Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

ART.-NO. PG 8123 / PG 8124 STYLE EVO
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
Tischgrill / Standgrill
Table-top grill / Stand grill
Barbecue-gril de table / Barbecue-gril sur pieds
Tafelgrill / Staande grill
Barbacoa de sobremesa / Barbacoa con soporte
Grill da tavolo / Grill da terra
Elektrisk bordgrill / Grill med stativ
Bordsgrill / Grill med ställning
Pöytägrilli / Jalkagrilli
Grelhador de mesa / Grelhador com suporte
Grill stołowy / Grill stojący
Επιτραπέζια ψησταριά / Επιδαπέδια ψησταριά
4
8
12
16
20
24
28
31
34
37
41
45

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SEVERIN EVO PG 8123

  • Página 1 ART.-NO. PG 8123 / PG 8124 STYLE EVO DE Gebrauchsanweisung Tischgrill / Standgrill GB Instructions for use Table-top grill / Stand grill FR Mode d’emploi Barbecue-gril de table / Barbecue-gril sur pieds NL Gebruiksaanwijzing Tafelgrill / Staande grill ES Instrucciones de uso Barbacoa de sobremesa / Barbacoa con soporte Manuale d’uso Grill da tavolo / Grill da terra...
  • Página 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Página 3 PG 8123 / 8124 8124...
  • Página 4 der Anschlussleitung. Daher im Tischgrill / Standgrill Reparaturfall unseren Kundendienst telefonisch oder per Mail kontaktieren Liebe Kundin, lieber Kunde, die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung (siehe Anhang). des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch ∙ Achtung! Dieses Symbol gibt aufbewahren.
  • Página 5 - in Küchen von Mitarbeitern in ∙ Fetthaltiges Grillgut kann sich entzünden, daher vor jeder Inbetriebnahme Wasser in die Reflektorschale Läden, Büros und ähnlichen einfüllen! Erst danach den Netzstecker einstecken. Arbeitsumgebungen, Hierdurch wird die Reflektorschale gekühlt, die Rauchentwicklung vermindert und die Reinigung - in landwirtschaftlichen Betrieben, erleichtert.
  • Página 6 Ersatzteile und Zubehör ∙ Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet Aussparungen am Grillrost einsetzen und dann seitlich auf unserer Homepage www.severin.de unter dem an den Stäben des Grillrostes einrasten lassen. Unterpunkt „Service / Ersatzteile“ bestellt werden. ∙ Für maximale Grillpower und perfekte Brandings Gerät vorbereiten...
  • Página 7 Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
  • Página 8 (see appendix). Table-top grill / Stand grill ∙ Caution: This symbol indicates that the wind-guard, Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions grill rack and heating element may carefully and keep this manual for future reference. The become very hot during operation - appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
  • Página 9 other similar working environments, to mains power until the trey has been filled with water. The water helps to cool down the reflector tray, - in agricultural working environments, reduces the build-up of smoke, and also facilitates - by customers in hotels, motels etc. cleaning.
  • Página 10 Before using for the first time Grilling ∙ Remove any packaging materials and stickers from the ∙ Set the rotary control to the select the desired position between min und max. The light ring shows steady red. appliance. ∙ C lean the grill rack, reflector tray and wind-guard with ∙...
  • Página 11 Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
  • Página 12 contacter notre Service Clientèle par Barbecue-gril de table / Barbecue-gril sur pieds téléphone ou courriel (voir appendice). ∙ Attention : Ce symbole Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les indique que le pare-vent, la instructions suivantes et conserver ce manuel pour future grille ainsi que la résistance peuvent référence.
  • Página 13 ∙ 900 ml d’eau au maximum peuvent ∙ Attention : Tenez les enfants à l’écart des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de être versés dans le bac à réserve suffocation. d’eau. ∙ A vant d’utiliser cet appareil, vérifiez que tous les accessoires fournis sont en parfait état. Ne l’utilisez ∙...
  • Página 14 ∙ Attention ! Lorsque le gril n’est pas utilisé, l’élément Préparation de l’appareil chauffant et la boîte de dérivation du gril doivent ∙ Assemblez l’appareil tel que décrit dans Assemblage du être retirés et rangés dans un endroit sec. gril. Pour les modèles de grils sur pieds, référez-vous à ∙...
