Publicidad

Enlaces rápidos

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
TR
Montaj ve kullanım talimatları
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
AR ‫ط رق التركي ب واالس تعمال‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ELICA GALAXY ISLAND BLIX/A/90x45

  • Página 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Página 11 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo • La pulizia e la manutenzione non deve manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali essere effettuata da bambini senza inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo sorveglianza.
  • Página 12: Versione Aspirante

    combustione di gas o di altri combustibili. minimizzare i rumori, utilizzare il diametro massimo del • Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade sistema di canalizzazione indicato in questo manuale. correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica. •...
  • Página 13 provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme velocità 4 (intensiva). alle norme vigenti posta in zona accessibile anche dopo Ad ogni velocità corrisponde l’accensione del rispettivo l’installazione. Se sprovvista di spina (collegamento diretto led. alla rete) o la spina non è posta in zona accessibile, anche Velocità...
  • Página 14 Sostituire il materassino ogni 3 anni e ogni volta che il panno Attivazione segnalazione filtro carboni: risulta danneggiato. Posizionare la cappa in OFF e tenere premuto il tasto T4 per Filtro ai carboni attivi NON lavabile 5”. La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o Appena premuto il tasto si illumineranno i led relativi alle meno prolungato a seconda del tipo di cucina e della segnalazioni filtri al momento attivi.
  • Página 15 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All • Cleaning and user maintenance shall responsibility, for any eventual inconveniences, damages or not be made by children without fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined.
  • Página 16 mounted due to the possible risk of electric shocks. efficiency. Use the maximum diameter of the ducting system • Never use the hood without effectively mounted grids. indicated in this manual to optimize efficiency and minimize • The hood must NEVER be used as a support surface unless noise.
  • Página 17 Press the button (hood ON) to increase the speed of the Electrical connection motor from 1 to 4 (intensive). The mains power supply must correspond to the rating The respective LED goes on for each speed. indicated on the plate situated inside the hood. If provided with Speed 1 - LED 1 a plug connect the hood to a socket in compliance with current Speed 2 - LED 2...
  • Página 18 Deactivating charcoal filter signal: Disassembly Set the hood to OFF and press T4 button for 5”. Remove the charcoal filter by turning the knobs fixing it to the Once the button has been pressed, the LEDs related to the hood by 90°. filter signals currently active light up.
  • Página 19 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben überwacht werden bzw. in die Benutzung werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird des Geräts sicher eingewiesen wurden keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände Dunstabzugshaube, sich damit verbundenen...
  • Página 20 ACHTUNG: Ist das Kochfeld in Betrieb, Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für können zugängliche Teile Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät Dunstabzugshaube heiß werden. erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, bis erhalten.
  • Página 21 Bei Nichtbeachtung der Anweisungen übernimmt der • Überprüfen Sie, dass das erstandene Produkt von der Hersteller keine Haftung. Größe her dem Bereich entspricht, in dem es angebracht Ein möglichst kurzes Rohr verwenden. werden soll. Ein Rohrsystem mit einer möglichst geringen Anzahl von •...
  • Página 22 Geschwindigkeitsstufe 1 - 20 Minuten (Led 1 blinkend) Wartung Geschwindigkeitsstufe 2 - 15 Minuten (Led 2 blinkend) Geschwindigkeitsstufe 3 - 10 Minuten (Led 3 blinkend) Reinigung Geschwindigkeitsstufe 4 (Intensive) - 5 Minuten (Led 4 Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem blinkend) Neutralreiniger getränktes...
  • Página 23 Demontage Den Aktivkohlefilter entnehmen, in dem man die Knöpfe, die an der Saugkappe fixiert sind, auf 90° dreht. Ersetzen der Lampen Die Haube ist mit einem auf der Leuchtdiodentechnologie basierten Beleuchtungssystem ausgestattet. Die LEDs ermöglichen eine optimale Beleuchtung der Kochfläche. Sie haben die zehnfache Lebensdauer, verglichen mit herkömmlichen Lampen, und bieten eine Energieersparnis bis zu 90%.
  • Página 24 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le correcte de l'appareil permettant d'éviter constructeur décline toute responsabilité pour tous les tout danger leur ont été communiquées. inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à...
  • Página 25 parties accessibles de la hotte peuvent Appareil conçu, testé et fabriqué conformément aux normes devenir très chaudes. suivantes : • Ne pas brancher l'appareil au réseau électrique avant que • Sécurité : EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC l'installation est complètement terminée. 62233.
  • Página 26 raisons de transport) d’autre matériel fourni avec Version filtrante l’équipement (par exemple: vis (*), garanties (*) etc., dans ce cas, enlevez-les et conservez-les. L'air d'aspiration sera dégraissé et désodorisé avant d'être La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant à la renvoyé...
  • Página 27 Signal filtre anti-graisses système d’indication de saturation des filtres – si prévu sur le Après 40 heures de fonctionnement, le voyant 1 clignote. modèle possédé – indique cette nécessité) avec des Quand apparaît ce signal, le filtre anti-graisses installé a détergents non agressifs, à...
  • Página 28: Draag Tijdens Installatie En Onderhoud Altijd

    NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij geïnstrueerd over veilig gebruik en aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, bediening apparaat, schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de instructies in deze gids. Dit apparaat is voldoende inzicht hebben...
  • Página 29: Het Gebruik

    brand vliegt. leverancier verantwoordelijkheid draagt voor afvalverwerking. LET OP: het is mogelijk dat toegankelijke onderdelen van de afzuigkap heet Toestel ontworpen, getest en gefabriceerd volgens: • Veiligheid: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC worden tijdens afvoeren 62233. • Prestaties: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO kookdampen.
  • Página 30: Het Installeren

    garantiebewijs (*) etc.) en verwijder deze zo nodig. Bewaren Filtratie-vorm a.u.b. Er worden muurpluggen meegeleverd om de afzuigkap stevig De verwijderde lucht wordt ontvet en ontgeurd en vervolgens aan de meeste muren/plafonds te kunnen bevestigen. weer teruggeleid naar de betreffende ruimte. Uiteraard moet de gekwalificeerde installatiemonteur zich Om de afzuigkap in deze vorm te gebruiken, moet een extra ervan verzekeren dat het gebruikte materiaal geschikt is voor...
  • Página 31 Vetfilter signalering Vetfilter Na 40 werkuur gaat het Led lampje 1 knipperen. afb. 24-27 Als deze signalering verschijnt moet het geïnstalleerde Vangt vetdeeltjes op uit de kookdampen. vetfilter gereinigd worden. Moet één keer per maand worden gereinigd (of als de Om de signalering te resetten houd de toets T4, 5 seconden aanwijzer verzadigde filters –...
  • Página 32 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente • Los niños deben ser supervisados para manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales asegurarse de que no jueguen con el inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones aparato.
  • Página 33: Utilización

    • No conectar la unidad a la red eléctrica hasta que la a cocinar y mantenga en marcha durante unos minutos instalación sea totalmente completada. después de haber acabado de cocinar. Aumente la velocidad • En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad a adoptar solo si se produjera una gran cantidad de humo y vapor y use para la descarga de los humos, seguir estrictamente lo la velocidad o velocidades turbo solo en situaciones...
  • Página 34: Instalación

    Instalación Funcionamiento La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.
  • Página 35: Mantenimiento

    La campana emiterá un "BEEP" y la luz intermitente del led 1 Filtro antigrasa - Fig. 24-27 se apaga. Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina. Señal filtro de carbones Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de Después de 160 horas de funcionamiento el led 2 se indicación de saturación de los filtros - si está...
  • Página 36: É Severamente Proibido Colocar

    PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste • As crianças não devem ser autorizadas manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais a manipular os comandos ou brincar com inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste o aparelho.
  • Página 37 • Não ligar o aparelho à rede elétrica até que a instalação Aparelho projetado, testado e fabricado de acordo com: esteja totalmente concluída. • Segurança: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC • Relativamente às medidas técnicas e de segurança a serem 62233.
  • Página 38: Conexão Elétrica

