Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

DOC013.61.90269
BÜHLER 1027, 1029, 2000
Equipo portátil de toma de muestras
Manual breve
08/2011, Edición 3A
1027
1029
2000
© HACH-LANGE GmbH, 2010, 2011. Reservados todos los derechos. Impreso en Alemania.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HACH LANGE 1027

  • Página 1 DOC013.61.90269 BÜHLER 1027, 1029, 2000 Equipo portátil de toma de muestras Manual breve 08/2011, Edición 3A 1027 1029 2000 © HACH-LANGE GmbH, 2010, 2011. Reservados todos los derechos. Impreso en Alemania.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    3.1 Instalación mecánica ........................12 3.1.1 Herramientas necesarias ......................12 3.1.2 Lugar de instalación (1027) ..................... 13 3.1.3 Posición (1029 y 2000) ......................14 3.1.4 Fije el compartimiento de toma de muestras al compartimiento de las botellas (1029) ..15 3.2 Conexiones eléctricas........................
  • Página 4 Sección 5 Mantenimiento y limpieza ....................39 5.1 Tareas de mantenimiento .........................39 5.2 Limpieza ............................39 5.2.1 Limpie la carcasa del equipo y la unidad de distribución (1029–2000)........39 5.2.2 Limpie el vaso de dosificación....................41 5.3 Diagnóstico de fallas .........................43 5.3.1 Cambie el fusible........................43 5.4 Parada prolongada y almacenamiento del instrumento ..............45 Sección 6 Piezas de repuesto y accesorios ..................47 6.1 Repuestos ............................47...
  • Página 5: Sección 1 Especificaciones

    Sección 1 Especificaciones Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin aviso previo. BÜHLER 1027 BÜHLER 1029 BÜHLER 2000 BÜHLER 1029 BÜHLER 2000 Sin enfriamiento activo Con enfriamiento activo Sistema eléctrico Fuente de potencia, compartimiento de toma de muestras Con batería integrada –...
  • Página 6: Dimensiones

    Especificaciones 1.1 Dimensiones 1027 pqrs wxyz pqrs wxyz 1029 55° 2000 B × H × T: Ancho × Altura × Profundidad: ver la tabla de especificaciones siehe Tabelle Technische Daten Figura 1 Dimensiones...
  • Página 7: Sección 2 Información General

    Sección 2 Información general 2.1 Información de seguridad Le rogamos se sirva leer todo el manual antes de desembalar, de instalar o de trabajar con este instrumento. Preste especial atención a todas las indicaciones de peligro y advertencia. El no hacerlo podría resultar en heridas personales o daños al instrumento. Para evitar que la protección proporcionada por este equipo no se vea perjudicada, no lo utilice ni instale el equipo de ninguna otra manera que no sea la que especificada en este manual.
  • Página 8: Información General

    2.3 Contenido del producto El equipo se suministra con un tubo y con instrucciones breves de operación. Según sea el modelo, el equipo también podría incluir un conector (1027/compartimiento de enfriamiento activo para botellas), una correa tensora (1029) o un recargador opcional (1029/2000).
  • Página 9 Información general Figura 3 Elementos al momento de la entrega (1029) Figura 4 Elementos al momento de la entrega (2000)
  • Página 10 Información general...
  • Página 11: Sección 3 Instalación

    Sección 3 Instalación PELIGRO Las tareas descritas en esta sección deberán ser llevadas a cabo sólo por expertos cualificados. PELIGRO Seleccione una ubicación adecuada para la instalación del instrumento. Determine la posición de las bases mecánicas antes de colocar postes o taladrar agujeros.
  • Página 12: Instalación Mecánica

    Nota: Para información sobre la instalación con accesorios opcionales, véase las instrucciones relevantes a la instalación. 3.1.1 Herramientas necesarias Figura 5 Herramientas necesarias (1027) Figura 6 Herramientas necesarias (1029 y 2000)
  • Página 13: Lugar De Instalación (1027)

    Seleccione accesorios de fijación adecuados (p.ej., tornillos de 6 × 40 mm junto con sus correspondientes clavijas) y lea toda la información de seguridad respecto a la instalación y el armado de las piezas. Figura 7 Selección del lugar de instalación (1027) 210 mm 210 mm [8.3 in]...
  • Página 14: Posición (1029 Y 2000)

