Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

ART.-NO. PG 8106 / PG 8107 SEVO
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
Tischgrill / Standgrill
Stand grill / Table-top grill
Barbecue-gril sur pieds / Barbecue-gril de table
Staande grill / Tafelgrill
Barbacoa con soporte / Barbacoa de sobremesa
Grill da terra / Grill da tavolo
Elektrisk grill med stativ / bordgrill
Grill med stomme/ Bordsgrill
Jalkagrilli / pöytägrilli
Grelhador com suporte / Grelhador de mesa
Grill stojący / Grill stołowy
Επιδαπέδια ψησταριά / Επιτραπέζια ψησταριά
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SEVERIN PG 8106 SEVO

  • Página 1 ART.-NO. PG 8106 / PG 8107 SEVO DE Gebrauchsanweisung Tischgrill / Standgrill GB Instructions for use Stand grill / Table-top grill FR Mode d’emploi Barbecue-gril sur pieds / Barbecue-gril de table NL Gebruiksaanwijzing Staande grill / Tafelgrill ES Instrucciones de uso Barbacoa con soporte / Barbacoa de sobremesa Manuale d’uso Grill da terra / Grill da tavolo...
  • Página 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Página 3 PG 8106 / PG 8107...
  • Página 4 PG 8107...
  • Página 5 angegebenen Spannung entsprechen. Tischgrill / Standgrill ∙ Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Beschädigungen überprüft Liebe Kundin, lieber Kunde, die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung werden. Im Falle einer Beschädigung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch darf das Gerät nicht benutzt werden. aufbewahren.
  • Página 6 ∙ Der Grill darf nicht mit Holzkohle oder vom Gerät und der Anschlussleitung ferngehalten werden. ähnlichen Brennstoffen betrieben werden. ∙ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr! ∙ Achtung! Den Grillrost niemals mit ∙ Vor Inbetriebnahme das komplette Gerät inkl. Alufolie, Grillgeschirr, etc.
  • Página 7 ∙ Wird der Grill falsch bedient, kann keine Haftung für evtl. ∙ Den Kunststoffrahmen des Ablagerostes einsetzen auftretende Schäden übernommen werden. und an allen vier Standbeinen mit Schraube und ∙ Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE- Mutter festschrauben. Dann den Ablagerost einsetzen. Kennzeichnung verbindlich sind.
  • Página 8 Leuchtring am Drehregler Grillen ‚Boost Zone‘ 330-500 °C Der Leuchtring zeigt den Betriebszustand des Gerätes an: Zum Angrillen von Steaks. Kein Leuchten: Die Boost-Zone liegt rechts; die linke Seite wird auf 320 °C Das Gerät ist im Sleep Modus. beheizt. Blaues Leuchten: ∙...
  • Página 9 Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien zwei Sekunden lang drücken. unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Nach dem Grillen Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In ∙ Nach dem Grillen den Netzstecker ziehen und den Grill diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel,...
  • Página 10 examined for any signs of damage. Stand grill / Table-top grill In the event of such damage being found, the appliance must no longer Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions be used. carefully and keep this manual for future reference. The ∙...
  • Página 11 ∙ Caution: Do not cover the grill rack ∙ Caution: Keep any packaging materials well away from children – these are a potential source of danger, e.g. of with aluminium foil, barbecue dishes suffocation. or other items, as the resulting build- ∙...
  • Página 12 ∙ The grill must not be used with any core thermometers support legs and put on the wheels. Secure each other than the ones supplied. wheel with one of the cotter pins, and clip on the ∙ No responsibility is accepted if damage results from wheel covers.
  • Página 13 Timer Grilling with the core thermometer The timer is used to monitor the grilling time. It can be set ∙ Fit the thermometer plugs into the sockets at the lower from 1 min to 23 h 59 mins. Beep signals indicate that the left of the junction box .