  • Página 15 Mise au rebut Les appareils qui portent ce symbole doivent être collectés et traités séparément de vos déchets ménagers, car ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous débarrassant correctement de ces appareils, vous contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé...
  • Página 16 uitgevoerd worden door onze Tafelgrill / Staande grill klantenservice. Voor reparatie, graag contact opnemen met onze afdeling Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende klantenservice via telefoon of email instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren (zie aanhangsel). voor toekomstige raadpleging.
  • Página 17 hebben hetgeen de grill ernstig kan ∙ Waarschuwing: Houd kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v. beschadigen. door verstikking. ∙ Er mag maximaal 900 ml water in de ∙ Voordat het apparaat wordt gebruikt moet zowel de hoofdeenheid als gelijk welk hulpstuk, dat wordt reflectorbak gegoten worden.
  • Página 18 ∙ Plaats het grillrek zodanig dat de nokjes op het rek gebruik het snoer helemaal afgewikkeld wordt. Let erop dat het snoer goedgekeurd is voor buitenshuis gebruik passen in de overeenkomstige openingen in de en voor het gespecificeerd vermogen (zie typeplaatje reflectorbak. met waarde). ∙ Plaats de windscherm elementen eerst aan de ∙...
  • Página 19 Tip! Gebruik een beetje bakpoeder voor het reinigen van het windscherm, het grillrek en de reflectorbak. Maak een papje van water en bakpoeder, wrijf dit over de desbetreffende onderdelen en laat het even intrekken. Maak de onderdelen vervolgens schoon met een zachte borstel/spons. Tot slot, goed afspoelen. Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooid worden van het huishoudelijke...
  • Página 20 En caso de reparación, debe ponerse Barbacoa de sobremesa / Barbacoa con soporte en contacto con el departamento de atención al cliente por teléfono o email Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas (consulte el apéndice). instrucciones y conserve este manual para cualquier ∙...
  • Página 21 resultante podría dañar gravemente la ∙ Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, barbacoa. existe el peligro de asfixia. ∙ Se puede añadir hasta un máximo ∙ Antes de utilizar el aparato, se debe comprobar que tanto la unidad principal como cualquier accesorio no de 900 ml de agua en la bandeja están defectuosos.
  • Página 22 ∙ El uso de un cable alargador extendido o en bobina Montaje de la barbacoa produce una pérdida de potencia en el suministro, junto ∙ Monte la barbacoa tal y como se indica en los con el posterior calentamiento del cable. Por ello, es diagramas: necesario desenrollar el cable por completo antes de ∙...
  • Página 23 Limpieza y mantenimiento Garantía ∙ Asegúrese de limpiar correctamente la barbacoa Este producto está garantizado por un período de dos después de su utilización. años, contado a partir de la fecha de compra, contra ∙ Antes de limpiar la barbacoa, asegúrese de que está cualquier defecto en materiales o mano de obra.
  • Página 24 devono essere effettuate dal nostro Grill da tavolo / Grill da terra servizio di assistenza tecnica. Se si rendesse necessaria una riparazione, Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di vi preghiamo di contattare il nostro leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle servizio clienti per telefono o per email per farvi riferimento anche in futuro.
  • Página 25 altri oggetti, l’accumulo di calore che di età inferiore agli 8 anni. ne risulterebbe potrebbe danneggiare ∙ Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori della portata dei bambini a causa seriamente il grill. del rischio potenziale esistente, per esempio di ∙...
  • Página 26 Montaggio del grill È quindi necessario svolgere completamente il cavo prima dell’uso. Accertatevi che il cavo sia omologato ∙ Montate il grill come mostrato nei diagrammi: ∙ Inserite il braciere riflettente sull’alloggiamento del grill. per l’uso in esterni e adatto per la potenza specifica dell’apparecchio (riportata sulla targhetta portadati). ∙ Inserite l’elemento riscaldante con la scatola del ∙...
  • Página 27 Manutenzione e pulizia ∙ Dopo l’uso assicuratevi che il grill sia perfettamente pulito. ∙ P rima di procedere alla pulizia del grill, verificate che la spina sia disinserita dalla rete elettrica e che l’apparecchio si sia raffreddato completamente. ∙ Non utilizzate pagliette metalliche o prodotti detergenti abrasivi.
  • Página 28 ∙ Advarsel: Dette symbol Elektrisk bordgrill / Grill med stativ angiver, at læskærmen, grillkabinettet og varmeelementet kan Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning blive meget varme ved brug – der er læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere fare for forbrændinger.