    Instalación 3.1.3 Posición (1029 y 2000) < 5° < 5° Figura 9 Seleccione la posición (1029 y 2000) < 5° < 5° < 5° < 5° < 5° < 5° Figura 10 Colocación del equipo (1029 y 2000)
  • Página 15: Fije El Compartimiento De Toma De Muestras Al Compartimiento De Las Botellas (1029)

    Instalación 3.1.4 Fije el compartimiento de toma de muestras al compartimiento de las botellas (1029) Figura 11 Fije el compartimiento de toma de muestras al compartimiento de las botellas (1029) 3.2 Conexiones eléctricas PELIGRO Las tareas descritas en esta sección deberán ser llevadas a cabo sólo por expertos cualificados.
  • Página 16: Instalación Eléctrica

    3.2.1.1 Preparación de la instalación eléctrica En el modo de funcionamiento En el modo de funcionamiento de conexión al tendido eléctrico por baterías 1027 – No hay que hacer preparativos Conecte el recargador opcional al enchufe de recarga en el lado...
  • Página 17 Instalación Figura 12 Conexión del cable en "Y" (2000) Para conectar el equipo al tendido eléctrico, vea la Figura 36 Modelo 2000 con el recargador y el cable en "Y" en la página...
  • Página 18: Diagrama De Cableado

    Instalación 3.2.1.2 Diagrama de cableado Tome en cuenta: • La asignación de las conexiones indicada en la ilustración a continuación • El color del cable indicado en la etiqueta pegada al cable Cable opcional de señal optionales Datenkabel BM69644 (10 m) m³...
  • Página 19: Instalación Del Compartimiento Opcional De Botellas Con Enfriamiento Activo (1029/2000)

    Instalación 3.2.2 Instalación del compartimiento opcional de botellas con enfriamiento activo (1029/2000) 115 V/60 Hz 230 V/50 Hz 12 V Figura 14 Seleccione el cable del compartimiento opcional de botellas con enfriamiento activo (1029/2000) 230 V/50 Hz 115 V/60 Hz 12 V Figura 15 Conexión del compartimiento opcional de botellas con enfriamiento activo...
  • Página 20 Instalación Nota importante: El equipo podría dañarse si se bloquean las salidas de aire, y si hay presencia de líquidos en el dispositivo de enfriamiento o en el interior del compartimiento opcional de botellas con enfriamiento activo. Asegúrese de que las salidas de aire estén siempre abiertas y de que no puedan entrar líquidos a través de la salidas de aire.
  • Página 21: Puesta En Uso Del Equipo

    Instalación 3.3 Puesta en uso del equipo 3.3.1 Conexión del tubo Figura 17 Conecte el tubo de toma de muestras...
  • Página 22: Configuración De Los Volúmenes De Las Muestras Individuales

    Instalación Coloque el tubo conforme al diagrama de instalación a continuación. 0–40 °C [32–104 °F] pqrs wxyz ≤ 30 000 mm ≤ [100 ft] 0–40 °C [32–104 °F] > 50 µs Figura 18 Diagrama de instalación 3.3.2 Configuración de los volúmenes de las muestras individuales 3.3.2.1 Vaso de dosificación (de plástico) Figura 19 Desconecte la tapa de bayoneta del vaso de dosificación (de plástico)
  • Página 23 Instalación Figura 20 Quite el vaso de dosificación (de plástico) V-Probe [mL] = 150 mL Figura 21 Corte la manguera de dosificación para configurar el volumen de las muestras...
  • Página 24: Vaso De Dosificación (De Vidrio)

    Instalación Figura 22 Arme el vaso de dosificación (de plástico) 3.3.2.2 Vaso de dosificación (de vidrio) Figura 23 Afloje la tuerca de unión del vaso de dosificación (de vidrio)
  • Página 25 Instalación Figura 24 Quite el vaso de dosificación (de vidrio) V-Probe [mL] = 150 mL = 150 mL Figura 25 Corte la manguera de dosificación para configurar el volumen de las muestras...
  • Página 26: Vaso De Dosificación Para Toma De Muestras Proporcional Al Caudal

