MISE EN SERVICE pour des travaux souterrains ou dans une zone Placer la bétonnière sur un sol dur et bien horizontal mal ventilée. afin d’assurer à la machine une bonne stabilité. • Ne pas fumer lors du remplissage de l’essence. Dégager les abords de la machine de tout objet •...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ MAINTENANCE • Ne pas mettre les mains, la tête ou quelconque Le pignon d’entraînement de cuve est une pièce outil à l’intérieur de la cuve lorsqu’elle est en d’usure de votre bétonnière. Pour éviter toute mouvement. immobilisation, il est prudent de prévoir une pièce •...
Página 9
BETRIEBNAHME Stellen Sie die Mörtelmischmaschine auf festem, EMPFEHLUNGEN UND ebenen Untergrund auf, um eine gute Standfestigkeit SICHERHEITSBESTIMMUNGEN zu gewährleisten. Räumen Sie das Umfeld der Maschine frei von sämtlichen Gegenständen, die ein • Bei eingeschalteter Maschine darf keinesfalls Unfallrisiko darstellen oder bei der Arbeit an der Kabel auf der Trommel aufgerollt bleiben;...
Página 10
ERSATZTEILE PFLEGE Ersatzteilbestellungen richten Sie bitte unter Angabe • Nach jeder Benutzung, reinigen Sie das Innere Typs Typen-Nr. der Mischtrommel mit einer Schaufel Kies und Betonmischmaschine (s. Typenschild auf der Wasser. Motorhaube) sowie der gewünschten Anzahl, der • ACHTUNG ! Vor jeder Außenpflege die Artikelbezeichnung und der Artikel-Nr.
INSTRUCTIONS FOR USE MAINTENANCE - SPARE PARTS Concrete mixers LB 140 - LB 160 - LB 175 TECHNICAL DATA LB 140 LB 160 LB 175 Drum capacity Maximum mixing capacity Single phase motor 230V/50Hz - Used power Petrol motor Briggs & Stratton...
INSTALLATION • Do not smoke when filling petrol. Install the mixer on a hard and horizontal soil in order • Let the engine hood open for a good ventilation. to ensure a good stability to the machine. CAREFUL : On mixers powered by an electric Clear the surroundings of the machine from all thing single phase motor, avoid to make the drum turn on no load ;...
SAFETY INSTRUCTIONS SPARE PARTS For all orders, contact the nearest dealer, and specify the type and serial number of your mixer (plate on • The operator must wear appropriate shoes and engine hood). Indicate the quantity, the designation, working clothes. and the number of the parts you need.
UTILIZZO MANUTENZIONE - RICAMBI BETONIERE LB 140 IT - LB 160 IT - LB 175 IT DATI TECNICI LB140IT LB160IT LB175IT Capacità vasca Capacità miscelazione Motore monofase 230V/50Hz - Potenza assorbita Motore a benzina Briggs & Stratton kW/ch 2,5/3,5 Lunghezza...
IL PRESENTE LIBRETTO FORNISCE UTILI AVVIAMENTO E UTILIZZO INDICAZIONI CORRETTO • Verificare che tutti i dispositivi di protezione (sulla FUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE DELLA corona, sul pedale di sgancio ecc.) siano al loro BETONIERA. ESSENDO PARTE INTEGRANTE posto. DELLA MACCHINA DEVE ESSERVI ACCLUSO •...
Página 18
• L’arresto della macchina si ottiene premendo il • I cuscinetti della vasca e del pignone di rotazione pulsante rosso dell’interruttore. non hanno bisogno di manutenzione. • In caso di mancanza di tensione di rete, il • La corona di rotazione e’ realizzata in materiale successivo avviamento della betoniera puo’...
Página 21
INDIENSTSTELLING • Laat de kap open voor een goede verluchting. Plaats de betonmolen op een harde ondergrond en Opgelet : Voorkom het starten van een goed horizontaal om vastheid te verzekeren aan de elektrische betonmolen monofase, machine. veroorzaakt oververwarming van de motor. Verwijder in de omgeving van de machine, ieder Betonmolen met Elektrische motor voorwerp dat oorzaak kan zijn van ongeval of stoornis...
Página 22
Instandhouding WIJZIGING VAN HET PRODUKT Het rondsel voor de aandrijving van de kuip wordt Gedurig zorgend voor de kwaliteit en de het slijtstuk van uw betonmolen. Om iedere doeltreffenheid van onze produkten, houden wij ons immobilisatie te voorkomen is het voorzichtig een het recht voor het bovenbeschreven produkt te vervangstuk te voorzien.
de gazolina para obras subterraneas o en una PUESTA EN SERVICIO zona con mala ventilacion. Coloque la homigonera sobre un suelo duro y • No se debe fumar al llenar con gazolina horizontal para asegurar una buena estabilidad de la •...
(placa sobre el cobierto). Precise la cantidad, la CONSEJOS DE SEGURIDAD GENERALES designación, y la referencia de las piezas deseadas. • No se debe poner las manos, la cabeza, o cualquier herramienta al interior del tambor MODIFICACIÓN DEL PRODUCTO cuando está en marcha. Atentos de mejorar siempre la cualidad y la eficacia •...
Página 28
Rep Qdade LB140 LB160 LB175 Designação Rep Qdade LB140 LB160 LB175 Designação 1 391006 391006 391006 Quadro 394002 394002 394002 Carrete do motor 1 391002 391002 391002 Pé detrás 334104 334104 334104 Suporte duplo 1 391001 391001 391001 Pé da frente 334105 334105 334105 Suporte simples 2 331009 331009 331009 Roda ø200 mm 335216 335216 335216 Motor 230V/50Hz IP0...
Página 29
POSTA EM ANDAMENTO Gasolina para obras subterrâneas ou numa Coloque a betoneira sobre um solo duro e horizontal zona mal ventilada . para assegurar uma boa estabilidade á máquina. • Não se deve fumar enquanto enche o depósito Desempenhe da beira da máquina todos os objectos de Gasolina.
CONSELHOS GERÁIS DE SEGURANÇA PEÇAS SOBRESSELENTES Para qualquer encomenda diríja-se ao vendedor • Não se deve pôr as mãos, a cabeça ou indicando o tipo e o número da betoneira (placa qualquer ferramenta dentro da cuba quando funciona. sobre a capota). Precise a quantidade e a designação das peças desejadas.
Página 32
Declarazione di conformita Il Costruttore sottoscrito ALTRAD SAINT DENIS 42750 Saint-Denis-de-Cabanne - France certifica che le betoniere : Déclaration de conformité LB140IT - LB160IT - LB175IT Le constructeur ALTRAD SAINT DENIS più avanti sono conformi alla norma EN/60/204 de 42750 Saint-Denis-de-Cabanne - France Luglio 1992, e alla Direttiva Europea n°...