  • Página 29 - af kunder på hoteller, moteller m.m. mere vand i god tid, og man skal sørge for at det ikke kommer i forbindelse med varmeelementet. Advarsel: og tilsvarende foretagender, Afbryd grillen fra strømforsyningen inden der tilføres - B&B pensionater. mere vand. ∙...
  • Página 30 Samling af stativet Rengøring og vedligehold ∙ For grillmodeller med stativ monteres stativet som vist ∙ Sørg altid for at rengøre grillen grundigt efter brug. ∙ Sørg altid for at stikket er taget ud af stikkontakten og at på diagrammet: ∙...
  • Página 31 ∙ Varning: Denna symbol Bordsgrill / Grill med ställning indikerar att vindskyddet, grillgallret och värmeelementet kan bli Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna mycket varma vid användningen – det bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. finns en risk för brännskador.
  • Página 32 - för gäster i hotell, motell och liknande eluttaget innan du fyller på vatten. ∙ Innan grillen används bör ni kontrollera inkvarteringsställen, att värmeelementet är korrekt installerat i - för gäster i bed-and-breakfast hus. reflektorbrickan och höljet. ∙ Grillen bör alltid användas under övervakning. ∙...
  • Página 33 Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar Efter grillning den som använder apparaten för eventuella material- och ∙ Dra alltid stickproppen ur eluttaget och låt apparaten personskador. svalna efter grillningen. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 34 ∙ Varoitus: Tämä symboli Pöytägrilli / Jalkagrilli ilmaisee, että tuulisuojus, grilliritilä ja lämmityselementti voivat Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja olla käytön aikana erittäin kuumia – säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat palovammojen vaara. käyttää...
  • Página 35 yritysten asiakkaat ∙ Grilliä ei saa jättää toimintaan ilman valvontaa. ∙ Pidä mielessä, että lämmityselementti ja grilliritilä - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat ovat käytön aikana erittäin kuumia. Vaikka majatalot. lämmityselementti olisi kytketty pois päältä, sitä ei saa koskettaa ennen kuin se on jäähtynyt riittävästi – ∙...
  • Página 36 ∙ Kytke laite aina irti sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään grillauksen jälkeen. muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 info@avkomponentti.fi www.avkomponentti.fi...
  • Página 37 reparação, queira contactar o nosso Grelhador de mesa / Grelhador com suporte departamento de apoio ao cliente por telefone ou correio eletrónico (ver Caro Cliente, Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as instruções anexo). seguintes e guarde este manual para consulta futura. O ∙...
  • Página 38 ∙ Pode ser derramado um máximo de ∙ Cuidado: mantenha quaisquer materiais de embalagem bem afastados das crianças; existe risco de asfixia. 900 ml de água no tabuleiro refletor. ∙ Sempre que utilizar o aparelho, examine ∙ Este aparelho destina-se a aplicações meticulosamente o corpo principal, incluindo o cabo de alimentação elétrica e qualquer acessório aplicado, em domésticas ou semelhantes, como busca de possíveis falhas.
  • Página 39 Montagem do grelhador completamente o cabo antes da utilização. Certifique-se de que o cabo esteja aprovado para utilização ao ar ∙ Monte o grelhador conforme mostrado nos esquemas: ∙ Coloque o tabuleiro refletor no invólucro do grelhador. livre e para a potência especificada (ver a etiqueta de classificação). ∙ Encaixe o elemento de aquecimento com caixa de ∙ Nunca mover o grelhador enquanto este estiver em ligação no tabuleiro refletor. O aparelho está equipado funcionamento.
  • Página 40 Além disso, ∙ Não use espátulas metálicas nem produtos de limpeza a SEVERIN concede uma garantia de 2 anos com efeito abrasivos. a partir da data da compra do produto. Neste período, ∙...
  • Página 41 urządzenia oraz przewodu Grill stołowy / Grill stojący zasilającego muszą być wykonywane przez nasz serwis. W przypadku Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać konieczności wykonania naprawy, się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do należy skontaktować się telefonicznie późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą lub elektronicznie (zob. załącznik) z instrukcją. działem obsługi klienta. Zestaw ∙ Ostrzeżenie: Ten symbol 1. Pokrętło z podświetlanym kółkiem informuje, że osłona od 2. Przewód zasilający z wtyczką 3. Nóżka stojaka wiatru, kratka grilla i element grzejny 4. Półka kratkowa mogą być bardzo gorące podczas Obudowa grilla...