    Instalación Figura 26 Arme el vaso de dosificación (de vidrio) 3.3.2.3 Vaso de dosificación para toma de muestras proporcional al caudal 100 mL = 100 mL Figura 27 Calibre el vaso de dosificación proporcional al caudal mediante el menú de servicio...
  • Página 27 Instalación DP = 0 [hPa, bar] Figura 28 El vaso de dosificación proporcional al caudal sólo se puede utilizar, si NO existe contrapresión...
  • Página 28: Quite La Parte Superior Del Cuerpo Del Equipo (1029)

    Instalación 3.3.3 Quite la parte superior del cuerpo del equipo (1029) Figura 29 Quite la parte superior del cuerpo del equipo (1029)
  • Página 29: Quite La Parte Superior Del Cuerpo Del Equipo (2000)

    Instalación 3.3.4 Quite la parte superior del cuerpo del equipo (2000) Figura 30 Quite la parte superior del cuerpo del equipo (2000) 3.3.5 Prepare los compartimientos de las botellas Figura 31 Ponga las botellas en el compartimiento de las botellas Nota: La placa distribuidora de muestras trabaja correctamente en cualquiera de las cuatro posiciones posibles.
  • Página 30: Fije La Parte Superior Del Cuerpo Del Equipo

    Instalación 3.3.6 Fije la parte superior del cuerpo del equipo Figura 32 Fije la parte superior del cuerpo del equipo (1029) Figura 33 Fije la parte superior del cuerpo del equipo (2000)
  • Página 31: Conexión Del Equipo A La Red De Electricidad

    La información indicada en la placa de tipo corresponde a la información relativa a la alimentación por tendido eléctrico (dicha información es válida para los modelos 1027 y también para los 1029 y 2000, cuando se utilizan en conjunto con el recargador y el enchufe BM69742 en "Y")
  • Página 32 Instalación 1,7 m [5.6 ft] Figura 35 Configuraciones posibles de la conexión (1027) Figura 36 Modelo 2000 con el recargador y el cable en "Y"...
  • Página 33: Encienda El Dispositivo

    Instalación 230 V/50 Hz 115 V/60 Hz 12 V Figura 37 Variaciones posibles de la conexión (compartimiento opcional de botellas con enfriamiento activo) 3.3.8 Encienda el dispositivo Figura 38 Encienda el dispositivo...
  • Página 34: Ajuste La Configuración Del Enfriamiento Para El Compartimiento Opcional De Botellas Con Enfriamiento Activo (1029 Y 2000)

    Instalación 3.3.9 Ajuste la configuración del enfriamiento para el compartimiento opcional de botellas con enfriamiento activo (1029 y 2000) El fabricante recomienda que se configure dentro del rango +4 a +15 °C. Figura 39 Ajuste la configuración del enfriamiento para el compartimiento opcional de botellas con enfriamiento activo...
  • Página 35: Sección 4 Operación

    Sección 4 Operación 4.1 Funcionamiento de la unidad de control Todas las funciones del equipo se controlan mediante software. 4.1.1 Password Password para programar muestrador y cambiar configuración es: 6299 4.1.2 Programación La estructura de los menús es similar a la estructura de los directorios de los discos duros de computadora, y está...
  • Página 36 Operación Tabla 1 Teclas de función Seleccionar dentro de un menú Teclas de flecha Confirmar la selección Tecla "Enter"  (marcada automáticamente con una (Intro) Introducir/cambiar valores Teclas de flecha Tecla "Enter" Confirmar los valores introducidos (Intro) Tecla de Regresar al nivel inmediatamente superior de la estructura de menús retroceso Teclado Introducir valores...
  • Página 37: Operación Normal

    Operación Figura 41 Arranque del programa Dependiendo del alcance del programa, • se iniciará una actividad o • se seleccionará automáticamente el siguiente elemento del menú. Nota: La regla general: Si se presiona la tecla de retroceso, – Se cancelará la actividad o –...
  • Página 38 Operación...
  • Página 39: Sección 5 Mantenimiento Y Limpieza

    Sección 5 Mantenimiento y limpieza PELIGRO Las tareas descritas en esta sección deberán ser llevadas a cabo sólo por expertos cualificados. ADVERTENCIA Tome en cuenta la información a continuación relativa al uso de compuestos químicos y/o aguas de desecho: Lleve puesta vestimenta protectora: –...
  • Página 40 Mantenimiento y limpieza Figura 43 Quite el barrilete de distribución (1029 y 2000) 4. Limpie el barrilete de distribución. 5. Instale de nuevo el barrilete de distribución, y al hacerlo, asegúrese de que el pasador se inserte en el agujero guía. Figura 44 Arme el barrilete de distribución (1029 y 2000) 6.
  • Página 41: Limpie El Vaso De Dosificación

