Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

ART.-NO. PG 8114 / PG 8118 SENOA Digital BOOST
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
Tischgrill / Standgrill
Stand grill / Table-top grill
Barbecue-gril sur pieds / Barbecue-gril de table
Staande grill / Tafelgrill
Barbacoa con soporte / Barbacoa de sobremesa
Grill da terra / Grill da tavolo
Elektrisk grill med stativ / bordgrill
Grill med ställning / Bordsgrill
Jalkagrilli / pöytägrilli
Grelhador com suporte / Grelhador de mesa
Grill stojący / Grill stołowy
Επιδαπέδια ψησταριά / Επιτραπέζια ψησταριά
4
9
14
19
24
29
34
38
42
46
51
56

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SEVERIN PG 8118 SENOA DigitalBOOST S

  • Página 1 ART.-NO. PG 8114 / PG 8118 SENOA Digital BOOST DE Gebrauchsanweisung Tischgrill / Standgrill GB Instructions for use Stand grill / Table-top grill FR Mode d’emploi Barbecue-gril sur pieds / Barbecue-gril de table NL Gebruiksaanwijzing Staande grill / Tafelgrill ES Instrucciones de uso Barbacoa con soporte / Barbacoa de sobremesa Manuale d’uso Grill da terra / Grill da tavolo...
  • Página 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Página 3 PG 8114 / PG 8118 PG 8118...
  • Página 4 der Anschlussleitung. Daher im Tischgrill / Standgrill Reparaturfall unseren Kundendienst telefonisch oder per Mail kontaktieren Liebe Kundin, lieber Kunde, die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung (siehe Anhang). des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch ∙ Achtung! Dieses Symbol gibt aufbewahren.
  • Página 5 - von Mitarbeitern in Läden, Büros und Hierdurch wird die Reflektorschale gekühlt, die Rauchentwicklung vermindert und die Reinigung ähnlichen Arbeitsumgebungen, erleichtert. - in landwirtschaftlichen Betrieben, Den Wasserstand beobachten und rechtzeitig Wasser nachfüllen. Vorher den Netzstecker ziehen und kein - von Kunden in Hotels, Motels Wasser direkt auf das Heizelement gießen.
  • Página 6 Grill montieren Leuchtring am Drehregler ∙ Den Grill wie in der Abbildung gezeigt montieren: Der Leuchtring zeigt den Betriebszustand des Gerätes an: ∙ Die Reflektorschale in das Grillgehäuse setzen. Kein Leuchten: ∙ Den Heizkörper mit Anschlusskasten in die Das Gerät ist im Sleep Modus. Reflektorschale setzen. Das Gerät ist mit Blaues Leuchten: einem Sicherheitsschalter ausgestattet.
  • Página 7 Ersatzteile und Zubehör ∙ Im Display wird die erreichte Kerntemperatur angezeigt. Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf ∙ Sobald die Ziel-Kerntemperatur erreicht wurde, ertönen unserer Homepage www.severin.de unter dem Unterpunkt drei lange Signaltöne. „Service / Ersatzteile“ bestellt werden. ∙ Das Thermometer entfernen und das Grillgut herunternehmen.
  • Página 8 Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
  • Página 9 service department by phone or email Stand grill / Table-top grill (see appendix). ∙ Caution: This symbol Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions indicates that the wind-guard, carefully and keep this manual for future reference. The grill rack and heating element may appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
  • Página 10 - by staff members in shops, ∙ Do not position the grill next to a wall or corner, and ensure that no inflammable materials are stored near it. offices and other similar working ∙ Remember that food with a high fat or moisture content environments, may tend to ignite; therefore always fill the reflector tray with water before use.
  • Página 11 Before using for the first time Rotary control ∙ Remove any packaging materials and stickers from the The rotary control is used for function selection or switching appliance. off (Sleep mode). ∙ C lean the grill rack, reflector tray and wind-guard with Turn: warm soapy water; wipe thoroughly dry afterwards. Select the Function/Temperature/Timer.
  • Página 12 Sleep mode Grilling 80-320 °C ∙ If the heating is switched off, the appliance will change To grill sausages, poultry, fish etc. For finishing or keeping to sleep-mode 5 minutes after the last input. warm steaks. ∙ To switch off earlier, press the rotary control for two The entire grill surface is heated. seconds.