  • Página 42 „Barbecue” czy innymi przedmiotami, przewodu zasilającego dzieci poniżej 8 lat. gdyż gromadzące się pod nią ciepło może spowodować poważne ∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do elementów opakowania, ponieważ mogą one uszkodzenie urządzenia. spowodować zagrożenie, np. uduszenia. ∙ D o tacki odblaskowej można wlać ∙ P rzed użyciem urządzenia należy dokładnie sprawdzić, czy główny korpus i wszystkie elementy czynnościowe maksymalnie 900 ml wody. są sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia. Jeżeli ∙ Urządzenie przeznaczone jest urządzenie spadło na twardą powierzchnię, nie nadaje się do dalszego użytku, gdyż nawet najmniejsza, do zastosowań domowych lub niewidoczna usterka powstała z tego powodu, może podobnych, jak np. w mieć ujemny wpływ na jego działanie i bezpieczeństwo użytkownika.
  • Página 43 Montaż grilla Dlatego przed użyciem należy całkowicie rozwinąć przewód. Sprawdzić, czy przewód jest przeznaczony do ∙ Z montować grill w sposób pokazany na ilustracjach: ∙ Na obudowie grilla umieścić tackę odblaskową. użytku na zewnątrz i do określonej mocy (zob. etykieta znamionowa). ∙ Zamontować element grzejny ze skrzynką ∙ Nigdy nie przenosić grilla w trakcie jego pracy. przyłączeniową na tacce odblaskowej. Urządzenie ∙ Po użyciu usunąć wodę. wyposażone jest w automatyczny bezpiecznik. ∙ Uwaga! Zawsze zaczekać na zupełne ostygnięcie grilla Urządzenie może być używane tylko wraz z przed jego przenoszeniem, czyszczeniem, przykryciem prawidłowo zainstalowaną skrzynką przyłączeniową. lub schowaniem. ∙ Zamontować kratkę grilla w taki sposób, aby kołki na ∙ Uwaga! Jeśli grill nie jest używany, wyjąć element kratce wpasowały się w odpowiednie otwory w tacce grzewczy wraz ze skrzynką...
  • Página 44 Czyszczenie i konserwacja Gwarancja ∙ Po zakończeniu pracy zaleca się dokładne Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wyczyszczenie urządzenia. wykonania przez okres dwóch ∙ P rzed przystąpieniem do czyszczeniem, sprawdzić czy lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji urządzenie jest wyłączone z prądu i całkowicie ostygło. producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany ∙ N ie używać metalowych przyrządów ani trących wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że środków do czyszczenia. produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu ∙ Z djąć osłonę przeciwwiatrową i kratkę grilla i umyć je w zakupu.
  • Página 45 ηλεκτρική συσκευή ή στο ηλεκτρικό Επιτραπέζια ψησταριά / Επιδαπέδια ψησταριά καλώδιό της πρέπει να διεξάγονται από την εξυπηρέτηση πελατών Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά μας. Σε περίπτωση που απαιτηθεί τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν επισκευή, επικοινωνήστε με το τμήμα εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις εξυπηρέτησης πελατών τηλεφωνικώς οδηγίες. ή μέσω email (δείτε παράρτημα). Τα μέρη της συσκευής ∙ Προσοχή: Το σύμβολο αυτό 1. Περιστροφικός διακόπτης με φωτεινό δακτύλιο υποδεικνύει ότι το 2. Ηλεκτρικό καλώδιο με φις 3. Πόδια στήριξης αντιανεμικό, η σχάρα και το 4. Σχάρα αποθήκευσης θερμαντικό στοιχείο μπορεί να 5. Περίβλημα σχάρας 6. Αντανακλαστικός δίσκος ζεσταθούν πάρα πολύ κατά τη...