    Mantenimiento y limpieza 7. Limpie la placa distribuidora de muestras del compartimiento de botellas. Figura 45 Limpie la placa distribuidora de muestras del compartimiento de botellas 8. Coloque de nuevo la parte superior del compartimiento de botellas como se muestra en la Figura 32, página 30 y la...
  • Página 42 Mantenimiento y limpieza Figura 47 Quite el vaso de dosificación Figura 48 Limpie el vaso de dosificación...
  • Página 43: Diagnóstico De Fallas

    Mantenimiento y limpieza Figura 49 Inserte el vaso de dosificación 5.3 Diagnóstico de fallas Si el equipo no funciona conforme a los requerimientos, inspeccione el fusible y reemplácelo de ser necesario 5.3.1 Cambie el fusible Abra el portafusibles como se muestra en la Figura 50 y reemplace el fusible defectuoso.
  • Página 44 Mantenimiento y limpieza Figura 50 Posición del fusible en el equipo portátil de toma de muestras Figura 51 Posición del fusible en el compartimiento opcional de botellas con enfriamiento activo Si el error no se corrige, comuníquese con el departamento de servicio al cliente del fabricante (consulte la Información de contacto, página 55).
  • Página 45: Parada Prolongada Y Almacenamiento Del Instrumento

    Mantenimiento y limpieza 5.4 Parada prolongada y almacenamiento del instrumento 1. Extraiga todos los líquidos, y si corresponde, todo material sólido de las mangueras de admisión y de descarga, y también del compartimiento de botellas, y límpielo de ser necesario. 2.
  • Página 46 Mantenimiento y limpieza...
  • Página 47: Sección 6 Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Piezas de repuesto y accesorios 6.1 Repuestos Descripción Nº de catálogo Manual breve 1027, 1029, 2000 (xx = código del idioma) Doc013.xx.90269 Instrucciones de operación 1027 (xx = código del idioma) DOC023.xx.90152 Instrucciones de operación 1029 y 2000 (xx = código del idioma) DOC023.xx.90153...
  • Página 48 Piezas de repuesto y accesorios BM80070 BM69452 BM80044 350 mL Vaso de dosificación (de plástico) Kunststoff - Dosiereinheit BM900715 BM69301 12 × 2 BM69302 4 × 1,5 BM900627 Figura 52 Vaso de dosificación (de plástico)
  • Página 49 Piezas de repuesto y accesorios BM80070 BM69402 BM30004 350 mL Vaso de Glas - Dosiereinheit (350 mL) dosificación (de vidrio, 350 ml) BM900743 BM69301 12 × 2 BM69302 4 × 1,5 BM900627 Figura 53 Vaso de dosificación (de vidrio, 350 ml)
  • Página 50: Accesorios

    Piezas de repuesto y accesorios 6.2 Accesorios Descripción Nº de catálogo Cable en "Y", fuente de potencia BM69742 Recargador IP20 para 1029 y 2000 BM900026 Recargador IP65 para 1029 y 2000 BM900033 Cable de señal, 10 m (32,8 pies) BM69644 Cable serial de datos (RS232) BM900021 Software READ DATA para PC...
  • Página 51 Piezas de repuesto y accesorios Figura 56 Carretilla de transporte (1029/2000)
  • Página 52 Piezas de repuesto y accesorios...
  • Página 53: Sección 7 Garantía Y Responsabilidad

    Sección 7 Garantía y responsabilidad El fabricante garantiza que el producto suministrado no contiene defectos de fabricación ni de materiales, y asume la obligación de reparar o sustituir toda pieza defectuosa de forma gratuita. El período de garantía para los instrumentos es de 24 meses. Si se suscribe un contrato de servicio en los 6 meses siguientes a la adquisición, el período de garantía se ampliará...
  • Página 54 Garantía y responsabilidad...
  • Página 55: Sección 8 Información De Contacto

    Sección 8 Información de contacto...
  • Página 56 Información de contacto...

Este manual también es adecuado para:

10292000

Tabla de contenido