  • Página 14 Cleaning and care Guarantee ∙ Ensure that the grill is thoroughly cleaned after use. This product is guaranteed against defects in materials ∙ Before cleaning the grill, ensure it is disconnected from and workmanship for a period of two years from the date the power supply and has completely cooled down.
  • Página 15 indiquée sur la fiche signalétique. Barbecue-gril sur pieds / Barbecue-gril de table ∙ Examinez régulièrement le cordon pour vous assurer de son parfait état. Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les N’utilisez pas l’appareil si le cordon instructions suivantes et conserver ce manuel pour future est endommagé.
  • Página 16 ∙ L’appareil n’est pas destiné à être ∙ Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. utilisé avec un programmateur externe ∙ Les enfants ne doivent pas être ou une télécommande indépendante. ∙ N’utilisez, en aucun cas, du charbon autorisés à...
  • Página 17 Assemblage du chariot une perte de puissance qui peut aussi faire chauffer le câble. Il est donc nécessaire de dérouler complètement ∙ Pour les modèles de gril avec chariot, assemblez le le câble avant utilisation. Assurez-vous que le câble est chariot comme indiqué...
  • Página 18 Commande rotative Grillades 80-320 °C La commande rotative permet de sélectionner les fonctions Pour faire griller des saucisses, de la volaille, du poisson, ou de les désactiver (mode veille). etc. Pour finir la cuisson des steaks ou les maintenir au Tournez : chaud. Sélectionnez le réglage Fonction/Température/Minuterie. Toute la surface du gril est chauffée. Appuyez - brièvement : ∙...
  • Página 19 ∙ Lors de l’utilisation du couvercle pendant la cuisson, les Conseil ! câbles des thermomètres à sonde doivent être passés Pour nettoyer plus facilement le pare-vent, la grille dans les guide-câbles de chaque côté du couvercle (voir et le bac à réserve d’eau, vous pouvez utiliser du schéma 10).
  • Página 20 aangegeven spanning overeenkomt Staande grill / Tafelgrill met de netspanning. ∙ Het snoer moet regelmatig op Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende eventuele beschadiging worden instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren gecontroleerd. Wanneer een voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de beschadiging wordt geconstateerd gebruiksaanwijzing.
  • Página 21 ∙ Kinderen mogen in geen geval raadpleeg de sectie Onderhoud en dit apparaat schoonmaken of schoonmaken. ∙ Dit apparaat is niet geschikt voor onderhoudswerkzaamheden uitvoeren behalve wanneer onder toezicht van gebruik met een externe tijdklok of een volwassene en ze tenminste 8 een apart afstandsbediening systeem.
  • Página 22 - voordat men de reflectorbak met water vult, Montage van de grill - na ieder gebruik, ∙ Zet de grill in elkaar zoals getoond op de tekeningen: - in geval van storing, ∙ Plaats de reflectorbak in de behuizing van de grill. - voor het schoonmaken. ∙ Voorzichtig: Bevestig de inzetstukken dusdanig dat ∙...
  • Página 23 Apparaat gereedmaken voor gebruik ∙ Om terug te gaan naar de stand-by modus, de ∙ Monteer het apparaat zoals beschreven wordt in draaiknop gedurende twee seconden indrukken. ∙ Andere mogelijkheid; stel de timer in op 0:00 en druk Montage van de grill. Voor grillmodellen met een verrijdbaar onderstel, raadpleeg Montage van het kort op de draaiknop om naar de stand-by modus terug te keren.
  • Página 24 Onderhoud en schoonmaken Grillen met de kernthermometer ∙ Let erop dat de grill na gebruik grondig wordt gereinigd. ∙ Steek de stekkers van de thermometer in de ∙ Voordat de grill wordt gereinigd moet ervoor worden contactpunten, linksonder in de aansluitdoos . Om te gezorgd dat de stroomtoevoer ontkoppeld en de grill voorkomen dat het apparaat wordt uitgeschakeld, dient helemaal afgekoeld is.
