Resumen de contenidos para Altrad Belle GROUP PROMIX 1200E
Página 1
Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Handleiding Betjeningsvejledning Bedienungshandbuch Manuale Dell'Operatore Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja Obsługi Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa Kasutusjuhend - Spare Parts Book - Pièces détachées Lietotāja rokasgrāmata - Libro Despiece - Lista de Peças Naudojimo Instrukcija - Onderdelen Boekje - Reservedele Skrift...
EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING We, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, hereby certify that if the product described within this certificate is bought from an authorised Belle Group dealer within the EEC, it conforms to the following EEC directives: 2006/42/CE (This directive replaces directive 98/37/EC), Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/CE (as amended by 89/336/EEC, 92/31/EEC &...
EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EC SAMSVARSERKLÆRING / EY-YHDENMUKAISUUSILMOITUS / DEKLARACJA ZGODNOSCI Z PRZEPISAMI UE Wir, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, bestätige hiermit, dass, wenn das Produkt innerhalb dieser Bescheinigung ist von einem gekauft zugelassen Belle Group-Händler innerhalb der EWG, so entspricht sie den folgenden EG-Richtlinien: 2006/42/CE (Diese Richtlinie ersetzt die Richtlinie 98/37/EG), elektromagnetische Kompatibilität Richtlinie 2004/108/EG (geändert durch 89/336/EWG, 92/31/EWG und 93/68 EWG).
ES PROHLÁŠENÍ O SHOD / DECLARATIE DE CONFORMITATE CE / EU MEGFELEL SÉGI NYILATKOZAT / EC UYUM B÷LD÷RGES÷ / EC IZJAVA O USKLA ENOSTI / PREHLÁSENIE O ZHODE My, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 0EU, Velké Británie, tpotvrzuji, že v p ípad výrobk uvedených v tomto osv dþení je koupil od autorizovaného dealera Belle skupinu v rámci EHS, že spl uje následující...
How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the Promix safely. This manual is intended for dealers and operators of the Promix. Foreword The ‘Machine Description’ section helps you to familiarize yourself with the machine’s layout and controls. The ‘Safety Instructions’...
Health And Safety Vibration. Some vibration from the mixing operation is transmitted through the handle to the operator’s hands. PPE (Personal Protective Equipment). Suitable PPE must be worn when using this equipment i.e. Safety Goggles, Gloves, Ear Defenders, and Steel Toe capped footwear. Wear clothing suitable for the work you are doing.
Storage The machine should be stored in a dry area which is not exposed to extreme temperatures. Maintenance Note: Please ensure a quali¿ ed electrician carries out all maintenance procedures. The Belle Group Promix is designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out.
How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the Promix safely. This manual is intended for dealers and operators of the Promix. Foreword The ‘Machine Description’ section helps you to familiarize yourself with the machine’s layout and controls. The ‘Safety Instructions’...
Health And Safety Vibration. Some vibration from the mixing operation is transmitted through the handle to the operator’s hands. PPE (Personal Protective Equipment). Suitable PPE must be worn when using this equipment i.e. Safety Goggles, Gloves, Ear Defenders, and Steel Toe capped footwear. Wear clothing suitable for the work you are doing.
Storage The machine should be stored in a dry area which is not exposed to extreme temperatures. Maintenance Note: Please ensure a quali¿ ed electrician carries out all maintenance procedures. The Belle Group Promix is designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out.
Comment Utiliser Ce Manuel Ce Manuel a été rédigé a¿ n de vous aider à exploiter et à entretenir le Promix d’une façon sûre. Ce Manuel est conçu pour les concessionnaires et les exploitants du Promix. Avant-propos La section ‘Description de la machine’ vous aide à vous familiariser avec l’ergonomie et les commandes de la machine. Les sections ‘Instructions concernant la sûreté’...
Description de la Machine Interrupteur de changement de vitesse Gâchette Bouton de blocage de gâchette Fentes de ventilation Arbre à ¿ letage femelle M14 Pale mélangeuse Cadran de vitesse variable Porte-balais Données techniques Modèle 1200E 1600E Poids total de la machine (en kg) Poids de la machine sans la pale (en kg) Hauteur de la machine (en mm) Puissance (en W)
Directives de santé / sécurité Vibration Une certaine vibration de l’opération de mélange est transmise aux mains de l’opérateur par l’intermédiaire de la poignée de la machine. Equipement de protection personnelle (EPP) De l’EPP approprié doit être porté pendant l’utilisation de cette machine, c’est-à-dire des lunettes de protection, des gants, un protecteur d’oreilles et des chaussures à...
