Descargar Imprimir esta página

Grohe 41 206 Manual De Instrucciones página 16

Ocultar thumbs Ver también para 41 206:

Publicidad

RO
Pregătirea instalării
Se vor avea în vedere desenele cu cote de pe pagina pliantă I!
1. Se perforează în perete o gaură orizontală de Ø 35mm;
a se vedea pagina pliantă II, fig. [1].
2. Se trage izolaţia (A) peste ţeava (B); a se vedea fig. [2].
3. Se închide ţeava (B) cu capacul (C).
4. În gaura din perete se introduce ţeava cu izolaţie, în
poziţie orizontală sau cu o uşoară pantă coborâtoare
spre corpul armăturii; a se vedea fig. [3].
5. Se dau găurile pentru protectorul împotriva rotirii (D) şi se
introduc diblurile (A1); a se vedea fig. [4].
6. Se fixează cu şuruburile (A2) protectorul împotriva rotirii (D);
a se vedea fig. [5].
7. Se realizează racordul de apă folosind ţeavă de cupru,
cu filet exterior de 1/2" sau Ø 15mm; a se vedea fig. [6].
8. Se scoate capacul (C) şi se scurtează izolaţia (A) la lungime
lângă perete; a se vedea fig. [7].
9. Se înşurubează strâns pe zid rozeta (E).
Se scurtează axul la lungime
1. Se montează piesa ajutătoare de tăiere (F), se scurtează
ţeava (B) şi se debavurează; a se vedea fig. [8].
2. Se împing la maxim în ţeavă conul de etanşare (G) cu
axul (H); a se vedea fig. [9].
3. Se slăbeşte ştiftul filetat (I) cu cheia imbus livrată cu
produsul, apoi se scoate partea superioară (J).
4. Se montează piesa ajutătoare de tăiere (F) şi se presează
axul (H) în ţeavă, până când conul de etanşare (G) este
complet presat în locaş.
Piesa ajutătoare de tăiere (F) nu trebuie să alunece.
5. Se scurtează axul (H) şi se debavurează.
CH
初步安装
参见折页 I 的三维视图。
1. 在墙面上沿水平方向凿一个直径
35 毫米的孔,参见折页 II,图 [1]。
2. 拔出管道 (B) 的绝缘层 (A),参见图 [2]。
3. 用顶盖 (C) 密封管道 (B)。
4. 将管道和绝缘层沿水平方向或略微向安装主体下倾插入孔
中,参见图 [3]。
5. 在扭转保护 (D) 上钻孔并插入橡皮塞 (A1),参见图 [4]。
6. 用螺钉 (A2) 固定扭转保护 (D),参见图 [5]。
7. 准备好 1/2" 外部螺纹
或 ÿ 15 毫米铜管进行进水管连接,参见图 [6]。
8. 拧下顶盖 (C),并对齐墙面切除绝缘层 (A),参见图 [7]。
9. 对齐墙面 (E) 拧上面盖。
将轴截成小段
1. 连接安装辅助设备 (F)、截断管道 (B) 并清理毛刺,参见
图 [8]。
2. 将锥形密封 (G) 和轴 (H) 一起尽量推入管道深处。
3. 用随附的内六角扳手拧松螺钉 (I),然后拔出龙头部分 (J)。
4. 推动安装辅助设备 (F) 并把轴 (H) 推入管道,直到锥形密封
(G) 被完全压缩。
安装辅助设备 (F) 不能滑动。
5. 切断轴 (H) 并清理毛刺。
13
Finalizarea instalării
1. Se montează prin înşurubare corpul armăturii (K);
a se vedea fig. [10].
2. Se extrage axul (H), se montează partea superioară (J) şi se
fixează cu ştiftul filetat (I); a se vedea fig. [11].
3. Se montează prin înşurubare partea superioară (J) folosind
o cheie tubulară de 17mm.
4. Se montează mânerul, respectiv capacul.
După fiecare închidere a bateriei, apa mai curge pentru
câteva secunde deoarece bateria trebuie să se golească.
Ţineţi întotdeauna deschise furtunurile racordate şi lăsaţi-
le să se golească! La începerea perioadei de îngheţ,
scoateţi neapărat furtunurile!
Întreţinerea
Se verifică toate piesele, se curăţă, eventual se înlocuiesc,
apoi se ung cu vaselină specială pentru baterii.
Se închide alimentarea cu apă!
I. Schimbarea părţii superioare; a se vedea fig. [12].
1. Se demontează mânerul, respectiv capacul.
2. Se scoate prin deşurubare partea superioară (J) folosind
o cheie tubulară de 17mm.
3. Se slăbeşte ştiftul filetat (I) şi se scoate partea superioară (J).
4. Se înlocuieşte complet partea superioară (J).
II. Deşurubarea şi curăţarea aeratorului (L) şi a conului
aeratorului (M); a se vedea fig. [12].
Montarea se face în ordine inversă.
Piese de schimb; a se vedea pagina pliantă I
( * = accesorii speciale).
Îngrijire
Indicaţiile de îngrijire se găsesc în instrucţiunile de
îngrijire ataşate.
最终安装
1. 拧上安装主体 (K),参见图 [10]。
2. 拔出轴 (H),推入龙头部分 (J) 并用螺钉 (I) 固定,参见图
[11]。
3. 用 17 毫米套筒扳手拧紧龙头部分 (J)。
4. 安装手柄或顶盖。
每次关闭水龙头时,水还会继续流淌几秒钟,因为水龙头需要
排干。让连接的软管始终保持通畅,让水可以流空。在霜冻期
开始时务必拆下软管。
维护
检查和清洁所有零件,根据需要更换零件并用专用润滑油脂润
滑零件。
关闭进水管!
I. 更换龙头部分,参见图 [12]。
1. 卸下手柄或顶盖。
2. 用 17 毫米套筒扳手卸下龙头部分 (J)。
3. 拧松螺钉 (I) 并拔出龙头部分 (J)。
4. 更换整个龙头部分 (J)。
II. 卸下并清洁管道通风孔 (L) 和通风孔锥 (M),参见图 [12]。
按相反顺序进行安装。
备件,参见折页 I (* = 特殊零件) 。
保养
有关保养的指导说明,请参考附带的 "保养指南" 。

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

41 208