  • Página 25: Para Tener Información Detallada Sobre La Limpieza Del Aparato, Consulte

    placa de características. Barbacoa con soporte / Barbacoa de sobremesa ∙ El cable eléctrico debería examinarse con regularidad para detectar si ha Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas resultado dañado. Si descubriera instrucciones y conserve este manual para cualquier que está...
  • Página 26 ∙ No se debe permitir que los niños la sección Limpieza y mantenimiento. ∙ El aparato no debe ser utilizado con realicen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos un temporizador externo ni un sistema que esté bajo vigilancia y tengan más de mando a distancia.
  • Página 27 ∙ El uso de un cable alargador extendido o en bobina ∙ Acople las dos piezas de la rejilla de la barbacoa de produce una pérdida de potencia en el suministro, junto modo que los topes de la rejilla encajen en los orificios con el posterior calentamiento del cable. Por ello, es correspondientes de la bandeja reflectora.
  • Página 28 Preparación del aparato ∙ C onfirme el ajuste de tiempo pulsando brevemente el ∙ Monte el aparato siguiendo las indicaciones del control. Los dos puntos comienzan a parpadear; cuando apartado Montaje de la barbacoa. Para modelos de haya transcurrido el tiempo, se escucharán las señales barbacoa con carrito, consulte Montaje del carrito de la sonoras.
  • Página 29 ∙ Retire la pantalla de protección contra el viento y la Asar con el termómetro rejilla y límpielas en el lavavajillas o con agua templada ∙ Enchufe el conector del termómetro en la toma del y detergente. Para eliminar los restos de alimentos, se extremo inferior izquierdo de la caja de conexiones .
  • Página 30 ∙ Assicuratevi che la tensione Grill da terra / Grill da tavolo dell’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di portadati. leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle ∙ Controllate con regolarità che sul cavo per farvi riferimento anche in futuro.
  • Página 31 o in lavastoviglie. Per informazioni e comprendano pienamente i rischi e le precauzioni di sicurezza che più dettagliate su come pulire l’apparecchio comporta. l’apparecchio, consultate la sezione ∙ Ai bambini non deve essere consentito Manutenzione e pulizia. ∙ L’apparecchio non è previsto per di giocare con l’apparecchio.
  • Página 32 ∙ Il grill deve restare sotto costante sorveglianza Montaggio del grill durante l’uso. ∙ Montate il grill come mostrato nei diagrammi: ∙ Evitate che il cavo di alimentazione venga a contatto ∙ Inserite il braciere riflettente sull’alloggiamento del grill. con parti dell’apparecchio soggette a riscaldarsi. ∙ Avvertenza: Inserite gli inserti del braciere riflettente ∙...
  • Página 33 Preparazione dell’apparecchio ∙ Premete brevemente la manopola di controllo e regolate ∙ Montate l’apparecchio secondo quanto descritto in i minuti. ∙ Confermate l’impostazione del tempo con una pressione Montaggio del grill. Per i modelli di grill a carrello, consultate la sezione Montaggio del grill a carrello. breve della manopola.
  • Página 34 Manutenzione e pulizia grigliatura. ∙ Dopo l’uso assicuratevi che il grill sia perfettamente Grigliatura con il termometro interno pulito. ∙ Inserite la spina del termometro nella presa che si trova ∙ P rima di procedere alla pulizia del grill, verificate in basso a sinistra della scatola di collegamento elettrico che la spina sia disinserita dalla rete elettrica e che .
  • Página 35 ved ledningen, må apparatet ikke Elektrisk grill med stativ / bordgrill længere benyttes. ∙ For at undgå farer, og overholde Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning sikkerhedsbestemmelserne, skal læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reparation af dette elektriske apparat reference.