    sistema de filtragem adicional a base de carvão ativado. Funcionamento modelos motor aspiração funcionam exclusivamente na versão aspirante e devem ser ligados a uma unidade periférica de aspiração (não fornecida). As instruções da ligação são fornecidas com a unidade periférica de aspiração. T1.
  • Página 39 Após 160 horas de funcionamento o led 2 pisca Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante) Quando aparece esta sinalização o filtro carvões instalado Fig. 26 deve ser substituído. Retém os odores desagradáveis produzidos durante a Para reiniciar a sinalização mantenha pressionado o botão T4 preparação de alimentos.
  • Página 40 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται...
  • Página 41 Το τηγάνισμα πρέπει να γίνεται υπό πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών έλεγχο έτσι ώστε να αποφευχθεί φωτιά εξαρτημάτων. Η απόρριψή του πρέπει να πραγματοποιείται από υπερθέρμανση λαδιού. τηρώντας την τοπική νομοθεσία για την διάθεση των απορριμμάτων.
  • Página 42 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟίΗΣΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟίΗΣΗ! Εάν ο απορροφητήρας έχει φίλτρο ενεργού άνθρακα, τότε αυτό πρέπει να αφαιρεθεί. πριν συνδέσετε το σύστημα του απορροφητήρα με την Συνδέστε τον απορροφητήρα με τους σωλήνες εκκένωσης ηλεκτρική εγκατάσταση και βεβαιωθείτε για την σωστή του καπνών πάνω στον τοίχο με διάμετρο αντίστοιχη της εξόδου λειτουργία, να...
  • Página 43 Για να επαναφέρετε την ειδοποίηση πιέστε το πλήκτρο T4 Λειτουργια για 5”. Ο απορροφητήρας θα σας ειδοποιήσει με ένα ηχητικό σήμα "BEEP" και το led 1 θα σταματήσει να αναβοσβήνει. Ειδοποίηση φίλτρου άνθρακα Μετά από 160 ώρες χρήσης το led 2 αναβοσβήνει. Όταν...
  • Página 44 Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο Συντηρηση φιλτραρισματος) Καθαρισμος Εικ. 26 Απορροφά τις δυσάρεστες οσμές που προέρχονται από Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ένα το μαγείρεμα. υγρό πανί με ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. ΜΗΝ Το φίλτρο ενεργού άνθρακα μπορεί να ανήκει σε μία από τις ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ...
  • Página 45 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren när köksfläkten används tillsammans frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador med andra apparater vilka drivs med gas eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Página 46 Installationsguiden. händelse tvivel, kontakta Användning Servicekontoret eller behörig personal. Fläkten har tillverkats för att användas som utsugningsversion VARNING! med utvändig evakuering eller som filterversion med intern återcirkulation. • I det fall skruvar och fixeringsanordningar inte installeras enligt dessa instruktioner kan elektriska risker uppstå.
  • Página 47 med stickkontakt skall denna anslutas till ett uttag som är Hastighet 1 - lysdiod 1 lättillgängligt även efter installationen och som uppfyller Hastighet 2 - lysdiod 2 gällande föreskrifter. I det fall fläkten saknar stickkontakt Hastighet 3 - lysdiod 3 (direktanslutning till nätet), eller om uttaget är placerat på...
  • Página 48 Så snart tangenten tryckts ned tänds lysdioderna som Aktivt kolfilter som INTE kan rengöras representerar de aktiverade filtersignalerna. Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre lång tidsperiod Fläkten avger en "BEEP-ton" och lysdioden 2 blinkar i 2 beroende på i vilken utsträckning fläkten används, på typen av sekunder.
  • Página 49 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa kun tuuletinta käytetään yhtäaikaisesti käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. laitteiden kanssa. Tuuletin voi olla ulkonäöltään erilainen kuin käyttöohjeen •...
  • Página 50 • Epäselvissä tapauksissa ota yhteys tekniseen tukeen tai HUOMIO! vastaavaan asiantuntijaan. Poistoputki ei kuulu varustukseen ja se on ostettava erikseen. Poistoputken on oltava halkaisijaltaan samankokoinen kuin VAROITUS! liitosrengas. • Kiinnitysruuvien ja –laitteiden ohjeiden vastainen asennus voi vaikuttaa sähköturvallisuuteen. HUOMIO! • Älä käytä ohjelmointilaitteen, ajastimen, erillisen Jos tuulettimessa on hiilisuodattimet, ne on irrotettava.
  • Página 51 Tuulettimessa on erityinen sähköjohto; jos johto rikkoutuu, Nopeus 1 - 20 minuuttia (vilkkuva led 1) pyydä uusi johto tekniseltä tuelta. Nopeus 2 - 15 minuuttia (vilkkuva led 2) Nopeus 3 - 10 minuuttia (vilkkuva led 3) Asennus Nopeus 4 (intensiivinen) - 5 minuuttia (vilkkuva led 4) Tämän tyyppinen liesituuletin tulee kiinnittää...
  • Página 52 lamppujen kesto on 10 kertaa parempi kuin perinteisten Huolto lamppujen ja niiden avulla säästetään 90% energiaa. Puhdistus Ota yhteys tekniseen tukeen kun lamput on vaihdettava. Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Vältä hankaavien tuotteiden käyttöä. ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIA! Rasvasuodatin Kuva.
  • Página 53 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. • Rengjøring og vedlikehold må ikke Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, utføres av barn, med mindre de skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Página 54 apparatet for å utføre installasjonen eller, hvis de ikke utleveres, kjøp riktige skruer. Avtrekksversjon • Bruk riktig lengde på skruene som er oppført i Dampene føres ut i friluft gjennom et avløpsrør som er festet Installasjonsveiledningen. til koblingsflensen. • Vennligst ta kontakt med et autorisert servicesenter eller lignende kvalifisert personell hvis man er i tvil.
  • Página 55 MERK! ventilatoren seg i hastighet 2. For å deaktivere funksjonen før tiden er ute, skal man Før man kobler ventilatorens strømkrets til strømnettet og trykke på knapp T2; da stiller ventilatoren seg i hastighet fastslår at alt fungerer korrekt, må man alltid kontrollere at strømledningen er korrekt montert.
  • Página 56 signalerer de aktive filtrene slå seg på. Utskifting av lyspærer Ventilatoren avgir et BIP, og led-lys 2 slår seg av. Ventilatoren er utstyrt med et belysningssystem basert på Led-lys 1 forblir påslått i cirka 2 sekunder før ventilatoren går LED-teknologi. tilbake til avslått tilstand (OFF).
  • Página 57 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. børnene ikke leger med opladeren. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, • Rengøring og vedligeholdelse må ikke skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Página 58 forholdsregler til udledning af røg, skal du omhyggeligt Forhøj kun hastigheden ved meget røg og damp. Anvend kun overholde de lokale myndigheders forskrifter. boost hastigheden i tilfælde, hvor det er nødvendigt. Udskift • Den udsugede luft må ikke tilføres en skakt, der bruges til kulfilteret/kulfiltrene, når det er nødvendigt for at bibeholde udledning af røg fra forbrændingsapparater, der fungerer med udsugningseffektiviteten.
  • Página 59: Elektrisk Tilslutning

    Installering Funktion Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være under 50cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske kogeplader. Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal dette overholdes.
  • Página 60 Signalering fra kulfilter Kulfilter (kun den filtrerende udgave) Efter 160 funktionstimer blinker lysdiode 2. Fig. 26 Når denne signalering tændes, skal det monterede kulfilter Filteret opfanger lugt fra madlavning. udskiftes. Filteret med aktivt kul kan være en af følgende typer: Hold tast T4 trykket i 5 sekunder for at tilbagestille •...
  • Página 61: Ostrzeżenia

    PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy urządzenia zrozumieją postępować według wskazówek podanych w niniejszej niebezpieczeństwa z nim związane. instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji Dzieci powinny być pilnowane, aby nie niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Página 62 UWAGA: Kiedy powierzchnia służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony. gotowania jest włączona dostępne części okapu mogą sią rozgrzać. Urządzenie zostało zaprojektowane, przetestowane wyprodukowane zgodnie z następującymi warunkami: • Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej dopóki • Bezpieczeństwo: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, instalacja nie zostanie całkowicie zakończona.
  • Página 63 używany w wersji filtrującej. Wersja filtrująca • Sprawdzić, czy wewnątrz okapu nie pozostawiono (z powodów związanych z transportem) dodatkowego Aby używać okapu w tej wersji należy zainstalować filtr materiału dostarczanego wraz z urządzeniem (na węglowy. przykład woreczków z wkrętami (*), karty gwarancyjnej Można go kupić...
  • Página 64: Filtr Przeciwtłuszczowy