  • Página 13 Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
  • Página 14 Pour toute réparation, veuillez Barbecue-gril sur pieds / Barbecue-gril de table contacter notre Service Clientèle par téléphone ou courriel (voir appendice). Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les ∙ Attention : Ce symbole instructions suivantes et conserver ce manuel pour future indique que le pare-vent, la référence.
  • Página 15 ∙ 900 ml d’eau au maximum peuvent ∙ U tilisez le gril exclusivement sur une surface résistante à la chaleur et aux éclaboussures. Celles-ci ne sont pas être versés dans le bac à réserve toujours évitables lors de la cuisson d’aliments à forte d’eau. teneur en graisse ou en eau. ∙...
  • Página 16 Avant d’utiliser le gril pour la première fois Commande rotative ∙ Eliminez tous les matériaux d’emballage et autocollants La commande rotative permet de sélectionner les fonctions de l’appareil. ou de les désactiver (mode veille). ∙ Nettoyez la grille, le bac à réserve d’eau et le pare-vent Tournez : avec de l’eau savonneuse chaude;...
  • Página 17 Mode attente Grillades 80-320 °C ∙ Pour arrêter le mode chauffe et revenir au mode attente, Pour faire griller des saucisses, de la volaille, du poisson, appuyez sur la commande rotative pendant deux etc. Pour finir la cuisson des steaks ou les maintenir au secondes. chaud. ∙ Vous pouvez également appuyer brièvement sur la Toute la surface du gril est chauffée.
  • Página 18 Mise au rebut Les appareils qui portent ce symbole doivent être collectés et traités séparément de vos déchets ménagers, car ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous débarrassant correctement de ces appareils, vous contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé...
  • Página 19: Om Risico Te Voorkomen, En Te Voldoen Aan De Veiligheidseisen, Mogen Reparaties Aan Dit Elektrische

    apparaat of het netsnoer slechts Staande grill / Tafelgrill uitgevoerd worden door onze klantenservice. Voor reparatie, graag Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende contact opnemen met onze afdeling instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren klantenservice via telefoon of email voor toekomstige raadpleging.
  • Página 20 hebben hetgeen de grill ernstig kan ∙ Voordat het apparaat wordt gebruikt moet zowel de hoofdeenheid als gelijk welk hulpstuk, dat wordt beschadigen. aangebracht, eerst zorgvuldig op eventuele defecten ∙ Er mag maximaal 900 ml water in de worden gecontroleerd. Ingeval het apparaat, bijvoorbeeld, op een hard oppervlak is gevallen mag reflector bak gegoten worden.
  • Página 21 Apparaat gereedmaken voor gebruik verplaatsen. Voordat de grill wordt gedragen, getransporteerd, schoongemaakt of opgeborgen moet ∙ Monteer het apparaat zoals beschreven wordt in er goed op worden gelet dat het voldoende is afgekoeld. Montage van de grill. Voor de grill modellen met een Eventueel overgebleven water moet eruit worden voetstuk, Montage van het voetstuk raadplegen.
  • Página 22 Timer Grillen met de kernthermometer De timer wordt gebruikt om de grilltijd controleren. Hij kan ∙ Selecteer de gewenste grillfunctie en temperatuur. ingesteld worden vanaf 1 minuut tot 23 uur en 59 minuten. ∙ Zodra het voorverwarmen voltooid is en de lichtring Piepsignalen geven aan dat de looptijd is verstreken;...
  • Página 23 Onderhoud en schoonmaken ∙ Let erop dat de grill na gebruik grondig wordt gereinigd. ∙ Voordat de grill wordt gereinigd moet ervoor worden gezorgd dat de stroomtoevoer ontkoppeld en de grill helemaal afgekoeld is. ∙ Gebruik geen metalen schuurpads en schurende reinigingsmiddelen.
  • Página 24 realizadas por técnicos cualificados. Barbacoa con soporte / Barbacoa de sobremesa En caso de reparación, debe ponerse en contacto con el departamento de Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas atención al cliente por teléfono o email instrucciones y conserve este manual para cualquier (consulte el apéndice).
  • Página 25 platos de asado u otros artículos, ∙ Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, porque la acumulación de calor existe el peligro de asfixia. resultante podría dañar gravemente la ∙ Antes de utilizar el aparato, se debe comprobar que tanto la unidad principal como cualquier accesorio no barbacoa.