  • Página 36 ∙ Dæk aldrig grillristen med stanniol, ∙ Advarsel: Hold børn væk fra emballeringen, da denne udgør en mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. grilltallerkener eller andre ting, da den kvælning. deraf følgende overophedning kan ∙ Inden apparatet benyttes må både apparatet og dets tilbehør ses grundigt efter for fejl.
  • Página 37 ∙ Opbevar aldrig grillen udendørs eller på steder hvor den Samling af grillvognen kan blive udsat for store temperaturforskelle eller høj ∙ For grillmodeller med grillvogn samles vognen som vist fugtighed. på diagrammet. ∙ Grillen må ikke bruges med andre kernetermometre end ∙...
  • Página 38 Drejeknappen Grillning 80-320 °C Drejeknappen bruges til valg af funktion eller slukning Til grillning af pølser, fjerkræ, fisk osv. Til eftergrillning og til (dvaletilstand). at holde bøffer varme. Drej: Hele grilloverfladen opvarmes. Valg af funktionen / temperatur / timer-indstillingen. ∙ Drej drejeknappen indtil lyser. Tryk - kort: ∙ Tryk kort på drejeknappen, og drej for at vælge den Bekræft valget.
  • Página 39 Standby-tilstand Garantierklæring ∙ For at slukke for opvarmningen og vende tilbage til På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to standby-tilstand skal du trykke på drejeknappen i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og sekunder. fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert ∙...
  • Página 40 skadats får apparaten inte längre Grill med stomme/ Bordsgrill användas. ∙ För att undvika risker och för att Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna uppfylla säkerhetskraven, får bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. reparationer av denna elektriska Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
  • Página 41 föremål då detta kan leda till en ∙ U nder användningen bör grillen placeras på en värmebeständig yta, som tål stänk och fläckar. När man överhettning som kan åstadkomma tillreder mat som innehåller mycket fett eller vätska kan allvarliga skador på grillen. man ibland inte undvika stänk. ∙ Placera inte grillen nära en vägg eller i en vrå och se till ∙...
  • Página 42 Innan grillen används första gången Varning: ∙ Avlägsna apparatens förpackningsmaterial och ∙ Överskrid inte den maximala vikten 3 kg på klistermärken. sidoborden och 20 kg på förvaringsgallret. ∙ R engör grillgallret, reflektorbrickan, brickinsatserna och ∙ O m du måste flytta grillen tar du bort bordet på vindskyddet med varmt vatten och diskmedel; torka dem hjulens motsatta sida och tar tag i stommen.
  • Página 43 Timer Grillning med termometer Timern används för att kontrollera grillningstiden. Den kan ∙ Anslut termometrarnas stickproppar till uttagen nere ställas in från 1 minut till 23 h 59 min. Pipsignaler indikerar till vänster om kopplingsdosan . För att undvika att att tiden har nått sitt slut;...
  • Página 44 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 45 johdossa on vikaa, laitetta ei saa enää Jalkagrilli / pöytägrilli käyttää. ∙ Vaarojen välttämiseksi ja Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja turvallisuusvaatimusten säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat noudattamiseksi ainoastaan käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. valmistajan huoltopalvelu saa Osat korjata tämän sähkölaitteen ja...
  • Página 46 ∙ Varoitus: Älä peitä grilliritilää ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa pakkausmateriaalien luota potentiaalisen vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran alumiinikelmulla, barbecueastioilla tai vuoksi. muilla esineillä, sillä siitä aiheutuva ∙ Ennen käyttöä laite ja mahdolliset lisäosat tulee tarkistaa vaurioiden varalta. Jos laite putoaa kovalle alustalle, sitä kuumuus voi vahingoittaa grilliä.
  • Página 47 Ennen ensimmäistä käyttöä Varoitus: ∙ Poista laitteesta pakkausmateriaali ja tarrat. ∙ Paino ei saa ylittää sivupöydillä 3 kg:aa eikä ∙ Puhdista grilliritilä, kaukalo, kaukalon päällysosat säilytyshyllyllä 20 kg:aa. tuulisuojus kuumassa saippuavedessä; pyyhi ne sitten ∙ Jos grilliä täytyy siirtää, irrota pöytä vastakkaiselta kauttaaltaan kuiviksi.