Emmagasinage La machine doit être emmagasinée dans un endroit sec non exposé aux températures extrêmes. Maintenance Remarque : Veuillez assurer qu’un électricien quali¿ é effectue toutes les procédures de maintenance. Le Promix Belle Group est conçu de façon à fournir de nombreuses années de service sans problème. Cependant, il est important d’effectuer les simples procédures de maintenance listées dans cette section.
Como Usar Este Manual Este manual ha sido creado como ayuda en la operativa y mantenimiento de la Promix. Va dirigido a distribuidores y usuarios de la Promix. Introducción La sección Descripción de la Maquina ayuda a familiarizarse con los componentes y control del equipo. Las secciones de Instrucciones de Seguridad y Seguridad e Higiene explican cómo usar la máquina con seguridad para usted así...
Descripción de la máquina 1. Interruptor Caja Engranaje 2. Activador 3. Cierre Activador 4. Ranuras Ventilación 5. Eje con Rosca Interior Hembra M14 6. Palas de Mezclado 7. Dispositivo Variación Velocidad 8. P o r t a Es c o b i l l a s Datos Técnicos Model 1200E...
Seguridad e Higiene Vibración. Algo de vibración en el trabajo de amasado es transmitida a través de la empuñadura a las manos del operario. EPP (Equipo de Protección Personal ). Un apropiado EPP debe ser llevado cuando se trabaje con el equipo ej, Gafas de Seguridad, Guantes, Protector oídos. Defensas, y calzado con punta de acero .
Almacenaje La máquina debería ser almacenada en una zona seca y no ser expuesta a temperaturas extremas. Mantenimiento Nota: Asegurarse por favour de que un electricista experto lleva a cabo los procedimientos de mantenimiento. La Megamix de Belle Group Promix ha sido diseñada para ser usada durante años sin problema alguno. Es sin embargo, importante que el simple y continuo mantenimiento descrito en esta sección sea llevado a cabo.
Utilização deste Manual Este manual foi elaborado para o ajudar a operar e assistir em segurança a Promix. Destina-se a todos os revendedores e operadores da Promix. Conteúdo O capítulo Descrição da Máquina ajuda-o a familiarizar-se com os controlos e a con¿ guração da máquina. Os capítulos de Segurança Geral e de Segurança e Saúde explicam como utilizar a máquina de modo seguro para Si e para o público em geral.
Descrição da Máquina 1. Interruptor de mudança de engrenagem 2. Gatilho 3. Fecho de segurança do gatilho 4. Orifícios de ventilação 5. Eixo com rosca fêmea M14 6. Pá de mistura 7. Botão de regulação da velocidade 8. Suportes das escovas Dados Técnicos Modelo 1200E...
Saúde e Segurança Vibração Alguma da vibração produzida na operação da serra de pavimentos é transmitida pela pega às mãos do operador As serras de pavimentos da Belle Group foram especialmente concebidas para reduzir os níveis de vibração na mão e no braço. Equipamento de Protecção Pessoal (PPE) Deve-se usar equipamento de protecção pessoal adequado quando se utiliza esta máquina, por ex.
Armazenagem A máquina deve ser guardada em local seco onde não ¿ que exposta a situações de temperaturas extremas. Manutenção Nota: Todos os trabalhos de manutenção devem ser efectuados por electricistas quali¿ cados. A Promix da Belle Group foi concebida para trabalhar durante muitos anos sem ter avarias. É, contudo, importante que a manutenção simples descrita neste capítulo seja efectuada.
Página 26
Gebruik Van Deze Handleiding In deze handleiding leest u hoe u de Trilstamper veilig kunt bedienen en onderhouden. De handleiding is bedoeld voor de dealers en operators van deze machine. Voorwoord Aan de hand van de informatie in de paragraaf ‘Machinebeschrijving’ raakt u vertrouwd met het ontwerp en de regelaars van de machine.
Gezondheid en veiligheid Trillingen Bepaalde, tijdens het mengen teweeggebrachte trillingen worden via de handgreep doorgegeven naar de handen van de bediener. Persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM) Er dienen geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen gedragen te worden bij gebruik van dit apparaat, d.w.z. veiligheidsbril, handschoenen, gehoorbeschermers en schoeisel met een stalen neus. Draag kleding die geschikt is voor de werkzaamheden waar u mee bezig bent.