  • Página 26 ∙ Precaución: No mueva la barbacoa mientras está Montaje del soporte de la base funcionando. Antes de trasladar, transportar, limpiar ∙ Para los modelos de barbacoa con soporte de la base, o guardar la barbacoa, asegúrese de que se haya monte el soporte tal y como se indica en el diagrama: enfriado suficientemente. Vacíe el agua restante ∙...
  • Página 27 Temporizador ‘Zona Boost’ de la Barbacoa 330-500 °C El temporizador se utiliza para controlar el tiempo de Para marcar o asar ligeramente filetes. asado. Se puede configurar entre 1 minuto y 23 horas con La zona boost está situada a la derecha el lado izquierdo 59 minutos. Las señales sonoras indicarán que el tiempo se calienta a 320 °C. de funcionamiento ha transcurrido;...
  • Página 28 Después de asar los alimentos Garantía ∙ Después de asar, desconecte siempre el aparato de la Este producto está garantizado por un período de dos toma de corriente y espere a que se enfríe. años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra.
  • Página 29 le riparazioni a questo apparecchio Grill da terra / Grill da tavolo elettrico o al cavo di alimentazione devono essere effettuate dal nostro Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di servizio di assistenza tecnica. Se si leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle rendesse necessaria una riparazione, per farvi riferimento anche in futuro.
  • Página 30 ∙ Avvertenza: Non coprite la griglia ∙ L’apparecchio e il cavo di alimentazione devono essere tenuti con fogli d’alluminio, piatti di portata o sempre fuori della portata di bambini altri oggetti, l’accumulo di calore che di età inferiore agli 8 anni. ne risulterebbe potrebbe danneggiare seriamente il grill.
  • Página 31 ∙ L’uso di cavi di prolunga ad avvolgimento causano Montaggio della base da terra una perdita di potenza, a cui si può aggiungere un ∙ Per i modelli di grill con base da terra, montate la base conseguente accumulo di calore all’interno del cavo. come mostrato nel diagramma: È...
  • Página 32 Timer Grigliatura sulla zona “Boost” a 330-500 °C Il timer è utilizzato per tenere sotto controllo il tempo di Per scottare o grigliare in modo leggero le bistecche. grigliatura. Può essere impostato da 1 minuto fino a 23h La zona “Boost” è collocata sulla destra, il lato sinistro si e 59min.
  • Página 33 Dopo la grigliatura Dichiarazione di garanzia ∙ Scollegate sempre l’apparecchio dall’alimentazione La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni elettrica e lasciate che si raffreddi completamente dopo dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e la grigliatura. comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione.
  • Página 34 ∙ Advarsel: Dette symbol Elektrisk grill med stativ / bordgrill angiver, at læskærmen, grillkabinettet og varmeelementet kan Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning blive meget varme ved brug – der er læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere fare for forbrændinger.
  • Página 35 - landbrugsvirksomheder, Sørg altid for at holde vandstanden. Der skal tilsættes mere vand i god tid, og man skal sørge for at det ikke - af kunder på hoteller, moteller m.m. kommer i forbindelse med varmeelementet. Advarsel: og tilsvarende foretagender, Afbryd grillen fra strømforsyningen inden der tilføres mere vand.
  • Página 36 Grillen samles således Drejeknap - lysring ∙ Saml grillen som vist i diagrammerne: Lysringen angiver den aktuelle driftstilstand: ∙ Placer reflektorbakken i grillkabinettet. Intet lys: ∙ Monter varmeelementet med samledåse i Enheden er i dvaletilstand. reflektorbakken. Apparatet er udstyret med en Blåt lys: sikkerhedsafbryder. Enheden kan kun betjenes med Enheden er i standby-tilstand.
  • Página 37 Rengøring og vedligehold ‘Boost-zone’ grillning 330-500 °C ∙ Sørg altid for at rengøre grillen grundigt efter brug. Til at svitse eller grille bøffer let. ∙ Sørg altid for at stikket er taget ud af stikkontakten og at Boost-zonen er placeret til højre; venstre side opvarmes grillen har kølet fuldstændigt af inden den rengøres.