  • Página 48 Ajastin Grillaus ”tehostusalue” 330-500 °C Ajastimella valvotaan grillausaikaa. Se voidaan asettaa Pihvien ruskistamiseen tai kevyeen grillaukseen. ajalle 1 min - 23 h 59 min. Merkkiäänet ilmaisevat, että Tehostusalue sijaitsee oikealla; vasen puoli kuumenee käyttöaika on kulunut umpeen; lämmityselementti jää 320 °C saakka. kytketyksi päälle.
  • Página 49 Laitteen puhdistus ja hoito hankkijalla on. ∙ Varmista, että grilli puhdistetaan kunnolla käytön jälkeen. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa ∙ Varmista ennen puhdistusta, että grilli on irrotettu Maahantuoja: virtalähteestä ja että se on kunnolla jäähtynyt.
  • Página 50 na etiqueta de classificação. Grelhador com suporte / Grelhador de mesa ∙ O cabo de alimentação deve ser regularmente examinado para deteção Caro Cliente, Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as instruções de quaisquer sinais de danos. No seguintes e guarde este manual para consulta futura. O caso de encontrar quaisquer danos, aparelho só...
  • Página 51 ∙ As crianças devem ser vigiadas para a secção Limpeza e manutenção. ∙ O aparelho não se destina a ser assegurar que não brinquem com o aparelho. utilizado por meio de um temporizador ∙ Não deve permitir que as tarefas externo ou de um sistema de controlo de limpeza e manutenção sejam remoto separado.
  • Página 52 ∙ Retire sempre a ficha da tomada Montagem do grelhador: - antes de encher com água; ∙ Monte o grelhador conforme mostrado nos esquemas: - no final de cada utilização; ∙ Coloque o tabuleiro refletor no invólucro do grelhador. - no caso de mau funcionamento; ∙ Cuidado: encaixe os elementos do tabuleiro refletor - antes de limpar o aparelho.
  • Página 53 Preparação da unidade ∙ C onfirme o tempo configurado premindo brevemente ∙ Monte o aparelho conforme descrito em Montagem do o comando. Os dois pontos começarão a piscar; após grelhador. Para modelos de grelhador com carrinho de decorrido o tempo, soarão sinais sonoros. grelhador, consulte Montagem do carrinho de grelhador. ∙...
  • Página 54 ∙ Se o aquecimento for desligado, o aparelho mudará garantia, contacte o comerciante diretamente. Além disso, para o modo de suspensão 5 minutos depois da última a SEVERIN concede uma garantia de 2 anos com efeito instrução. a partir da data da compra do produto. Neste período, ∙...
  • Página 55 ∙ N ależy sprawdzić, czy napięcie Grill stojący / Grill stołowy sieciowe zgadza się z napięciem podanym na tabliczce znamionowej Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać urządzenia. się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do ∙ N ależy regularnie sprawdzać, późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą czy przewód przyłączeniowy nie instrukcją. jest uszkodzony. W przypadku Zestaw jakiegokolwiek uszkodzenia przewodu, 1. Osłona od wiatru należy natychmiast zaprzestać Kratka grilla 3. Element grzejny z puszka przyłączowa używania urządzenia.
  • Página 56 osłonę od wiatru w ciepłej wodzie poinstruowane, jak używać urządzenia i są w pełni świadome wszelkich z detergentem albo w zmywarce. zagrożeń i wymaganych środków Szczegółowe informacje na temat ostrożności. czyszczenia urządzenia znajdują się w ∙ N ie dopuszczać do używania punkcie Czyszczenie i konserwacja. ∙ U rządzenie nie jest przystosowane urządzenia jako zabawki przez dzieci. ∙ N ie wolno pozwalać dzieciom do bycia uruchamianym przy użyciu zewnętrznego czasomierza na wykonywanie jakichkolwiek lub odrębnego systemu zdalnego prac związanych bezpośrednio z konserwacją lub czyszczeniem sterowania.