Opslag De machine dient opgeslagen te worden op een droge plek welke niet blootstaat aan extreme temperaturen. Onderhoud Opmerking: Laat alle onderhoudswerkzaamheden door een bevoegd elektromonteur uitvoeren. De Promix van de Belle Groep is zo ontworpen dat deze vele jaren lang storingvrij zal werken. Het is echter belangrijk dat het eenvoudige, in deze sectie beschreven geregeld onderhoud wordt uitgevoerd.
Anvendelse af denne manual Denne manual er skrevet for at hjælpe dig med at anvende og vedligeholde Promix sikkert. Manualen er tiltænkt forhandlere og brugere af Promix. Forord Afsnittet ‘Beskrivelse af maskinen’ hjælper dig med at gøre dig bekendt med maskinens indretning og kontrolenheder. Afsnittene ‘Sikkerhedsinstruktioner’...
Helbred og Sikkerhed Vibration. Under blandingsprocessen vil der blive transmitteret nogle vibrationer gennem håndtaget til operatørens hænder. PVM (Personlige værnemidler). I forbindelse med anvendelse af udstyret skal der skal bæres passende PVM, såsom sikkerhedsbriller, handsker, høreværn, støvmaske og sikkerhedssko med tåhætte af stål. Vær klædt passende på...
Opbevaring Maskinen skal opbevares på et tørt sted, og må ikke udsættes for ekstreme temperaturer. Vedligeholdelse Bemærk: Det skal sikres, at alle vedligeholdelsesprocedurer udføres af en kvali¿ ceret elektriker. Promix fra Belle Group er designet til at kunne fungere problemfrit i mange år. Det er imidlertid vigtigt at den simple regelmæssige vedligeholdelse bliver udført som beskrevet i dette afsnit.
Benutzung Der Anleitung Die vorliegende Anleitung soll Ihnen beim sicheren Betrieb und Service des Promix helfen. Sie ist für Händler und Bediener des Promix bestimmt. Vorwort Das Kapitel „Beschreibung der Maschine” hilft Ihnen dabei, sich mit der Anordnung und den Bedienungselementen der Maschine vertraut zu machen.
Arbeitsschutz Schwingung Gewisse Schwingungen werden während des Mischvorgangs durch den Griff auf die Hände des Bedieners übertragen. Körperschutz Beim Gebrauch dieses Geräts ist geeigneter Körperschutz erforderlich, d.h. Schutzbrille, Handschuhe, Gehörschutz und Schuhe mit Zehenteil aus Stahl. Tragen Sie der zu verrichtenden Arbeit entsprechende Bekleidung. Bändigen Sie langes Jahr und entfernen Sie Schmuckstücke, die sich in den bewegten Teilen des Geräts verfangen könnten.
Lagerung Die Maschine ist an einer trockenen Stelle zu lagern, wo sie keinen extremen Temperaturen ausgesetzt ist. Wartung Anmerkung: Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten bitte einem gelernten Elektriker. Der Promix der Belle Group ist für langjährigen störungsfreien Betrieb ausgelegt. Die in diesem Kapitel aufgeführten einfachen, regelmäßigen Wartungsarbeiten sind jedoch wichtig.
Como Usare Il Manuale Il manuale è stato fatto per facilitare l’uso sicuro e effettuare la manutenzione corretta della Promix. Il manuale è previsto per rivenditori e operatori della Promix. Introduzione La sezione « Descrizione dell’impianto » permette di conoscere la costruzione e il comando dell’impianto. Le sezioni «...
La Salute E La Sicurezza Vibrazioni Vibrazioni provocati dall’impianto sono trasmesse via il manico alle mani dell’operatore. APP (Attrezzatura Personale di Protezione) Protezione adatta deve essere usata quando si usa questa macchina. Occhiali, Guanti, Protezione per orecchie e piedi. Macchine Elettriche La corrente elettrica può...
Stoccaggio La macchina dovrebbe essere conservata in un posto asciutto e non deve essere esposta a temperature estreme. Manutenzione Nota: Assicurarsi che un elettricista quali¿ cato si occupi della manutenzione delle procedure elettriche. La Promix Belle Group è progettata per dare molti anni d’uso senza problemi. È comuqnue importante che le semplici procedure di manutenzione dettagliate in questa sezione siano eseguite.