    Sygnalizacja filtra tłuszczowego Filtr przeciwtłuszczowy Po 40 godzinach działania LED 1 migocze. Rys. 24-27 Kiedy pojawia się taka sygnalizacja zainstalowany filtr Zatrzymuje cząstki tłuszczu pochodzące z gotowania. tłuszczowy wymaga czyszczenia. Musi być czyszczony co najmniej raz w miesiącu (lub gdy Aby zresetować...
  • Página 65: Výměna Žárovek

    CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné • Místnost musí být dostatečně větraná, závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny pokud je digestoř používána společně s nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro odsávání...
  • Página 66 typ šroubů. Používejte šrouby se správnou délkou, podle Použití pokynů v Návodu pro instalaci. • V případě pochyb se obraťte na pověřený servis nebo se Digestoř je možné použít s odsáváním mimo místnost, nebo poraďte s odborným personálem. s recirkulačním filtrem pro čištěním vzduchu v místnosti. POZOR! •...
  • Página 67 přípojkami (přímé připojení k síti) nebo se zásuvka nenachází Provoz ve snadno dosažitelném prostoru i po provedené montáži , je třeba použít dvojpólový vypínač odpovídající normám, který zaručí úplné odpojení od sítě v podmínkách kategorie přepětí III, v souladu s pravidly instalace. POZOR! Dříve než...
  • Página 68 V případě současné signalizace obou filtrů, diody 1 a 2 budou myčce při kompletním programu bez přítomnosti nádobí. Po blikat střídavě. vyčištění zbavte filtr přebytečné vody tak, aby jste jej Opětné nastavení se dostaví, jestliže 2 krát za sebou nepoškodili. Vyjměte jej z plastového rámu a důkladně provedete výše uvedenou proceduru.
  • Página 69 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. • Čistenie a údržbu nesmú vykonávať Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za deti bez dozoru. prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto •...
  • Página 70 • Používajte len upevňovacie skrutky dodávané s výrobkom optimalizáciu účinnosti a minimalizáciu hluku. pre inštaláciu alebo, ak nie sú súčasťou dodávky, kúpte Používanie správny typ skrutiek. • Používajte správnu dĺžku skrutiek, ktorá je označená Digestor je možné použiť s odsávaním mimo miestnosť, alebo v Návode na inštaláciu.
  • Página 71 riadiť. T3 Zvýšenie rýchlosti Stlačením tlačidla „T3“ odsávač pary prechádza zo stavu Elektrické napojenie OFF do rýchlosi 1. Stlačením tlačidla (odsávač pary v ON) sa zvýšuje Sieťové napätie musí zodpovedať napätiu uvedenému na rýchlosť motora z rýchlosti 1 na rýchlosť 4 (intenzívna). štítku s charakteristikami umiestnenom vo vnútri odsávača.
  • Página 72: Protitukový Filter

    V prípade, ak sa používa odsávač pary vo filtračnej verzii, je ho do rúry na pečenie na 10 minút za 100°C, aby sa celkovo potrebné zapojiť signalizáciu uhoľného filtra. osušil. Nahradiť vankúšik každé 3 roky a zakaždým, keď sa jeho Aktivácia signalizácie uhoľného filtra: povrch javí...
  • Página 73 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt útmutatást kaptak készülék feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen biztonságos használatát illetően és hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. A páraelszívó a főzési pára és füst elszívására megértették a készülék használatával szolgál, kizárólag háztartási használatra.
  • Página 74 felforrósodhatnak! • Teljesítmény: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; • Ne csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózatra, ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. amíg a beszerelést teljesen el nem végezte! • Elektromágneses összeférhetőség EMC: EN 55014-1; •...
  • Página 75: Villamos Bekötés

    Működése Az elszívó motor nélküli modellek csak kivezetett változatban működnek és külső elszívó egységhez (ez nem jár a készülékhez) kell kötni őket. A bekötési útmutató az elszívó egységhez van mellékelve. Felszerelés A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 50cm T1.
  • Página 76: Karbantartás

    Szénszűrő kijelzései A zsírszűrő filter leszereléséhez húzza meg a rugós horgot. 160 óra üzemidő leteltével a led 2 villog. Szénfilter (csak keringtetett változat esetén) Amikor ez a jelzés feltűnik, a szénszűrő cseréje szükséges. ábra 26 A kijelzés visszaállításához tartsa lenyomva a T4 gombot 5”- Magában tartja a főzésből származó...
  • Página 77 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно-бытового назначения. недостаточным опытом, если Производитель снимает с себя всякую ответственность за находятся под контролем, или если неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения были обучены использовать прибор инструкций, приведенных...
  • Página 78 возможности возгорания раскаленного Сдача на слом должна производиться в соответствии с местными правилами по утилизации отходов. подсолнечного масла. За более подробной информацией о правилах обращения ВНИМАНИЕ: Когда варочная с такими изделиями, их утилизации и переработки обращайтесь в местные органы власти, в службу по поверхность...
  • Página 79 Установка труб с меньшим диаметром даст уменьшение Установка мощности всасывания воздуха и резкое увеличение Этот тип вытяжки должен крепиться к потолку. уровня шума. Устройство отличается большим весом; для его Производитель снимает с себя всякую ответственность по переноски и установки требуется не менее двух отношению...
  • Página 80 T4 Программирование скорости мигать на протяжении 2". Нажимая на кнопку Т4 активируем программирование Светодиоды 1 и 2 останутся включенными на протяжении скорости. По истечении запрограммированного около 2" перед тем, как вытяжка выключится (OFF). времени вытяжка выключится. Отключение сигнализации угольного фильтра: Программирование...
  • Página 81: Замена Ламп