  • Página 38 ∙ Varning: Denna symbol Grill med ställning / Bordsgrill indikerar att vindskyddet, grillgallret och värmeelementet kan bli Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna mycket varma vid användningen – det bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. finns en risk för brännskador.
  • Página 39 - för kunder i hotell, motell och andra ∙ Innan grillen används bör ni kontrollera att värmeelementet är korrekt installerat i liknande anläggningar, reflektorbrickan och höljet. - för kunder i bed-and-breakfast hus. ∙ Grillen bör alltid användas under övervakning. ∙ Kom ihåg att värmeelementet och grillgallret blir ∙...
  • Página 40 Montering av grillen Kontrollknapp - ljusring ∙ Montera ihop grillen enligt bilderna: Ljusringen indikerar den aktuella inställningen: ∙ Placera reflektorbrickan i grillens hölje. Inget ljus: ∙ Placera värmeelementet med kopplingsdosan på Enheten är avstängd (Sleep mode). reflektorbrickan. Apparaten är utrustad med en Blått ljus: säkerhetsanordning. Enheten kan endast användas Enheten är i stand-by.
  • Página 41 ∙ För att stänga av apparaten tidigare trycker du på kontrollknappen i två sekunder. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. Efter grillning ∙ Dra alltid stickproppen ur eluttaget och låt apparaten svalna efter grillningen.
  • Página 42 puhelimitse tai sähköpostitse (katso Jalkagrilli / pöytägrilli liite). ∙ Varoitus: Tämä symboli Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja ilmaisee, että tuulisuojus, säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat grilliritilä ja lämmityselementti voivat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. olla käytön aikana erittäin kuumia –...
  • Página 43 - henkilökuntakäyttö myymälöissä, Valvo jatkuvasti veden pinnan tasoa. Lisää vettä hyvissä ajoin ja varmista, ettei se joudu kosketuksiin toimistoissa ja muissa vastaavissa lämmityselementin kanssa. Varoitus: Kytke grillin työympäristöissä, liitäntäjohto irti verkkovirrasta ennen kuin lisäät vettä. ∙ Tarkista aina ennen grillin käyttöä, että - maatalousyritykset, lämmityselementti on asennettu oikein runkoon ja - hotellien, motellien jne.
  • Página 44 Grillin kokoaminen Kiertosäädin - valorengas ∙ Kokoa grilli kaaviokuvien mukaisesti: Valorengas ilmaisee nykyisen toimintatilan: ∙ Aseta kaukalo grillin runkoon. Ei valoa: ∙ Asenna lämmityselementti ja kytkentärasia kaukaloon. Laite on lepotilassa. Laite sisältää suojakytkimen. Laitetta voi käyttää Sininen valo: ainoastaan, kun kytkentärasia on asennettu oikein. Laite on valmiustilassa.
  • Página 45 ∙ Kytket laitteen pois päältä aikaisemmin painamalla hankkijalla on. kiertosäädintä kahden sekunnin ajan. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Grillauksen jälkeen AV-Komponentti Oy ∙ Kytke laite aina irti sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä...
  • Página 46 alimentação. Se for necessária uma Grelhador com suporte / Grelhador de mesa reparação, queira contactar o nosso departamento de apoio ao cliente por Caro Cliente, Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as instruções telefone ou correio eletrónico (ver seguintes e guarde este manual para consulta futura. O anexo).
  • Página 47 poderia causar danos graves na ∙ Cuidado: mantenha quaisquer materiais de embalagem bem afastados das crianças; existe risco de asfixia. grelha. ∙ Sempre que utilizar o aparelho, examine ∙ Pode ser derramado um máximo de meticulosamente o corpo principal, incluindo o cabo de alimentação elétrica e qualquer acessório aplicado, em 900 ml de água no tabuleiro refletor.
  • Página 48 ∙ Cuidado: não mova o grelhador durante a utilização. Preparação da unidade Antes de transportar, limpar ou arrumar o grelhador, ∙ Monte o aparelho conforme descrito em Montagem do certifique-se de que tenha arrefecido o suficiente. Após grelhador. Para modelos de grelhador com base de a utilização, despeje a água que tenha restado. suporte, consulte Montagem da base de suporte.