Hur man använder denna bruksanvisning Denna bruksanvisning är till för att hjälpa Dig att använda och underhålla Din Promix på ett säkert sätt. Bruksanvisningen är avsedd för återförsäljare och operatörer av Promix. Inledning Avsnittet “Beskrivning av maskinen” hjälper Dig att sätta Dig in i maskinens utrustning och reglage. Avsnitten “Säkerhetsanvisningar”...
Hälsa och säkerhet Vibration. En viss vibration från blandningsprocessen överförs genom handtaget till operatörens händer. PSU (Personlig SkyddsUtrustning). Lämplig PSU måste bäras när denna utrustning används dvs skyddsglasögon, handskar, hörselskydd och fotbeklädnad med stålhätta. Använd kläder som är lämpliga för det arbete Du utför. Bind upp långt hår och ta bort smycken vilka annars kan fastna i maskinens rörliga delar.
Förvaring Maskinen bör förvaras i torrt utrymme som inte utsätts fört extrema temperaturer. Underhåll Obs: Vänligen se till att alla underhållsarbeten utförs av en behörig elektriker. Belle Group Promix är konstruerad för att erbjuda många års problemfri funktion. Dock är det viktigt att det enkla regelbundna underhållet som ¿...
Página 46
Kuinka käytät tätä käyttöohjetta Tämä käyttöohje on laadittu Promix sekoituskoneelle ja sen huoltoa silmälläpitäen. Ohje on tarkoitettu jälleenmyyjille ja heidän asiakkaille. Esipuhe “Laitteen Kuvaus” osa auttaa tutustumaan laitteen toimintaan ja sen hallintaan. “Turvallisuus” ja “Terveys ja turvallisuus” osat kertovat kuinka käyttäjän ja ympäristön turvallisuus turvataa laitetta käytettäessä. “Käyttöohjeet”...
Laitteen kuvaus 1. Vaihteen vaihtokatkaisin 2. Käyttökatkaisin 3. Käyttökatkaisimen lukitsin 4. Tuuletusaukot 5. Akseli, jossa on M14 sisäkierre 6. Sekoitusvispilä 7. Portaattoman pyörintänopeuden säädin 8. Hiilenpitimet Teknilliset tiedot Malli 1200E 1600E Laitteen kokonaispaino (kg) Laitteen paino-ilman vispilää (kg) Laitteen korkeus (mm) Teho (W) 1200 1600...
Terveys ja Turvallisuus Tärinä. Sekoitystyön aikana laitteen kahvoista välittyy tärinää käyttäjän käsiin. HTV(Henkilökohtaiset Turvavälineet) Kun käytät laitetta, pue yllesi henkilökohhtaiset turvavälineet, suojalasit, -käsineet, kuulosuojaimet ja teräskärkiset suojajalkineet. Käytä työn mukaista vaatetusta. Sido pitkät hiukset ja poista korut, jotka saattavat tarttua laitteen liikkuviin osiin. Sähkölaitteet Sähkö...
Säilytys Laite tulee säilyttää kuivassa ei kuumassa tilassa. Ylläpitohuolto Huomioi: Varmista, että laitteen huoltaja on pätevä sähköasentaja. Belle Groupin Promix on suunniteltu toimimaan moitteettomasti useita vuosia. On kuitenkin tärkeää, että oheisen taulukon mukaiset ylläpitohuollot susoritetaan. Suosittelemme, että Belle Yhtymän jälleenmyyjä suorittaa kaikki suurehkot ylläpitohuollot ja korjaukset.
Página 50
JAK KORZYSTAC Z NINIEJSZEGO PODRECZNIKA Niniejszy podrecznik zostal napisany, aby pomóc w bezpiecznym sterowaniu i obsludze Mieszarki Elektrycznej Promix. Ten podrecznik przeznaczony jest dla sprzedawców i operatorów Mieszarek Elektrycznych Promix. Przedmowa Dzial „Opis Maszyny” pomaga w zaznajomieniu sie z rozmieszczeniem i funkcjami sterowania poszczególnych elementów obslugi maszyny.
ZDROWIE I BEZPIECZENSTWO Drgania. Niektóre drgania powstajace podczas pracy mieszarki przenoszone sa przez uchwyt na rece operatora maszyny. Mieszarka Grupy Belle zostala specjalnie zaprojektowana tak, aby zmniejszyc poziom drgan przenoszonych na rece i ramiona. Odnies sie do wymagan i danych technicznych, aby poznac poziomy drgan i czasów uzytkowania maszyny (zalecany maksymalny, dzienny czas narazenia na dzialanie drgan).
