HACH LANGE DR 2800 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para DR 2800:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

DOC022.61.00720
DR 2800
MANUAL DEL USUARIO
08/2013, Edición 6A
© Hach-Lange GmbH, 2007–2009, 2013. Todos los derechos reservados. Impreso en Alemania.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HACH LANGE DR 2800

  • Página 1 DOC022.61.00720 DR 2800 MANUAL DEL USUARIO 08/2013, Edición 6A © Hach-Lange GmbH, 2007–2009, 2013. Todos los derechos reservados. Impreso en Alemania.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    3.5.3 Uso del protector de luz para las mediciones ..................18 3.5.4 Protective Cover (cubierta protectora) ....................20 3.6 Uso portátil del DR 2800 para el análisis in situ ....................21 3.6.1 Colocación de la Protective Cover (cubierta protectora) ................ 22 3.7 Trayectoria del haz ............................
  • Página 4 Índice 5.3 Almacenamiento, recuperación, envío y borrado de datos ................39 5.3.1 Registro de datos ............................ 39 5.3.1.1 Almacenamiento de datos automático y manual ................ 39 5.3.1.2 Recuperación de datos almacenados de un registro de datos ........... 39 5.3.1.3 Envío de datos del registro de datos ..................40 5.3.1.4 Eliminación de datos almacenados de un registro de datos ............
  • Página 5: Sección 1 Especificaciones

    Índice Sección 6 Operaciones avanzadas ........................67 6.1 Programas del usuario ............................. 67 6.1.1 Programar un método de usuario ......................68 6.1.1.1 Configuración de Longitud de onda única .................. 69 6.1.1.2 Configuración de Longitud de onda múltiple ................70 6.1.1.3 Configuración de la calibración para modos de longitud de onda única y múltiple ....72 6.1.1.4 Memorización de un programa del usuario ................
  • Página 6 Índice 7.2 Colocación o cambio de la batería ......................... 118 7.2.1 Información acerca del uso de la batería ....................119 7.2.1.1 Reciclaje de la batería de litio ....................119 7.2.1.2 Óptimo funcionamiento de la batería ..................120 7.2.1.3 Duración de la batería ......................120 7.2.1.4 Carga de la batería/Tiempo de funcionamiento ................
  • Página 7: Sección 2 Información General

    Sección 1 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificaciones de funcionamiento Modo operativo Transmitancia (%), absorbancia y concentración Fuente de luz Lámpara de (filamento de) tungsteno en atmósfera gaseosa (visible) Rango de longitud de onda 340–900 nm Precisión de longitud de onda ±...
  • Página 8: Láser De Clase 1

    Especificaciones...
  • Página 9: Información General

    Sección 2 Información general 2.1 Información de seguridad Le rogamos se sirva leer todo el manual antes de desembalar, de instalar o de trabajar con este instrumento. Preste especial atención a todas las indicaciones de peligro y advertencia, pues el no hacerlo puede provocar lesiones graves al usuario o averiar el equipo.
  • Página 10: Seguridad Química Y Biológica

    2.2 Información general El espectrofotómetro DR 2800 es un espectrofotómetro VIS con un rango de longitud de onda de 340 a 900 nm. El instrumento incluye un completo juego de programas de aplicaciones e interfaz en varios idiomas.
  • Página 11: Sección 3 Instalación

    Peligro eléctrico y de incendio. Utilice sólo la fuente de alimentación suministrada. El manual está previsto para ser utilizado por el personal que trabaja con el instrumento. 3.1 Desembalado del instrumento Saque el espectrofotómetro DR 2800 y los accesorios de la caja de transporte: • Espectrofotómetro DR 2800 •...
  • Página 12: Conexiones Eléctricas

    (100–240 V~ / 50–60 Hz). Pulse el interruptor situado en la parte posterior del instrumento para activar la corriente. 3.4 Interfaces El DR 2800 dispone de dos interfaces USB, ubicadas en la parte posterior del instrumento (Figura 1). La interfaz USB Tipo A se utiliza para las comunicaciones con la impresora, la tarjeta de memoria USB, el escáner de códigos de barras USB o el teclado.
  • Página 13: Interfaces

    Instalación Figura 1 Interfaces Interruptor de encendido/apagado Protección USB Tipo B USB Tipo A Enchufe a la red...
  • Página 14: Compartimentos De Cubetas, Adaptadores De Cubetas, Protector De Luz Y Protective Cover (Cubierta Protectora)

    3.5 Compartimentos de cubetas, adaptadores de cubetas, protector de luz y Protective Cover (cubierta protectora) 3.5.1 Compartimentos y adaptadores de cubetas El DR 2800 cuenta con dos compartimentos de cubetas (Figura Sólo se puede utilizar un tipo de cubeta de muestra para la medición.
  • Página 15: Instalación De Los Adaptadores De Cubetas

    Instalación Figura 3 Adaptadores de cubetas Adaptador A: Adaptador de cubetas cuadradas de Adaptador C: Adaptador de cubetas redondas de una 10 mm pulgada Adaptador B: Adaptador de varios caminos ópticos y cubetas "Pour-Thru Cell" de una pulgada 3.5.2 Instalación de los adaptadores de cubetas 1.
  • Página 16: Uso Del Protector De Luz Para Las Mediciones