  • Página 49 Temporizador Grelhagem na “zona de intensificação” a O temporizador é utilizado para monitorizar o tempo de 330-500 °C grelhagem. Pode ser configurado para qualquer período Para dourar ou grelhar levemente bifes. desde 1 minuto a 23 horas e 59 minutos. Os sinais sonoros A zona de intensificação fica no lado direito; o lado indicam que o tempo configurado se esgotou; o elemento esquerdo é aquecido a 320 °C. de aquecimento continuará...
  • Página 50 Além disso, ∙ Não use espátulas metálicas nem produtos de limpeza a SEVERIN concede uma garantia de 2 anos com efeito abrasivos. a partir da data da compra do produto. Neste período, ∙...
  • Página 51 wszelkie naprawy tego elektrycznego Grill stojący / Grill stołowy urządzenia oraz przewodu zasilającego muszą być wykonywane Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać przez nasz serwis. W przypadku się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do konieczności wykonania naprawy, późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą należy skontaktować się telefonicznie instrukcją. lub elektronicznie (zob. załącznik) z Zestaw działem obsługi klienta. 1. Pokrętło z wyświetlaczem i podświetlanym kółkiem ∙ Ostrzeżenie: Ten symbol 2. Przewód zasilający z wtyczką Termometr rdzeniowy informuje, że osłona od Rama podstawy wiatru, kratka grilla i element grzejny 5. Nóżka stojaka 6. Półka kratkowa...
  • Página 52 bądź ciekłego paliwa. musi mieć co najmniej 8 lat i być ∙ Ostrzeżenie: Nie przykrywać siatki nadzorowane przez osobę dorosłą. ∙ N ie dopuszczać do urządzenia i jego grilla aluminiową folią, naczyniami do przewodu zasilającego dzieci poniżej „Barbecue” czy innymi przedmiotami, 8 lat. gdyż gromadzące się pod nią ciepło może spowodować poważne ∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do elementów opakowania, ponieważ mogą one uszkodzenie urządzenia. spowodować zagrożenie, np. uduszenia. ∙ D o tacki odblaskowej można wlać ∙ P rzed użyciem urządzenia należy dokładnie sprawdzić, czy główny korpus i wszystkie elementy czynnościowe maksymalnie 900 ml wody. są sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia. Jeżeli ∙...
  • Página 53 ∙ U życie przedłużacza lub szpuli powoduje utratę mocy, Montaż podstawy często połączoną z nagrzewaniem się przewodów. ∙ W przypadku modeli grilla z podstawą, zmontować ją w Dlatego przed użyciem należy całkowicie rozwinąć sposób pokazany na ilustracji: przewód. Sprawdzić, czy przewód jest przeznaczony do ∙ Wsunąć końcówki czterech nóg do ramy, tak aby się użytku na zewnątrz i do określonej mocy (zob. etykieta zatrzasnęły na swoim miejscu. ∙ Założyć półkę kratkową wykorzystując odpowiednie znamionowa). ∙ Ostrzeżenie: Nie przenosić grilla, kiedy jest wgłębienia w nogach. ∙ Podstawa musi być stabilna. używany. Przed przystąpieniem do przenoszenia, przetransportowania, czyszczenia lub odstawienia grilla ∙ Umieścić na górze zmontowany grill. sprawdzić, czy już odpowiednio ostygł. Po użyciu grilla Przygotowanie urządzenia wylać pozostałą w nim wodę.
  • Página 54 Czasomierz Grillowanie z użyciem termometru rdzeniowego Czasomierz służy do monitorowania czasu grillowania. ∙ W ybrać żądaną funkcję grilla i temperaturę. Można go ustawić w przedziale od 1 minuty do 23 godzin ∙ P o zakończeniu wstępnego rozgrzewania, kiedy kółko 59 minut. Sygnały dźwiękowe informują, że upłynął czas świeci stale, umieścić potrawę. pracy; element grzejny pozostaje włączony. ∙ W łożyć wtyczkę termometru do gniazda w lewym ∙ O bracać pokrętło, aż się podświetli dolnym rogu skrzynki przyłączeniowej . Zwrócić uwagę, ∙ N acisnąć krótko pokrętło i przekręcić, aby wybrać aby nie wyłączyć urządzenia sprawdzając, czy skrzynka godzinę. jest prawidłowo podłączona i nie przesunęła się. ∙ N acisnąć krótko pokrętło i ustawić minutę. ∙...