PRZECHOWYWANIE Urzadzenie powinno byc przechowywane w suchym miejscu, w którym nie panuja bardzo wysokie temperatury. OBSLUGA I KONSERWACJA Prosimy pamietac, aby wszystkie czynnosci konserwacyjne wykonywal wykwali¿ kowany elektryk. Mieszarki serii Promix produkowane przez Grupe Belle sa zaprojektowane tak, aby zapewnic bezawaryjna prace na wiele lat. Waznym jest jednak, aby regularnie przeprowadzac opisana w niniejszym dziale konserwacje urzadzenia.
Kuidas kasutada käesolevat kasutusjuhendit? Käesoleva kasutusjuhendi juhiste järgi saate Promixi betoonisegistiga ohutult töötada ja seda nõuetekohaselt hooldada. Kasutusjuhend on mõeldud Promixi müügiesindajatele ja kasutajatele. Eessõna Peatükis “Seadme kirjeldus” tutvustatakse seadme ehitust ja juhtkange. Peatükkides “Üldohutusnõuded” ning “Tervis ja ohutus” selgitatakse, kuidas kasutada seadet operaatorile ja ümbruskonnale ohutul viisil.
Tervis Ja Ohutus Vibratsioon Seadmega töötamisel tekkiv vibratsioon kandub mõnel määral käepideme kaudu operaatori kätele. Isikukaitsevahendid Seadme kasutamisel kandke vastavaid isikukaitsevahendeid, näiteks kaitseprille, -kindaid, kõrvatroppe, kaitsemaski ning terastaldade ja pöiaosa tugevdusega jalanõusid. Kandke töö tegemiseks sobivaid rõivaid. Pange pikad juuksed kinni ja võtke ära kõik ehted, mis võivad seadme liikuvate osade vahele jääda.
Hoiustamine Hoiustage seadet kuivades tingimustes kaitstuna äärmuslike temperatuuride eest. Hooldus Märkus Seadet võib hooldada ainult kvali¿ tseeritud elektrik. Belle Groupi betoonisegisti Promix on väga kvaliteetne ja seda saab probleemideta kasutada pikka aega. Kuid samas on oluline korrapäraselt teha kasutusjuhendi selles peatükis kirjeldatud lihtsaid hooldustöid. Kõikide suuremate hooldus- ja remonditööde tegemiseks on soovitav pöörduda Belle Groupi esindaja poole.
Página 62
Kā izmantot šo rokasgrāmatu Šī rokasgrāmata ir uzrakstīta, lai palīdzētu jums droši lietot un kopt Promix. Rokasgrāmata paredzēta Promix dīleriem un lietotājiem. Priekšvārds Sadaļa „Ierīces apraksts” palīdz jums iepazīties ar ierīces uzbūvi un kontrolierīcēm. Sadaļās “Vispārējā drošība” un “Veselība un drošība” sniegti paskaidrojumi par ierīces lietošanu, lai nodrošinātu jūsu un apkārtējo cilvēku drošību.
Lerīces apraksts 1. Slēdzis ātrumu pārslēgšanai 2. Sprūds 3. Sprūda aizslēgs 4. Ventilācijas atveres 5. Vārpsta ar M14 sievišķo vītni 6. Maisīšanas lāpstiņa 7. Dažādu ātruma skala 8. Suku turētāji Tehniskie dati Modelis 1200E 1600E Ierīces kopējais svars (kg) Ierīces svars – bez lāpstiņas (kg) Ierīces augstums* (mm) Jauda (W) 1200...
Veselība un drošība Vibrācija Lietojot ierīci, neliela daļa vibrācijas caur rokturi nonāk lietotāja rokās. Personiskais aizsargaprīkojums Izmantojot šo ierīci, jālieto piemērots personiskās drošības aprīkojums, t.i., aizsargbrilles, cimdi, ausu aizsarg un apavi ar tērauda purngaliem. Valkājiet apģērbu, kas atbilst veicamajam darbam. Sasieniet garus matus un noņemiet visas rotaslietas, aiz kurām varētu aizķerties ierīces kustīgās daļas.