    1. El protector de luz es necesario sólo con los tests de código de barras de 13 mm. El DR 2800 se entrega con el protector de luz instalado. Retire el protector de luz antes de utilizar el compartimento de cubetas 2. El...
  • Página 17 Instalación protector de luz se puede almacenar en la caja de adaptadores (Figura 7 en la página Figura 5 Light Shield (protector de luz) Instalación del protector de luz 1. Abra el compartimento de cubetas. 2. Introduzca el protector de luz de forma que la flecha apunte a la izquierda y la ficha de orientación concuerde con la ranura situada en la abertura del compartimento (Figura...
  • Página 18: Protective Cover (Cubierta Protectora)

    Instalación 3.5.4 Protective Cover (cubierta protectora) Figura 7 Protective Cover (cubierta protectora) Protective Cover (cubierta protectora) Protective Cover con el adaptador de cubetas A colocado en la posición A. Protective Cover (vista interior) El interior de la cubierta sirve para alojar los adaptadores de cubetas.
  • Página 19: Uso Portátil Del Dr 2800 Para El Análisis In Situ

    Instalación 3.6 Uso portátil del DR 2800 para el análisis in situ Si el espectrofotómetro DR 2800 se utiliza para llevar a cabo análisis in situ, puede ser preciso realizar varias medidas para compensar las condiciones variables de la luz ambiente.
  • Página 20: Colocación De La Protective Cover (Cubierta Protectora)

    Instalación 3.6.1 Colocación de la Protective Cover (cubierta protectora) Figura 8 Colocación de la Protective Cover 1. Tras introducir la cubeta de solución cero o la cubeta de análisis, coloque la cubierta protectora sobre el compartimento de cubetas abierto. La inscripción "Protective Cover” debe poder leerse cuando se mira desde el lado de la pantalla del instrumento.
  • Página 21: Trayectoria Del Haz

    Instalación 3.7 Trayectoria del haz Figura 9 muestra la trayectoria del haz del DR 2800: Figura 9 Trayectoria del haz Lámpara de (filamento de) tungsteno Espejo divisor Ranura de entrada Elemento de referencia Vidrio de protección contra el calor 10 Compartimento de cubetas 2 Retícula...
  • Página 22 Instalación...
  • Página 23: Sección 4 Puesta En Marcha

    20 segundos antes de encenderlo de nuevo; de lo contrario se pueden estropear los sistemas electrónico y mecánic. 4.2 Selección del idioma El software del espectrofotómetro DR 2800 incluye varias opciones de idiomas. Cuando se enciende el instrumento por primera vez, aparece la pantalla de selección del idioma.
  • Página 24 Puesta en marcha Si el instrumento detecta una desviación respecto de la última calibración, se le recomendará que lleve a cabo una comprobación del sistema. 1. Saque la cubeta de su alojamiento y cierre el compartimento de cubetas. 2. Pulse Inicio. Tiene lugar la comprobación del sistema (duración aproximada: 6 minutos).
  • Página 25: Sección 5 Operaciones Estándar

    Sección 5 Operaciones estándar 5.1 Información general 5.1.1 Consejos para el uso de la pantalla táctil La pantalla es del tipo táctil (se activa por contacto). Para realizar una selección, pulse la pantalla con la uña, la yema del dedo, la goma de un lápiz o la punta de un lápiz óptico.
  • Página 26: Menú Principal

    LANGE. almacenados / Programas de códigos El Manual de procedimientos HACH de DR 2800 contiene metódicas ilustradas y detalladas para de barras (Programas de los análisis mediante programas de HACH. La metódica de los tests de LANGE está incluida en HACH LANGE) los paquetes de tests.
  • Página 27: Modo Configuración Del Instrumento

    Operaciones estándar 5.2 Modo Configuración del instrumento 1. En el Menú principal, seleccione Configuración del instrumento. Aparecerá una selección de funciones para configurar las funciones del instrumento. 5.2.1 ID del usuario Utilice esta opción para introducir en el instrumento hasta 30 conjuntos de iniciales de usuarios (de hasta cinco caracteres).
  • Página 28 Operaciones estándar 1. Pulse ID de la muestra en Configuración del instrumento. 2. Pulse Nuevo para introducir un nuevo ID del usuario. 3. Con el teclado alfanumérico, introduzca un nuevo ID de la muestra. Nota: Si tiene conectado un escáner USB portátil de códigos de barras (véase Sección 9 en la página 127), también puede escanear...
  • Página 29: Fecha Y Hora

    Operaciones estándar 5.2.3 Fecha y Hora 1. Pulse Fecha y Hora en Configuración del instrumento. 2. La fecha y la hora se subdividen en varios campos. Pulse el campo adecuado y utilice las teclas de flecha para cambiar los valores. 3.
  • Página 30: Gestión De Energía