    Заменяйте подушку каждые 3 года и как только полотно окажется поврежденным. НЕ моющий угольный фильтр Насыщение угольного фильтра происходит по истечении более или менее длительного периода эксплуатации, предопределяемого типом кухни и периодичностью очистки фильтров задержки жира. В любом случае, заменяйте картридж по крайней мере через каждые 4 месяца.
  • Página 82 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук ръкавици. посочените инструкции. Фирмата не • Уредът може да бъде използван от носи отговорност за евентуални деца на възраст не по-ниска от 8 неизправности, повреди или години и от лица с ограничени възпламеняване...
  • Página 83 както е посочено в настоящия - Waste Electricаl and Electronic Equipment (WEEE). Уверявайки се, че този уред ще бъде рециклиран по наръчник за експлоатация. подобаващият за това начин, Вие допринасяте за Използването на открит пламък е опазването на околната среда и вашето здраве. вредно...
  • Página 84 по-голямо разстояние, то трябва да се има предвид. Употреба Ел. връзка Аспираторът има следното предназначение: всмуква и отвежда навън или филтрира въздуха, като едновременно Напрежението в ел.мрежата трябва да отговаря на с това го рециклира. напрежението, което е посочено върху етикета с данните за...
  • Página 85: Начин На Употреба

    мазнини трябва да бъде измит. Начин на употреба За да нулирате индикатора натиснете бутон T4 и задръжте в продължение на 5”. Аспираторът ще издаде звуков сигнал "БИП" и светодиод № 1 ще престане да мига. Индикатор за замърсяване на филтъра с активен въглен...
  • Página 86 активен въглен на всеки четири месеца или когато Поддръжка индикаторът за засищане на филтрите показва, че е необходимо. Почистване Не се мие нито може да се използва повторно. За почистването използвайте ЕДИНСТВЕНО кърпа, навлажнена с неутрални течни почистващи препарати. НЕ Монтиране...
  • Página 87: Avertismente

    RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest cu aparatul. manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în • Curăţarea şi întreţinerea nu se face de cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare incorectă şi din nerespectarea instrucţiunilor către copii fără...
  • Página 88 ardere rezultate de la aparatele consumatoare de gaz sau alţi câteva minute după ce aţi terminat de gătit. Măriţi viteza în combustibili. cazul cantităţilor mari de fum sau vapori şi utilizaţi viteza/ele • Nu folosiţi şi nu lăsaţi hota fără bec montat corect din cauza sporită/e doar în cazuri extreme.
  • Página 89 Instalarea Funcţionarea Distanţa minimă între suprafaţa suportului recipientelor pe dispozitivul de gătit şi partea de jos a hotei nu trebuie să fie mai mică de 50cm în cazul maşinilor de gătit electrice, şi de 65cm în cazul maşinilor de gătit cu gaz sau mixte. Dacă...
  • Página 90 trebuie să fie înlocuit. Filtru de cărbune (numai pentru versiunea filtrantă) Pentru a reseta semnalizarea ţineţi apăsată tasta T4 timp de Fig. 26 5”. Reţine mirosurile neplăcute, derivate în urma procesului Hota va emite un "BEEP" iar ledul 2 va înceta să mai pâlpâie. de coacere.
  • Página 91 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. või teisi süttivaid aineid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest • Õhupuhastit tuleb korrapäraselt seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste puhastada nii seest kui ka väljast eiramisest.
  • Página 92 Seade on märgistatud direktiivi 2012/19/EC (elektri- ja väljalaskeava (ühendusäärikuga) omaga. elektroonikaseadmete jäätmete kohta) (Waste Electrical and Peenemate torude väiksemate seinal asuvate Electronic Equipment, WEEE) kohaselt. Kui hoolitsete selle väljalaskeavade kasutamisel väheneb tõmme ja suureneb eest, et see toode kõrvaldatakse kasutusest õigesti, aitate oluliselt müra.
  • Página 93 • Eemaldage aktiivsöefilter/-filtrid, kui seade on nendega Kui vajutate nuppu T4, väljub õhupuhasti aegseadistusest, varustatud (vt ka vastavat punkti). See/need pannakse säilitades seadistatud kiiruse. tagasi ainult siis, kui õhupuhastit tahetakse kasutada filtreerival režiimil. Rasvafiltri märgusüsteem • Kontrollige, ega õhupuhasti sees ei ole (transportimise Pärast 40 töötundi hakkab vilkuma LED-märgutuli 1.
  • Página 94 LED-lambid tagavad optimaalse valguse kuni kümme korda Hooldus pikema kestvusega võrreldes tavalampidega ning nende elektrienergia kokkuhoid on 90%. Puhastamine Puhastamiseks kasutage AINULT neutraalse vedela Pirnide väljavahetamiseks pöörduge teeninduskeskuse poole. puhastusvahendiga niisutatud lappi. ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS TÖÖRIISTU VÕI VAHENDEID! Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid vahendeid. ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS ALKOHOLI! Rasvafilter Joonis 24-27...
  • Página 95: Saugos Taisyklės

    LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas • Patalpoje turi būti pakankama neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo ventiliacija, virtuvinis gartraukis nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. naudojamas vienu metu kartu su kitais Gartraukis skirtas dūmams ir garams, susidariusiems įrenginiais, naudojančiais dujų...
  • Página 96 • Iškilus dvejonėms, kreipkitės į įgaliotą aptarnavimo centrą ar DĖMESIO! panašų kvalifikuotą personalą. Iškrovimo vamzdis nepridedamas, jį reikia pirkti atskirai. Vamzdžio skersmuo privalo atitikti sujungimo žiedo DĖMESIO! skersmenį. • Netinkamai sumontavus varžtus ir kitas tvirtinimo detales nurodytas šiose instrukcijose, gali kilti pavojų DĖMESIO! su elektra.
  • Página 97 Montavimas 3 greitis - 10 minučių (3 mirksintis šviesos diodas) 4 greitis (intensyvaus) - 5 minutės (4 mirksintis šviesos Šios rūšies gaubtą reikia pritvirtinti prie lubų. diodas) Itin didelio svorio gaminys: jį kilnoti ir montuoti privalo du ar daugiau asmenų. Kai laikmatis veikia, paspaudus mygtuką...
  • Página 98 Lempų keitimas Priežiūra Gartraukyje įrengta diodų technologijos apšvietimo sistema. Diodai užtikrina optimalų apšvietimą, be to, jų naudojimo Valymas laikas iki 10 kartų ilgesnis nei tradicinių lempučių, taigi Valymui naudokite TIK šluostę, suvilgytą skystu neutraliu sutaupoma 90 % elektros energijos. valikliu. NENAUDOKITE VALYMO REIKMENŲ...
  • Página 99: Drošības Brīdinājumi

    LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. • Bērni nedrīkst veikt tās tīrīšanu un Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, uzturēšanu bez uzraudzības. kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā. Gaisa •...
  • Página 100 elektrotīkliem. Izmantošana • Gaisa nosūcēju nekad nedrīkst izmantot kā atbalsta virsmu, Gaisa nosūcējs ir veidots, lai to izmantotu iesūkšanas versijā ja vien nav īpaši norādīts. ar evakuāciju uz ārpusi vai filtrēšanas versijā ar iekšējo • Izmantojiet tikai stiprinājuma skrūves, kas iekļautas recirkulāciju.
  • Página 101 Ja gaisa nosūcējam nav kontaktdakšas (tieša pieslēgšana pie Katram ātrumam atbilst attiecīgā led ieslēgšanās. elektriskās sistēmas) vai arī kontaktdakša neatrodas pieejamā 1.ātrums - led 1 zonā, arī pēc installēšanas, pielietot normām atbilstošu 2.ātrums - led 2 bipolāru slēdzi, kurš nodrošina pilnu atslēgšanu no tīkla 3.ātrums - led 3 sprieguma, pārslodzes kategorijas III nosacījumos, saskaņā...
  • Página 102 Gaisa nosūcējs izdos skaņas signālu "BEEP" un led 2 tīrīšanas biežuma. Jebkurā gadījumā, ir nepieciešams mirguļos 2". nomainīt kartridžu katru ceturto mēnesi. Led 1 un 2 paliks ieslēgti aptuveni 2" pirms gaisa nosūcējs NEVAR būt mazgāts vai atjaunots. atgriežas stāvoklī OFF. Ogļu filtra paziņojuma atslēgšana: Ierīkošana Novietot gaisa nosūcēju pozīcijā...
  • Página 103 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві досвідом якщо знаходяться під інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку контролем, або були навчені відповідальність за несправності, збитки або пожежу, що може мати місце при використанні пристрою внаслідок використовувати...
  • Página 104 розлитої олії. органи влади, в службу по утилізації відходів, або в магазин, в якому Ви придбали даний виріб. УВАГА: Коли варильна поверхня працює, доступні частини можуть Прилад спроектовано, випробувано і виготовлено згідно з: • Безпека: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC нагріватися.
  • Página 105 • Перевірити щоб всередині ковпака не залишалося Варіант з фільтрацією предметів, поміщених туди на час його транспортування (наприклад, пакетиків з шурупами, Втягнуте повітря знежирюється та очищується та знову листів гарантії і т.п.), якщо вони є, вийміть їх і повертається в приміщення.
  • Página 106 зменшиться швидкість. Догляд Натискуючи кнопку T3 витяжка вийде з запрограмованого на час режиму та збільшиться швидкість. Чистка Натискуючи кнопку T4 витяжка вийде з запрограмованого Для чистки використовуйте ЛИШЕ спеціальну серветку, на час режиму та залишиться на встановленій швидкості. намочену нейтральним рідким миючим засобом. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ...
  • Página 107 Встановлення Підвісити вугільний фільтр спочатку задньою стороною на металевий язичок ковпака, потім передню частину закріпити двома ручками. Зняття Зняти вугільний фільтр повертаючи ручки на 90° що фіксують його до ковпака. Заміна Ламп Витяжка обладнана системою освітлення на основі технології діодів (LED). ДІОДИ...
  • Página 108 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet • Mutfak davlumbazı diğer yanıcı gaz ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet aygıtları veya diğer yakıtlarla etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Página 109 • Kurulum Kılavuzunda yer alan doğru uzunluktaki vidaları Kullanım kullanınız. • Tüm sorularınız için yetkili destek hizmetini veya uzman Davlumbaz, havayı dışarı atıcı veya filtre edici model olarak teknisyen ile irtibata geçiniz. tasarlanmıştır. DİKKAT! • Kılavuzda yer alan talimatlara uygun şekilde vida ve Aspire eden versiyon sabitleme aygıtlarının yerleştirilmemesi elektriksel Yemek buharları, bağlantı...
  • Página 110 alana yerleştiriniz. Kurulumdan sonra da eğer cihazın fişi yok Hız seviyesi 1 - led 1 ise (doğrudan şebeke bağlantısı) veya priz erişilebilir bir yerde Hız seviyesi 2 - led 2 değilse, aşırı akım kategorisi III ile ilgili koşullar altında ana Hız seviyesi 3 - led 3 kablonun bağlantısının tamamen kesilmesini sağlayan, Hız seviyesi 4 (yoğun) - led 4 (Yanıp sönerek)
  • Página 111 Karbon filtresi alarmının aktif hale getirilmesi: Yıkanamayan aktif karbon filtre Davlumbazı OFF / KAPALI pozisyonuna getirin ve T4 Etkin kömür filtre, pişirme türüne ve yağ filtresinin temizlenme düğmesini 5 saniye boyunca basılı tutun. sıklığına bağlı olarak daha uzun sürede dolar. Düğmeye basıldığı...
  • Página 112 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj Čišćenje i održavanje ne smeju da priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za obavljaju deca bez kontrole. eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi zbog nepoštovanja uputstava napisanih u ovom •...
  • Página 113 • Koristite samo šrafove za montažu isporučene sa Korištenje proizvodom, ili, ako nisu isporučeni, kupite pravilnu vrstu šrafova. Koristite pravilnu duljinu za šarafe, navedenu u • Aspirator je napravljena da bi se koristila u usisnoj verziji sa Vodiču za instalaciju. Ako ste u nedoumici, obratite se spoljašnjim izbacivanjem ili u filtracijskoj verziji sa unutrašnjim ovlaštenom servisu ili sličnom kvalifikovanom osoblju.
  • Página 114 etiketi karakteristika koja se nalazi u unutrašnjosti aspiratora. br.1, kuhinjska napa prelazi u stanje OFF. Ukoliko postoji utikač povežite aspirator sa utičnicom koja je u T3 Povećanje brzine skladu sa propisima na snazi i koja je postavljena na Pritiskom na dugme T3 kuhinjska napa prelazi iz stanja pristupačnom mestu čak i posle instalacije.
  • Página 115 Aktivni karbonski filter (Samo za Filtracijsku U slučaju da istovremeno dođe do signalizacija oba filtera, Verziju) indikaciona svetla 1 i 2 naizmenično blešte. Sl. 26 Reset se obavlja na način da se obavi dva puta gore Zadržava neprijatne mirise koji su posledica kuvanja. navedena procedura.
  • Página 116 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo • Ko se kuhinjsko napo uporablja vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali istočasno z drugimi napravami, ki požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika.
  • Página 117 vijake. Če jih ni na voljo, pa kupite pravo vrsto vijakov. Uporaba Uporabite vijake prave dolžine, ki so navedeni v navodilih za namestitev. Napa je izdelana za uporabo v odzračevalni različici z • V primeru dvomov se posvetujte s pooblaščenim servisnim zunanjim odvodom ali obtočni oz.
  • Página 118 nalepki z lastnostmi, nameščeni v notranjosti nape. Če ima Ob vsaki izbrani hitrostni stopnji se prižge odgovarjajoča napa vtič, slednjega vstavite v vtičnico, ki je skladna z LED lučka. veljavnimi predpisi in se nahaja na takem mestu, ki bo 1. hitrostna stopnja - LED lučka 1 dostopno tudi po vgradnji naprave.
  • Página 119: Maščobni Filter