Uzglabāšana Ierīce jāuzglabā sausā vietā, kas nav pakļauta ekstrēmu temperatūru iedarbībai. Apkope Piezīme: Lūdzam nodrošināt, lai visas apkopes procedūras veiktu kvalificēts elektriķis. Belle Group Promix maisītājs paredzēts lietošanai bez problēmām daudzu gadu garumā. Tomēr ir svarīgi veikt regulāras apkopes, kā aprakstīts šajā...
Kaip naudotis šia instrukcija Ši naudojimo instrukcija parengta siekiant jums padėti saugiai naudoti ir prižiūrėti presą. Ši instrukcija yra skirta preso pardavėjams ir naudotojams. Pratarmė Skaitydami skyrių „Įrenginio aprašymas“, susipa˛insite su įrenginio schema ir jo valdymo principais. Skyriuose „Bendros saugumo priemonės“ ir „Sveikata ir saugumas” aiškinama, kaip saugiai naudotis įrenginiu ir apsaugoti aplinkinius. Skyriuje „Naudojimo instrukcijos”...
Sveikata ir saugumas Vibracija Dalis vibracijos, veikiant įrenginiui, persiduoda nuo rankenos į operatoriaus rankas. AAP (asmeninės apsaugos priemonės) Naudojantis įrenginiu, būtina dėvėti tinkamas AAP, t. y. apsauginius akinius, pirštines, ausines, kaukes nuo dulkių bei apsauginę avalynę su pirštų apsauga. Dėvėkite darbo pobūdį atitinkančius rūbus. Suriškite ilgus plaukus ir nusiimkite visus papuošalus, kuriuos gali įtraukti judančios įrenginio dalys. Elektriniai įrenginiai Elektros srovė...
Aplinka Nurodymai dėl saugaus atliekų tvarkymo Aplinkosaugos instrukcijos Mašinoje yra vertingų medžiagų. Atsižvelgdami į atliekų tvarkymo ypatumus, išmontuokite išmetimui skirtą aparatą dalimis. Laikymo sąlygos Mašina turi būti laikoma sausoje, nuo didelių temperatūros svyravimų apsaugotoje vietoje. Techninė priežiūra Pastaba: pasirūpinkite, kad techninės priežiūros operacijas atliktų kvalifikuotas elektrikas. Belle grupės Megamix maišytuvas yra pritaikytas ilgalaikei eksploatacijai.
Jak používat tento návod k obsluze Tento návod k obsluze byl napsán, aby vám pomohl s bezpeþnou obsluhou a údržbou ruþního míchadla Promix (dále jen za ízení). Tento návod k obsluze je urþen prodejc m a uživatel m za ízení. P edmluva Kapitola „Popis za ízení”...
Popis za ízení 1. p epínaþ rychlostních stup 2. vypínaþ motoru 3. zámek vypínaþe motoru 4. ventilaþní otvory 5. h ídel se závitem M14 6. míchací metla 7. regulátor otáþek 8. držáky kartáþk Technická data Model 1200E 1600E Celková hmotnost za ízení (kg) Hmotnost za ízení...
Zdraví a bezpeþnost Vibrace N které vibrace vznikající p i provozu za ízení jsou p enášeny p es rukoje na paže obsluhy. Osobní ochranné pom cky (dále jen OOP) P i obsluze za ízení musí být vždy použity pat iþné a schválené OOP, jako jsou ochranné brýle, rukavice, ochranné klapky na uši, pro- tiprachová...
Skladování Za ízení by m lo být uskladn no v suchém prost edí, tam kde nebude vystaveno extrémním teplotám. Servis a údržba Poznámka: zajist te, že veškeré opravy a servisní zásahy provede kvali¿ kovaný elektriká . Ruþní míchadlo Promix Belle Group je navrženo s cílem sloužit bez problému adu let. Nicmén i p esto je d ležité dodržovat jednoduchou pravidelnou údržbu popsanou v této kapitole.
Cum s utiliza i acest manual Acest manual a fost scris pentru a v ajuta s utiliza i úi s între ine i malaxorul the Promix în siguran . Acest manual este destinat dealerilor úi operatorilor malaxorului Promix. Cuvânt înainte Sec iunea ‘Descrierea maúinii’...
Descrierea Utilajului 1. Întrerup tor pt. schimbarea vitezelor 2. Tr gaci 3. Buton pt. blocarea tragaciului 4. G uri pentru ventilare 5. Ax cu ¿ let feminim M14 6. Palete pt. mixare 7. Control variabil al tura iei 8. ùuruburi port-perii Date tehnice Model 1200E...
