/EU). Ky produkt mbart një...
  • Página 146: Të Dhëna Teknike

    Fshesa me korrent 2.1 Përmbledhje 2.2 Të dhëna teknike 1. Butoni i ndezjes/fikjes 2. Çelësi i rregullimit të fuqisë së thithjes Tensioni i furnizimit 3. Butoni i mbledhjes së kabllit të energjisë 4. Depozita e pluhurit 220-240 V~, 50-60 Hz 5.
  • Página 147 Përdorimi 3.1 Përdorimi i synuar 3. Mund ta zgjatni ose shkurtoni tubin teleskopik (13) duke lëvizur shulin e rregullimit të tubit Pajisja është bërë për përdorim shtëpiak dhe nuk teleskopik (12) para e prapa. është e përshtatshme për përdorim industrial. 3.2 Vendosja/heqja e zorrës 1.
  • Página 148 Përdorimi 3.5 Rregullimi i furçës së parketit/tapetit • Rrotulloni çelësin e rregullimit të fuqisë së thithjes drejt ikonës MAX për të pastruar Shtypni shulin e rregullimit (10) që ndodhet në sipërfaqet e ndotura shumë dhe tapetet. furçën e parketit/tapetit (11) dhe; •...
  • Página 149 Përdorimi 3. Tërhiqeni aksesorin për ta hequr kur të ketë PARALAJMËRIM: Mos pastroni mbaruar procesi. duke përdorur pjesën e fundit të dorezës (15). Furça e pluhurit 3.9 Fikja e fshesës me korrent dhe veçorisë së parkimit 1. Fikeni pajisjen me butonin e ndezjes/fikjes (1) dhe hiqeni nga priza.
  • Página 150 Pastrimi dhe kujdesi Fikeni dhe hiqeni pajisjen nga priza para se ta PARALAJMËRIM: Mos i montoni pastroni. filtrat pa i tharë komplet; përndryshe mund të ketë erë lagështie gjatë PARALAJMËRIM: Asnjëherë përdorimit, mund të rrjedhë ujë nga mos përdorni benzinë, hollues, mbrapa pajisjes ose filtrat mund të...
  • Página 151 Pastrimi dhe kujdesi 4.3 Ruajtja 4.2.2 Filtri HEPA dhe filtri i daljes • Nëse nuk keni ndërmend ta përdorni pajisjen për Filtri HEPA ndodhet në pjesën e pasme të pajisjes. një kohë të gjatë, ruajeni me kujdes. • Hiqeni pajisjen nga priza. •...
  • Página 152: Značenje Simbola

    Pročitajte ovaj Korisnički priručnik pre korišćenja! Poštovani i cenjeni kupci, Zahvaljujemo vam na kupovini uređaja kompanije Beko. Nadamo se da ćete na najbolji mogući način iskoristiti svoj uređaj koji je napravljen sa visokim kvalitetom i vrhunskom tehnologijom. Iz tog razloga, pročitajte ovaj priručnik za upotrebu i sve druge prateće dokumente pažljivo pre korišćenja proizvoda i sačuvajte ih za buduću upotrebu.
  • Página 153 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Ovaj odeljak sadrži sigurnosna • Vaše mrežno napajanje uputstva koja će vam pomoći da strujom mora biti u skladu sa se zaštitite od opasnosti povreda informacijama na pločici na i oštećenja imovine. uređaju.
  • Página 154 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine • Nikada nemojte da koristite 1.2 Usaglašenost sa WEEE direktivom i odlaganje otpada uređaj unutar ili u blizini zapaljivih okruženja ili mesta. Ovaj proizvod je usaglašen sa WEEE direktivom Evropske unije (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi •...
  • Página 155: Tehnički Podaci