  • Página 57 tacce odblaskowej. Montaż grilla ∙ Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez ∙ Z montować grill w sposób pokazany na ilustracjach: nadzoru. ∙ Na obudowie grilla umieścić tackę odblaskową. ∙ N ależy uważać, aby przewód zasilający nie dotykał ∙ Ostrzeżenie: Nałożyć nakładki na tackę odblaskową żadnych gorących elementów. w taki sposób, aby każda zakryła cztery wypukłości. ∙ Poprowadzić przewód w taki sposób, aby nikt nie mógł ∙ Zamontować element grzejny z puszką się o niego potknąć. przyłączeniową na tacce odblaskowej. Urządzenie ∙ Wtyczkę należy wyjmować z gniazdka każdorazowo: wyposażone jest w automatyczny bezpiecznik.
  • Página 58 Przygotowanie urządzenia ∙ A by powrócić do trybu czuwania, nacisnąć pokrętło i ∙ Z montować urządzenie zgodnie z instrukcją w punkcie przytrzymać przez dwie sekundy. ∙ E wentualnie można też ustawić czasomierz na 0:00 Montaż grilla. W przypadku modelu z wózkiem grillowym, zob. punkt Montaż wózka grillowego. i krótko nacisnąć pokrętło, aby powrócić do trybu ∙ N apełnić tackę odblaskową wodą do oznaczenia Max czuwania. (maks. 2,0 l). Nie polewać wodą elementu grzejnego ani ∙ J eżeli element grzejny zostanie wyłączony po znajdującego się w nim czujnika.
  • Página 59 ∙ W ybrać żądaną funkcję grilla i temperaturę. ∙ Z djąć nakładki na tackę odblaskową oraz samą ∙ P o zakończeniu wstępnego rozgrzewania, kiedy kółko tackę i umyć je w zmywarce albo w ciepłej wodzie z świeci stale, umieścić potrawę. detergentem. Aby dokładnie usunąć wszelkie resztki, ∙ W sunąć końcówki termometrów do środkowej części można pozostawić elementy na jakiś czas w wodzie. produktu spożywczego. ∙ K ońcówki termometru rdzeniowego można wytrzeć ∙ Z a pomocą pokrętła wybrać żądaną temperaturze wilgotną ściereczką. rdzenia - (prawe gniazdo) albo (lewe gniazdo). ∙ W szystkie inne części można czyścić ściereczką Potwierdzić krótkim naciśnięciem.
  • Página 60 που δεν υπερβαίνει τα 30mA. Επιδαπέδια ψησταριά / Επιτραπέζια ψησταριά ∙ Β εβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος που χρησιμοποιείτε Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά συμβαδίζει με αυτή που αναγράφεται τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν στη συσκευή. εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις ∙ Θ α πρέπει να εξετάζετε τακτικά το οδηγίες. ηλεκτρικό καλώδιο για τυχόν ενδείξεις Τα μέρη της συσκευής βλάβης. Σε περίπτωση που βρεθεί 1. Αντιανεμικό τέτοια βλάβη, δεν θα πρέπει να 2. Σχάρα 3. Θερμαντικό στοιχείο με ηλεκτρικό κουτί χρησιμοποιείτε πλέον τη συσκευή. 4. Περιστροφικός διακόπτης με ένδειξη και φωτεινό ∙...