    Omogočenje indikatorja zasičenosti oglenega filtra: Nepralni filter z aktivnim ogljem Napo izključite (OFF) in pritisnite tipko T4 ter jo zadržite Ogleni filter je potrebno zamenjati po daljši uporabi, glede na pritisnjeno 5 sekund. tip kuhe ter redno čiščenje maščobnega filtra. Vsekakor je Ob pritisku gumba se ledi signaliziranja trenutno aktivnih filtrov potrebno zamenjati vložek najmanj vsake štiri mesece.
  • Página 120 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj djece bez nadzora. priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne • Prostorija mora biti dovoljno prozračena nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska kada se kuhinjska napa koristi zajedno s napa ima funkciju usisavanja dima i pare za vrijeme kuhanja ostalim uređajima na plinsko li ostalo...
  • Página 121 ako nisu isporučeni, kupite ispravnu vrstu vijaka. Koristite Korištenje ispravnu duljinu za vijke, navedenu u • Vodiču za instalaciju. Ako ste u nedoumici, obratite se ovlaštenom servisu ili Kuhinjska napa je napravljena kako bi se koristila u usisnojj sličnom kvalificiranom osoblju. verziji s vanjskim pražnjenjem (evakuacijom) ili pomoću filtra koji kruži u unutrašnjosti prostorije.
  • Página 122 utikačem koja je u skladu s propisima na snazi i koji je se brzina motora polazeći od brzine 1 do brzine 4 postavljen na pristupačnom mjestu čak i nakon instalacije. (intenzivna). Ako nije opremljen utikačem (direktno povezivanje s mrežom) Svakoj brzini odgovara uključivanje odgovarajućeg ili utikač...
  • Página 123 put se obavlja resett signalizacije filtra za odstranjivanje • Aktivni karbonski filtar koji se može oprati. masnoće. • Aktivni karbonski filtar koji se NE može oprati. Aktivni karbonski filtar koji se može oprati U standardnom modalitetu signalizacija karbonskog filtra nije Karbonski filtar možete oprati svaka dva mjeseca (ili kada aktivna.
  • Página 124 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл жоқ тұлғалар оны қауіпсіз нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның жолмен пайдалануға қатысты кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға нұсқау алып, ықтимал болатындай...
  • Página 125 • Шамды ауыстыру үшін тек осы ЕСКЕРТУ! нұсқаулықтың «Техникалық • Бұрандаларды немесе бекіту құрылғысын осы нұсқауларға сəйкес орнатпау қызмет көрсету/Шамдарды электрлік қауіптерге əкелуі мүмкін. ауыстыру» бөлімінде • Бағдарламалаушымен, таймермен, бөлек қашықтан басқару жүйесімен немесе көрсетілген шам түрін автоматты түрде қосылатын кез келген пайдаланыңыз.
  • Página 126 Пайдалану сорғыш вилкамен жабдықталған болса, орнатылғаннан кейін де істеуге болатын, қол Сорғыш сыртқа ауа бұрғышы бар тарту жетерлік жерде болуы тиіс, істеп тұрған желдеткіш ретінде, немесе iшкi қайта айналу ережелерге сəйкес алмалы-салмалы сүзгiші ретінде пайдалануға арналған. штепсельге сорғышты қосыңыз. Егер сорғыш вилкамен...
  • Página 127: Техникалық Қызмет Көрсету