    Vaš usisivač 2.1 Pregled 2.2 Tehnički podaci 1. Dugme za uključivanje/isključivanje Napon 2. Dugme za podešavanje snage usisavanja 3. Dugme za namotavanje kabla za napajanje 220–240 V~, 50–60 Hz 4. Posuda za prašinu Snaga : 750W 5. Cev za usisavanje Domašaj pokretanja : 9 m 6.
  • Página 156 Upotreba 3.1 Namena 3. Možete proširiti teleskopsku (13) pomeranjem klizne bravice za podešavanje Uređaj je projektovan za kućnu upotrebu i nije teleskopske cevi (12) napred i nazad. pogodan za industrijsku upotrebu. 3.2 Postavljanje/uklanjanje creva 1. Da biste postavili crevo (7), gurajte poklopac za crevo (6) u pravcu strelice dok se ne poravna sa kućištem (čućete zvuk „klika”).
  • Página 157 Upotreba 3.5 Podešavanje četke za parket/tepih • Okrenite dugme za podešavanja snage usisavanja prema ikonici „parquet” za čišćenje Pritisnite bravicu za podešavanje (10) koja se tvrdih površina. nalazi na četki za parket/tepih (11) i; • Za usisavanje čvrstog tla i parketa proširite četku pre usisavanja.
  • Página 158 Upotreba – Začuće se zvuk „klika”, pokazujući da je dugme UPOZORENJE: Nastavak za na telu naleglo u svoj urez. teško dostupne površine mora da 2. Povežite kraj drške ili teleskopsku cev (13) sa bude podešen tako da ostane spolja. unutrašnjom stranom četke za prašinu. 3.
  • Página 159: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje Isključite i izvucite utikač uređaja iz struje pre UPOZORENJE: Nemojte čišćenja. postavljati filtere ako ih prethodno niste u potpunosti osušili; u UPOZORENJE: Nikada nemojte suprotnom, može doći do mirisa koristiti benzin, rastvarač, abrazivna vlage tokom upotrebe, voda može sredstva za čišćenje ili grube četke procureti sa zadnje strane uređaja ili za čišćenje ovog uređaja.
  • Página 160 Čišćenje i održavanje 4.3 Skladištenje 4.2.2 HEPA filter i izlazni filter • Ako ne nameravate da koristite uređaj duže Izlazni HEPA filter se nalazi na zadnjoj strani vreme, pažljivo ga odložite. uređaja. • Izvucite utikač uređaja iz struje. • Čuvajte uređaj van domašaja dece. 4.4 Prenos i transport •...
  • Página 161 Ве молиме прво прочитајте го ова упатство! Почитуван клиенту, Ви благодариме што го избравте овој уред на Beko. Очекуваме да ги добиете најдобрите резултати со нашиот уред којшто е произведен со висококвалитетна и врвна технологија. Затоа, внимателно прочитајте ги целото упатство и целата...
  • Página 162 Важни упатства за безбедноста и животната средина Ова поглавје содржи авторизиран сервисер. безбедносни упатства што ќе • Вашиот напон во домот ви помогнат да се заштитите треба да биде во согласност од лична повреда или штета со информациите што се по...
  • Página 163 Важни упатства за безбедноста и животната средина • Заштитете го уредот од дожд, Овој производ е усогласен со директивата на ЕУ за WEEE (2012/19/EU). Овој производ го влажност и топлотни извори. носи симболот за класификација за начинот на • Никогаш не употребувајте го фрлање...
  • Página 164: Технички Податоци

    Вашата правосмукалка 2.1 Преглед 2.2 Технички податоци 1. Копче за вклучување/исклучување 2. Копче за приспособување на моќноста на Напојување смукање 3. Копче за намотување на кабелот 220-240 V~, 50-60 Hz 4. Собирник на прав Моќност : 750 W 5. Млазница за вшмукување Радиус...
  • Página 165 Употреба 3.1 Наменета употреба 2. Повлечете ја телескопската цевка (13) од рачката (15) за да ја отстраните. Уредот е дизајниран за домашна употреба и не 3. Телескопската цевка (13) можете да одговара за индустриска примена. ја продолжувате или скратувате со лизгање...
  • Página 166 Употреба 3.5 Приспособување на четката за паркет/тепих • Свртете го копчето за приспособување на моќноста смукање кон иконата за паркет за Притиснете го резето за приспособување (10) да чистите тврди површини. што се наоѓа на четката за паркет/тепих (11) и; •...
  • Página 167 Употреба 1. Фатете ја од делот за четка за прав и полека страна на алатката за тапацир. повлечете наназад. – Сега можете да почнете да смукате. – Ќе слушнете звук на кликнување што означува дека копчето на телото легнало П Р Е Д У П Р Е Д У В А Њ Е : во...
  • Página 168 Чистење и одржување Исклучете го уредот од струја пред да го ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не чистите. монтирајте ги филтрите без целосно да се исушат; инаку П Р Е Д У П Р Е Д У В А Њ Е : може да се појави мирис на влага Никогаш...
  • Página 169: Ракување И Транспорт