  • Página 46 άλλο στερεό ή υγρό καύσιμο για τη συσκευή εκτός εάν επιτηρούνται και είναι τουλάχιστον 8 ετών. λειτουργία της ψησταριάς. ∙ Προσοχή! Μην καλύπτετε τη ∙ Κ ρατήστε πάντα τη συσκευή και το ηλεκτρικό καλώδιό της μακριά από σχάρα με αλουμινόχαρτο, ταψιά παιδιά κάτω των 8 ετών. ψησίματος ή άλλα αντικείμενα επειδή η συσσώρευση θερμότητας που ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά από τα υλικά συσκευασίας, επειδή είναι δυνητικώς προκύπτει μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας. σοβαρή ζημιά στην ψησταριά. ∙ Π ριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, θα πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά την κύρια μονάδα, καθώς και κάθε ∙ Μ πορείτε να ρίξετε το μέγιστο 900 εξάρτημα, για τυχόν ελαττώματα. Αν η συσκευή, για ml νερό μέσα στον αντανακλαστικό παράδειγμα, έχει πέσει σε σκληρή επιφάνεια, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ξανά, ακόμη κι αν η ζημιά δίσκο. δεν φαίνεται ότι μπορεί να προκαλέσει προβλήματα ∙ Η συσκευή αυτή προορίζεται για στην ασφαλή λειτουργία της συσκευής. ∙ Κ ατά τη λειτουργία, η ψησταριά θα πρέπει να βρίσκεται οικιακή χρήση ή παρόμοιες χρήσεις, τοποθετημένη σε επίπεδη επιφάνεια που αντέχει στη...
  • Página 47 ∙ Φροντίζετε πάντοτε να βγάζετε το φις του Συναρμολόγηση βάσης στήριξης ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα ∙ Γ ια μοντέλα ψησταριάς με βάση στήριξης, - πριν γεμίζετε τον αντανακλαστικό δίσκο με νερό, συναρμολογήστε τη βάση στήριξης όπως απεικονίζεται - μετά τη χρήση, στο διάγραμμα: - σε περίπτωση βλάβης, και ∙ Γυρίστε την άδεια ψηστιέρα ανάποδα και τοποθετήστε - κατά...
  • Página 48 Μετά το ψήσιμο Εγγύηση ∙ Ν α αποσυνδέετε πάντα τη μονάδα από την κεντρική Το προϊόν αυτό είναι εγγυηµένο για µία περίοδο δύο ετών ηλεκτρική παροχή και να την αφήνετε να ψυχθεί μετά το από την ηµέρα της αγοράς για ελαττώµατα στα υλικά ψήσιμο. και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και µόνο αν η συσκευή χρησιµοποιηθεί σύµφωνα µε τις οδηγίες Καθαρισμός και φροντίδα χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί ∙ Β εβαιωθείτε ότι έχετε καθαρίσει καλά την ψησταριά από µη ειδικευµένα άτοµα ή δεν έχει καταστραφεί εξαιτίας μετά από τη χρήση. κακής χρήσης. Η παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει τα ∙ Π ριν καθαρίσετε την ψησταριά, βεβαιωθείτε ότι είναι νοµοθετηµένα δικαιώµατά σας, ούτε οποιοδήποτε αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει νόµιµο δικαίωµα έχετε ως καταναλωτής σύµφωνα µε κρυώσει εντελώς. την ισχύουσα εθνική νοµοθεσία που διέπει την αγορά ∙ Μ η χρησιμοποιείτε μεταλλικά είδη καθαρισμού ή αγαθών. σκληρά απορρυπαντικά. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικές φθορές ούτε τα...
  • Página 50 Web: www.bluestone.ie E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee SEVERIN Service Italia Röhre 27 59846 Sundern Espana ASSISTENZA POST-VENDITA Severin Electrodomésticos España S.L. NUMERO VERDE 800224155 Telefon (02933) 982-460 E-Mail: assistenza@severinitalia.it Telefax (02933) 982-480 C.C. ‘Las Higueras’ E-Mail: service@severin.de Plaza Miguel de Cervantes s/n 45217 UGENA Indonesia Tel.: 925 51 34 05...
  • Página 51 E-Mail: aakpllc@gmail.com Internet: www.khouryhome.com Switzerland Peru SPC Electronics AG Lithuania SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L Mövenstrasse 12 208 Circunvalación del Golf Avenue CH – 9015 St. Gallen UAB Topo Grupe Savanoriu PR. 206A, Office 301-A Los Inkas Prime Tower II Tel.: +41 71 227 99 99...
  • Página 52 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Este manual también es adecuado para:

Evo pg 8124