    Сигналды ысыру үшін, T4 түймесін 5” басып тұрыңыз. Пайдалану Сорғыш “ДЫБЫСТЫҚ СИГНАЛ” береді жəне 1-жарық диоды жыпылықтауды тоқтатады. Көмір сүзгісінің сигналы 160 сағаттық жұмыстан кейін 2-жарық диоды жанады. Осындай сигнал пайда болғанда, орнатылған көмір сүзгісін ауыстыру қажет. Сигналды ысыру үшін, T4 түймесін 5” басып тұрыңыз. T1.
  • Página 128 жуғыш машинасында тазалап тұру керек (немесе фильтрді қанықтыру жүйесі, егер сіздің үлгіде болса, берілген қажеттілікті көрсеткен жағдайда). Майды тазалау фильтрі ыдыс жуғыш машинасымен жуғанда өңсізденуі мүмкін. Бірақ оның тазалау сипаты мүлде өзгермейді. Май сүзгісін алып тастау үшін серіппелі босату тұтқасын тартыңыз...
  • Página 129 .‫001 درجــة مئويــة لتجفيفــه كل ي ً ــا‬ ‫اس ـ ـتبدل ف ِ ـ ـراش الس ـ ـند كل 3 س ـ ـنوات وف ـ ـي كل‬ .‫م ـ ـرة يتبي ـ ـن فيه ـ ـا تل ـ ـف القم ـ ـاش‬ ‫م...
  • Página 130 ‫وتشــ ب ُّع المر ش ّ ــحات - إذا كان موجــود فــي‬ :‫تفعيل تنبيه مرشح الكربون‬ ‫المودي ـ ـل ال ـ ـذي بحوزتك ـ ـم - إل ـ ـى ض ـ ـرورة القي ـ ـام‬ ‫ ثــم اضغــط‬OFF ‫قــم بوضــع الشــفاط علــى‬ ‫بتنظيفهــا)،...
  • Página 131 .‫النم ـ ـط المؤق ـ ـت وترتف ـ ـع الس ـ ـرعة‬ ‫التش ـ ـغيل عل ـ ـى الس ـ ـرعة 1 ينتق ـ ـل الش ـ ـفاط‬ ‫ يخــرج الشــفاط‬T4 ‫بالضغــط علــى المفتــاح‬ .OFF ‫إلــى الوضــع إيقــاف‬ ‫. زيادة السرعة‬T3 ‫مــن...
  • Página 132 ‫الت ـ ـي تعم ـ ـل بالغ ـ ـاز ه ـ ـذه تح ـ ـ د ّ ِ د مس ـ ـافة فاصل ـ ـة‬ ‫• تحق ـ ـق م ـ ـن أن المنت ـ ـج ال ـ ـذي ت ـ ـم ش ـ ـراؤه ذو‬ .‫أكبــر،...
  • Página 133 ‫الحائطيــة والتــي ق ُ طرهــا يجــب أن يكــون‬ ‫الصحي ـ ـح بغ ـ ـرض تقلي ـ ـل األث ـ ـر البيئ ـ ـي ل ـ ـه: عن ـ ـد‬ .)‫مســاوي لمخــرج الهــواء (حافــة الوصلــة‬ ‫البــدء فــي الطهــي، قــم بتشــغيل الشــفاط علــى‬ ‫اس...
  • Página 134 ‫هــذا الجهــاز يحمــل عالمــة مطابقــة للتوجيــه‬ ‫انتبــه: عندمــا يعمــل موقــد الطهــي المســطح‬ ‫، نفاي ـ ـات األجه ـ ـزة‬EC/19/2012 ‫األوروب ـ ـي‬ ‫ف ـ ـإن األج ـ ـزاء الت ـ ـي يمك ـ ـن الوص ـ ـول إليه ـ ـا م ـ ـن‬ .‫الشــفاط...
  • Página 135 ‫ - طرق التركيب واالستعمال‬AR ‫• مــن أجــل إجــراء كافــة عمليــات التركيــب‬ ‫التــزم بشــدة بالتعليمــات الــواردة فــي هــذا‬ ‫الكتيــب. ال تتحمــل الشــركة المص ن ّ عــة أيــة‬ .‫والصيانــة اســتخدم قفــازات عمــل‬ ‫• يجــوز أن ي ُ ســتخدم هــذا الجهــاز مــن ق ِ بــل‬ ‫مســؤولية...
  • Página 136 LIB0137966 Ed. 06/17...

Este manual también es adecuado para:

Galaxy island whix/a/90x45Galaxy islandGxy-isl-led

Tabla de contenido