    Чистење и одржување 4.2.2 HEPA филтер и филтер за 4.3 Чување излезот на воздух • Доколку немате намера да го користите уредот подолго време, складирајте го HEPA филтерот е лоциран на задната страна внимателно. од уредот. • Исклучете го од струја. •...
  • Página 170 Перед використанням ознайомтеся з посібником! Дорогий клієнте, Дякую за те, що віддавали перевагу цьому приладу торгової марки Beko. Ми сподіваємося, що Ви отримаєте найкращі результати від використання приладу, який вироблено за допомогою високоякісних матеріалів і найсучасніших технологій. Саме тому просимо Вас уважно та повністю прочитати цей посібник...
  • Página 171: Загальні Пра- Вила Техніки Без- Пеки

    Важливі інструкції щодо техніки безпеки та охорони навколишнього середовища Цей розділ містить інструкції з Очищення та обслуговування техніки безпеки, які допоможуть не повинно здійснюватися уникнути травмування і дітьми без нагляду. пошкодження майна. • Не використовуйте прилад, Недотримання даних інструкції якщо шнур електроживлення анулює...
  • Página 172 Важливі інструкції щодо техніки безпеки та охорони навколишнього середовища • Не витягуйте кабель • Вик о ристо вуйте лиш е живлення, коли відключаєте оригінальні деталі або деталі, пристрій. рекомендовані виробником. • Н е г е р м е т и з у й т е •...
  • Página 173 Важливі інструкції щодо техніки безпеки та охорони навколишнього середовища 1.2 Відповідність вимогам 1.4 Інформація щодо Директиви щодо утилізації пакувальних матеріалів відходів електричного та Пакувальні матеріали пристрою електронного обладнання виготовлені з вторинної сировини у (WEEE) і утилізація продукту: відповідності до Державних вимог охорони...
  • Página 174: Технічні Характеристики

    Ваш пилосос 2.1. Огляд 2.2. Технічні характеристики 1. Кнопка включення 2. Ручка регулювання сили всасання Напруга електроживлення 3. Кнопка намотування кабелю живлення 220–240 В ~ 50-60 Гц 4. Контейнер для пилу 5. Насадка для всасування Потужність :750 Вт 6. Заглушка шланга Радіус...
  • Página 175 Використання 3.1. Використання за 3. Ви можете протягнути або скоротити телескопічну трубку (13), скочуючи фіксатор призначенням телескопічної трубки (12) назад і вперед. Пристрій призначений для домашнього використання та не підходить для промислового використання. 3.2 Приєднання / видалення шлангу 1. Щоб прикріпити шланг (7), насуньте ковпачок шлангу...
  • Página 176 Використання 3.5 Налаштування паркетної / килимової щітки • Для чищення твердих поверхонь поверніть ручку регулювання потужності всмоктування Натисніть фіксатор регулювання (10), до значка паркету. розташованому на паркетній килимовій щітці (11) та; • Очищайте тверді поверхні і паркет; • Поверніть ручку регулювання потужності простягніть...
  • Página 177 Використання 1. Візьміть його за щітку з видалення пилу і УВАГА: Щілинна насадка повільно потягніть його назад. має бути налаштована так, щоб – Натискатиметься клавіша, що вказує на залишалася ззвоні. те, що кнопка на корпусі поміщена в його 3. Потягніть аксесуар для видалення, коли гніздо.
  • Página 178 Очищення і технічне обслуговування Перед чищенням відключіть прилад. УВАГА: Не встановлюйте фільтри, повністю не висушуючи УВАГА: У жодному разі їх; в іншому випадку під час не використовуйте бензин, використання може виникнути розчинник, абразивні засоби для запах вологи, вода може витікати чищення, металеві...
  • Página 179 Очищення і технічне обслуговування 4.2.2 Фільтр HEPA та вихідний 4.3. Зберігання фільтр • Якщо ви збираєтесь тривалий час не використовувати прилад, зберігайте його Вихідний фільтр HEPA розташований на задній дбайливо. стороні приладу. • Від’єднайте прилад від мережі живлення. • Зберігайте прилад у недоступному для дітей місці.
  • Página 180 Arçelik A.Ş. Karaağaç Cad. No: 2-6, Sütlüce, 34445 İstanbul, Türkiye...

Este manual también es adecuado para:

Vco 42701 ar

Tabla de contenido