S n tate úi siguran Vibra iile. O anumit cantitate de vibra ii produse de opera iunea de mixare este transmis prin mânerul malaxorului în mâinile operatorului. PPE (Echipament personal de protec ie). În timpul utiliz rii acestui echipament trebuie utilizat echipament personal de protec ie (PPE) de exemplu: ochelari de protec ie, m nuúi, ap r toare pentru urechi, úi înc l mine cu bombeul din o el.
Depozitare Utilajul trebuie depozitat într-o zon uscat care nu este expus la temperaturi extreme. Între inere Not : Asigura i-v c procedurile de între inere sunt realizate de un electrician cali¿ cat. Malaxorul Promix produs de Belle Group este proiectat pt. a oferi mul i ani de utilizare f r defec iuni. Este totuúi, important, s se realizeze regulat opera iuni simple de între inere ce sunt prezentate în aceast sec iune.
Hogyan használja a kezelési és karbantartási utasítást? Ez a kézikönyv a Promix típusú elektromos kever biztonságos kezelését és karbantartását hivatott el segíteni. El szó A „Gép leírása” rész segít a gép felépítésének és kezelésének megismertetésében. A ’Biztonsági el írások’ és az ’Egészség és biztonsági’ rész kifejti, hogyan használja a gépet úgy, hogy az ön és mások biztonsága garantált legyen.
Egészség és biztonság Vibráció keverés folyamán némi vibráció átadódhat a kezel kezére. Személyi véd felszerelés A berendezés használata során viselje a megfelel véd felszerelést, azaz a véd szemüveget, keszty t, a fülvéd t és az acélbetétes lábbelit Viseljen megfelel ruházatot a munkafolyamat során. A hosszú hajat kösse össze, és távolítson el minden ékszert, amely beakadhat a berendezés mozgó...
Tárolás A berendezést száraz környezetben kell tárolni, ahol nincs kitéve rendkívüli h mérséklet behatásnak. Karbantartás A Belle Group Promix berendezése képes több éven keresztül probléma nélkül m ködni. Mégis fontos, hogy id közönként elvégezzük az alább részletezett, egyszer karbantartást. Ajánlatos, hogy a Belle Group által kijelölt forgalmazó...
Ako používa tento návod k obsluhe Tento návod k obsluhe bol napísaný, aby napomáhal obsluhe prenosného ruþného miešadla Promix ( alej len zariadenie) pri jeho bezpeþnom používaní a údržbe. Tento návod k obsluhe je urþený predajcom a užívate om zariadenia Predhovor Kapitola „Popis zariadenia”...
Popis zariadenia 1. prepínaþ rýchlostných stup ov 2. vypínaþ motora 3. zámok vypínaþa motora 4. ventilaþné otvory 5. hriade so závitom M14 6. miešacia metla 7. regulátor otáþok 8. držiaky ke¿ ek Technické dáta Model 1200E 1600E Celková hmotnos zariadenia (kg) Hmotnos bez miešacej metly (kg) Výška zariadenia (mm) Výkon (W)
Zdravie a bezpeþnos Vibrácie Niektoré vibrácie vznikajúce pri prevádzke zariadenia sú prenášané cez rukovä na paže obsluhy. Osobné ochranné pomôcky ( alej len OOP) Pri obsluhe zariadenia musia by vždy použité patriþné a schválené OOP, ako sú ochranné okuliare, rukavice, ochranné klapky na uši, protiprachová...
Skladovanie Zariadenie by malo by uskladnené v suchom prostredí, tam kde nebude vystavené extrémnym teplotám. Servis a údržba Poznámka: Zaistite, že všetky opravy a servisné zásahy prevedie kvali¿ kovaný elektrikár. Ruþné miešadlo Promix Belle Group je navrhnuté s cie om slúži bez problémov nieko ko rokov. Ale i napriek tomu je dôležité dodržova jednoduchú...
Página 91
3URPL[ ( ( ITEM PART DESCRIPTION ITEM PART DESCRIPTION NUMBER NUMBER NUMBER NUMBER 949/99532 Selector Fork 949/99501 Handle ( June ‘08) 949/99533 Pivot 949/99592 Handle ( June ‘08) 8/8001 Nut M8 949/99502 Switch ( June ‘08) 949/99534 Bail/4 949/99593 Switch ( June ‘08) 949/99535 Spring...