  • Página 61 ∙ Ν α καθαρίζετε τη σχάρα, τον (τουλάχιστον 8 ετών) και από άτομα αντανακλαστικό δίσκο, τα ένθετα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή δίσκου και το αντιανεμικό με ζεστό διανοητικές ικανότητες ή χωρίς πείρα σαπουνόνερο, ή σε πλυντήριο και γνώσεις, με την προϋπόθεση ότι επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί πιάτων. Για αναλυτικές πληροφορίες για τον καθαρισμό της συσκευής, οδηγίες σχετικά με τη χρήση της ανατρέξτε στην παράγραφο συσκευής και κατανοούν πλήρως «Καθαρισμός και φροντίδα». όλους τους εμπλεκόμενους κίνδυνους ∙ Η συσκευή δεν προορίζεται και προφυλάξεις για την ασφάλεια. ∙ Τ α παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται για λειτουργία με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό να παίζουν με τη συσκευή. ∙ Δ εν πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά τηλεχειριζόμενο σύστημα. ∙ Σ ε καμία περίπτωση, μη να εκτελούν οποιαδήποτε εργασία...
  • Página 62 ∙ Συνεχίστε να παρακολουθείτε τη στάθμη του νερού. Θα Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά πρέπει να προσθέτετε νερό έγκαιρα, ενώ εξασφαλίζετε ∙ Α φαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και τα ότι το νερό δεν έρχεται σε επαφή με το θερμαντικό αυτοκόλλητα από τη συσκευή. στοιχείο. Προσοχή! Αποσυνδέστε την ψησταριά από ∙ Κ αθαρίστε τη σχάρα, τον αντανακλαστικό δίσκο, την κεντρική ηλεκτρική παροχή πριν προσθέσετε νερό. τα ένθετα δίσκου και το αντιανεμικό με ζεστό ∙ Πριν χρησιμοποιήσετε τη σχάρα, να ελέγχετε πάντα σαπουνόνερο. Μετά, σκουπίστε πολύ καλά. ότι το θερμαντικό στοιχείο έχει τοποθετηθεί σωστά ∙...
  • Página 63 ∙ Προσαρμόστε το πλαστικό πλαίσιο της σχάρας Περιστροφικός διακόπτης - φωτεινός δακτύλιος αποθήκευσης και ασφαλίστε το επάνω στα τέσσερα Ο φωτεινός δακτύλιος υποδεικνύει τον τρέχοντα τρόπο υποστηρίγματα, χρησιμοποιώντας τις αντίστοιχες λειτουργίας: βίδες και παξιμάδια. Μετά, προσαρμόστε τη σχάρα Δεν είναι αναμμένος: αποθήκευσης. Η μονάδα βρίσκεται σε κατάσταση ύπνου. ∙ Σύρετε τον άξονα ροδών μέσα από τα ανοίγματα Μπλε: στα υποστηρίγματα και τοποθετήστε τις ρόδες. Η μονάδα βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής. Ασφαλίστε κάθε ρόδα με μία κοπίλια και εφαρμόστε Αναβοσβήνει: τα καλύμματα ροδών. Η σχάρα δεν έχει φτάσει ακόμη την επιλεγμένη ∙ Προσαρμόστε τα πλαϊνά τραπεζάκια στους θερμοκρασία. Η μονάδα θερμαίνεται ή ψύχεται. αντίστοιχους μεταλλικούς πείρους. Σταθερά αναμμένος: ∙ Εάν απαιτείται, κρεμάστε τα άγκιστρα για πετσέτες Έχει επιτευχθεί η επιλεγμένη θερμοκρασία. επάνω στη ράβδο ανοξείδωτου χάλυβα. Πορτοκαλί: ∙ Βεβαιωθείτε ότι το καρότσι σχάρας είναι σταθερό. Να Ψήσιμο 80-320 °C ελέγχετε τακτικά τις βίδες για σταθερή σύνδεση. Κόκκινο: ∙ Τοποθετήστε τη συναρμολογημένη σχάρα στο πάνω Ζώνη ενίσχυσης 330-500 °C μέρος.