  • Página 55 Czyszczenie i konserwacja Gwarancja ∙ Po zakończeniu pracy zaleca się dokładne Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wyczyszczenie urządzenia. wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. ∙ P rzed przystąpieniem do czyszczeniem, sprawdzić czy W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do urządzenie jest wyłączone z prądu i całkowicie ostygło. naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod ∙ N ie używać metalowych przyrządów ani trących warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta środków do czyszczenia. do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do ∙ Z djąć osłonę przeciwwiatrową i kratkę grilla i umyć je w serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez firmę...
  • Página 56 ∙ Γ ια να αποφεύγετε κινδύνους, και να Επιδαπέδια ψησταριά / Επιτραπέζια ψησταριά συμμορφώνεστε με τις απαιτήσεις ασφάλειας, οι επισκευές σε αυτή την Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά ηλεκτρική συσκευή ή στο ηλεκτρικό τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν καλώδιό της πρέπει να διεξάγονται εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις από την εξυπηρέτηση πελατών οδηγίες. μας. Σε περίπτωση που απαιτηθεί Τα μέρη της συσκευής επισκευή, επικοινωνήστε με το τμήμα 1. Περιστροφικός διακόπτης με ένδειξη και φωτεινό εξυπηρέτησης πελατών τηλεφωνικώς δακτύλιο 2. Ηλεκτρικό καλώδιο με φις ή μέσω email (δείτε παράρτημα). 3. Θερμόμετρο ακίδας ∙ Προσοχή: Το σύμβολο αυτό 4. Πλαίσιο για βάση στήριξης 5. Πόδια στήριξης...
  • Página 57 ∙ Η συσκευή δεν προορίζεται όλους τους εμπλεκόμενους κίνδυνους και προφυλάξεις για την ασφάλεια. για λειτουργία με εξωτερικό ∙ Τ α παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό να παίζουν με τη συσκευή. τηλεχειριζόμενο σύστημα. ∙ Δ εν πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά ∙ Σ ε καμία περίπτωση, μη χρησιμοποιείτε κάρβουνα ή άλλο να εκτελούν οποιαδήποτε εργασία στερεό ή υγρό καύσιμο για τη καθαρισμού ή συντήρησης στη λειτουργία της ψησταριάς. συσκευή εκτός εάν επιτηρούνται και ∙ Προσοχή! Μην καλύπτετε τη είναι τουλάχιστον 8 ετών. ∙ Κ ρατήστε πάντα τη συσκευή και το σχάρα με αλουμινόχαρτο, ταψιά ηλεκτρικό καλώδιό της μακριά από ψησίματος ή άλλα αντικείμενα επειδή παιδιά κάτω των 8 ετών. η συσσώρευση θερμότητας που προκύπτει μπορεί να προκαλέσει...
  • Página 58 ∙ Ν α θυμάστε πάντοτε ότι τα θερμαντικά στοιχεία και η Συναρμολόγηση σχάρας σχάρα θερμαίνονται πολύ κατά τη λειτουργία. Ακόμη ∙ Σ υναρμολογήστε την ψησταριά όπως απεικονίζεται στα και όταν τα θερμαντικά στοιχεία απενεργοποιηθούν, δεν διαγράμματα: θα πρέπει να τα αγγίξετε έως ότου ψυχθούν αρκετά - ∙ Τοποθετήστε τον αντανακλαστικό δίσκο στο διαφορετικά υπάρχει μεγάλος κίνδυνος πρόκλησης περίβλημα σχάρας. εγκαυμάτων. ∙ Προσαρμόστε το θερμαντικό στοιχείο με το ηλεκτρικό ∙ Μ ην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να αγγίζει κουτί μέσα στο αντανακλαστικό δίσκο. Η συσκευή οποιοδήποτε θερμό μέρος της συσκευής. είναι εξοπλισμένη με ένα διακόπτη ασφάλειας. Η ∙ Φροντίζετε πάντοτε να βγάζετε το φις του μονάδα μπορεί να τεθεί σε λειτουργία μόνο όταν το...