  • Página 64 Ψήσιμο 80-320 °C Ψήσιμο με το θερμόμετρο ακίδας Για το ψήσιμο λουκάνικων, πουλερικών, ψαριού, κτλ. Για ∙ Π ροσαρμόστε τα βύσματα θερμόμετρου στις υποδοχές το τελείωμα μπριζολών ή για τη διατήρηση των μπριζολών στην κάτω αριστερή γωνία του ηλεκτρικού κουτιού . ζεστών. Για να αποφευχθεί η απενεργοποίηση της συσκευής, Θερμαίνεται ολόκληρη η επιφάνεια σχάρας. βεβαιωθείτε ότι το κουτί δεν σηκώνεται και παραμένει ∙ Γ υρίστε τον περιστροφικό διακόπτη μέχρι να ανάψει το σωστά συνδεδεμένο. ∙ Ε πιλέξτε την επιθυμητή λειτουργία ψησίματος και ∙ Π ατήστε σύντομα τον περιστροφικό διακόπτη θερμοκρασία. και γυρίστε τον για να επιλέξετε την επιθυμητή ∙ Μ όλις ολοκληρωθεί η προθέρμανση και ο δακτύλιος θερμοκρασία. Πατήστε σύντομα για επιβεβαίωση. ανάβει σταθερά, τοποθετήστε το φαγητό.
  • Página 65 Καθαρισμός και φροντίδα Εγγύηση ∙ Β εβαιωθείτε ότι έχετε καθαρίσει καλά την ψησταριά Το προϊόν αυτό είναι εγγυηµένο για µία περίοδο δύο ετών μετά από τη χρήση. από την ηµέρα της αγοράς για ελαττώµατα στα υλικά ∙ Π ριν καθαρίσετε την ψησταριά, βεβαιωθείτε ότι είναι και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και µόνο αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει αν η συσκευή χρησιµοποιηθεί σύµφωνα µε τις οδηγίες κρυώσει εντελώς. χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί ∙ Μ η χρησιμοποιείτε μεταλλικά είδη καθαρισμού ή από µη ειδικευµένα άτοµα ή δεν έχει καταστραφεί εξαιτίας σκληρά απορρυπαντικά. κακής χρήσης. Η παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει τα ∙ Β γάλτε το αντιανεμικό και τη σχάρα και καθαρίστε τα νοµοθετηµένα δικαιώµατά σας, ούτε οποιοδήποτε σε πλυντήριο πιάτων ή με ζεστό σαπουνόνερο. Για να νόµιµο δικαίωµα έχετε ως καταναλωτής σύµφωνα µε αφαιρέσετε επίμονα υπολείμματα τροφίμων, μπορείτε την ισχύουσα εθνική νοµοθεσία που διέπει την αγορά να τα αφήσετε μέσα σε νερό για κάποιο χρονικό αγαθών. διάστημα. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικές φθορές ούτε τα ∙...
  • Página 66 Kundendienst Ausland Trim Co., Meath Tel.: 046 94 83100 Espana Fax: 046 94 83663 Austria Silva-Schneider Handelsgesellschaft GmbH Severin Electrodomésticos España S.L. Web: www.bluestone.ie C.C. ‘Las Higueras’ Gewerbeparkstr. 7 5081 Anif / Salzburg Plaza Miguel de Cervantes s/n Italia Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 1 45217 UGENA Fax:.
  • Página 67 Tel.: +662 254 81 008 St. Prvomajska BB E-Mail: askverasu@verasu.com Polska 1000-Skopje MACEDONIA Severin Polska Sp.z o.o. Tunisie E-Mail: servis@agrotehna.com.mk E-Mail: reklamacje@severin.pl Tel.: +389 2 / 24 45 009 or - 019 54, rue du Mercure Fax : +389 2 24 63 270...
  • Página 68 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Este manual también es adecuado para:

Pg 8107 sevoPg 8106 sevo gtPg 8107 sevo gts