  • Página 59 Περιστροφικός διακόπτης Χρονοδιακόπτης Ο περιστροφικός διακόπτης χρησιμοποιείται για την Χρησιμοποιήστε τον χρονοδιακόπτη για να επιλογή λειτουργίας ή την απενεργοποίηση (κατάσταση παρακολουθείτε τον χρόνο ψησίματος. Μπορεί να ρυθμιστεί από 1 λεπτό έως 23 ώρες 59 λεπτά. Τα ηχητικά ύπνου). Περιστροφή: σήματα υποδεικνύουν ότι ο χρόνος εκτέλεσης έχει Επιλέξτε τη ρύθμιση λειτουργίας/θερμοκρασίας/ παρέλθει. Το θερμαντικό στοιχείο παραμένει αναμμένο. χρονοδιακόπτη. ∙ Γ υρίστε τον περιστροφικό διακόπτη μέχρι να ανάψει το Πάτημα - σύντομα: Επιβεβαιώστε την επιλογή. ∙ Π ατήστε σύντομα τον περιστροφικό διακόπτη και Πάτημα - δύο δευτερόλεπτα: γυρίστε τον για να επιλέξετε τις ώρες. ∙ Π ατήστε σύντομα τον περιστροφικό διακόπτη και 1 x: επιστροφή στην κατάσταση αναμονής για αλλαγή μιας λειτουργίας ρυθμίστε τα λεπτά. ∙ Ε πιβεβαιώστε τη ρύθμιση ώρας πατώντας σύντομα τον 2 x: επιστροφή στην κατάσταση ύπνου διακόπτη. Η άνω-κάτω τελεία αρχίζει να αναβοσβήνει.
  • Página 60 Μετά το ψήσιμο Ψήσιμο στη «Ζώνη ενίσχυσης» 330-500 °C ∙ Ν α αποσυνδέετε πάντα τη μονάδα από την κεντρική Για σοτάρισμα ή ελαφρύ ψήσιμο μπριζολών. ηλεκτρική παροχή και να την αφήνετε να ψυχθεί μετά το Η ζώνη ενίσχυσης βρίσκεται στα δεξιά. Η αριστερή ψήσιμο. πλευρά θερμαίνεται στους 320 °C. ∙ Γ υρίστε τον περιστροφικό διακόπτη μέχρι να ανάψει το Καθαρισμός και φροντίδα ∙ Β εβαιωθείτε ότι έχετε καθαρίσει καλά την ψησταριά ∙ Π ατήστε σύντομα τον περιστροφικό διακόπτη μετά από τη χρήση. και γυρίστε τον για να επιλέξετε την επιθυμητή ∙ Π ριν καθαρίσετε την ψησταριά, βεβαιωθείτε ότι είναι θερμοκρασία. Πατήστε σύντομα για επιβεβαίωση. αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει...
  • Página 61 Εγγύηση Το προϊόν αυτό είναι εγγυηµένο για µία περίοδο δύο ετών από την ηµέρα της αγοράς για ελαττώµατα στα υλικά και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και µόνο αν η συσκευή χρησιµοποιηθεί σύµφωνα µε τις οδηγίες χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί από µη ειδικευµένα άτοµα ή δεν έχει καταστραφεί εξαιτίας κακής χρήσης. Η παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει τα νοµοθετηµένα δικαιώµατά σας, ούτε οποιοδήποτε νόµιµο δικαίωµα έχετε ως καταναλωτής σύµφωνα µε την ισχύουσα εθνική νοµοθεσία που διέπει την αγορά αγαθών. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικές φθορές ούτε τα εύθραυστα µέρη της συσκευής.
  • Página 62 Kundendienst Ausland Trim Co., Meath Tel.: 046 94 83100 Espana Fax: 046 94 83663 Austria Silva-Schneider Handelsgesellschaft GmbH Severin Electrodomésticos España S.L. Web: www.bluestone.ie C.C. ‘Las Higueras’ Gewerbeparkstr. 7 5081 Anif / Salzburg Plaza Miguel de Cervantes s/n Italia Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 1 45217 UGENA Fax:.
  • Página 63 Tel.: +662 254 81 008 St. Prvomajska BB E-Mail: askverasu@verasu.com Polska 1000-Skopje MACEDONIA Severin Polska Sp.z o.o. Tunisie E-Mail: servis@agrotehna.com.mk E-Mail: reklamacje@severin.pl Tel.: +389 2 / 24 45 009 or - 019 54, rue du Mercure Fax : +389 2 24 63 270...
  • Página 64 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Este manual también es adecuado para:

Pg 8114 senoa digitalboost