    Operaciones estándar 5.2.5 Gestión de energía El DR 2800 puede funcionar mediante conexión a la red o con batería. Nota: La batería no es parte del alcance del suministro estándar. 1. Seleccione Gestión de energía en el menú "Configuración del instrumento”.
  • Página 31: Pc E Impresora

    Operaciones estándar 5.2.6 PC e Impresora La serie DR 2800 se entrega con dos interfaces USB, que se encuentran en la parte posterior del instrumento (véase Figura 1 en la página 15). Estas interfaces se pueden utilizar para exportar datos y gráficos a una impresora, actualizar datos y comunicarlos a un PC.
  • Página 32: Configuración Impresora

    Operaciones estándar Configuración impresora: • Resolución: Calidad de impresión • Papel: Tamaño del papel Nota: Si se conecta una impresora térmica adicional, la función Auto Send: Encendido/Apagado estará disponible. 4. Seleccione Auto-Send: Encendido para enviar todos los datos de medición automáticamente a la impresora térmica. Nota: La opción Auto-Send no está...
  • Página 33: Impresión De Datos

    Operaciones estándar 7. Pulse Papel para seleccionar el tamaño del papel. Escoja entre • Carta • Legal • Ejecutivo • 8. Pulse OK para confirmar. Nota: Pulse de nuevo OK para volver al menú PC e Impresora. 5.2.6.2 Impresión de datos 1.
  • Página 34 Operaciones estándar 4. Seleccione Auto-Send: Encendido para enviar todos los datos de medición automáticamente al PC. Nota: Si está seleccionado Auto-Send: Apagado, deberá pulsar la tecla "PC e Impresora" para enviar los datos al PC. Nota: La función remota sólo sirve para la supervisión de la transferencia de datos.
  • Página 35: Contraseña

    Operaciones estándar 5.2.7 Contraseña El menú Contraseña contiene varios ajustes de configuración de seguridad para controlar el acceso a algunas funciones. Por ejemplo, para evitar cambios no autorizados en programas almacenados o configuraciones del instrumento. 1. Pulse Contraseña en el menú Configuración del instrumento. 2.
  • Página 36: Desactivación De La Contraseña

    Operaciones estándar 5. Seleccione las funciones deseadas para su control. 6. Confirme la Lista de seguridad pulsando OK para volver al menú Contraseña. 7. Pulse Encendido para seleccionar la nueva configuración de la Lista de seguridad. 8. Vuelva a introducir la nueva contraseña para confirmarla. 9.
  • Página 37: Almacenamiento, Recuperación, Envío Y Borrado De Datos

    Operaciones estándar 5.3 Almacenamiento, recuperación, envío y borrado de datos 5.3.1 Registro de datos El registro de datos memorizará hasta 500 mediciones obtenidas en los siguientes modos: Programas almacenados, Programas de códigos de barras, Programas del usuario, Programas favoritos, Longitud de onda única y Longitud de onda múltiple. Se memorizará...
  • Página 38: Envío De Datos Del Registro De Datos

    Operaciones estándar 4. La función Ajustes de los filtros se utiliza para buscar elementos específicos. 5. Seleccione Encendido para encender los filtros para la selección de datos por • ID de la muestra • ID del usuario • Fecha de inicio •...
  • Página 39: Eliminación De Datos Almacenados De Un Registro De Datos

    Operaciones estándar 5.3.1.4 Eliminación de datos almacenados de un registro de datos 1. Pulse Recuperar datos en el Menú principal. 2. Pulse Mem.regis.datos>Opciones>Borrar. 3. Seleccione Un solo punto, Datos filtrados o Todos los datos y pulse OK para confirmar. Nota: El número que aparece entre paréntesis indica el número total de datos que fueron asignados a esta selección.
  • Página 40: Recuperación De Datos Memorizados En "Lapso De Tiempo

    Operaciones estándar 5.3.2.2 Recuperación de datos memorizados en "Lapso de tiempo" 1. Pulse Recuperar datos en el "Menú principal". a. Pulse Lapso de tiempo para recuperar los datos que desea. b. Si ya está trabajando en este programa, pulse Opciones, Más...
  • Página 41: Envío De Datos De "Lapso De Tiempo

    Operaciones estándar 5.3.2.3 Envío de datos de "Lapso de tiempo" Opción 1: 1. Pulse Recuperar datos en el "Menú principal" y a continuación Lapso de tiempo o, en el menú "Opciones", Más... y Enviar datos para enviar los datos a una tarjeta de memoria USB o a una impresora.
  • Página 42: Borrado De Datos Memorizados En "Lapso De Tiempo

    Operaciones estándar 5.3.2.4 Borrado de datos memorizados en "Lapso de tiempo" 1. Pulse Recuperar datos en el Menú principal y, a continuación, Lapso de tiempo, o bien pulse Más..., Recuperar datos en el menú "Opción". Entonces aparecerá la lista de los datos memorizados. 2.
  • Página 43: Programas Almacenados

    Operaciones estándar 5.4 Programas almacenados El instrumento contiene más de 200 metódicas programadas. Se puede acceder a ellas mediante el menú Programas almacenados. 5.4.1 Selección de un método o test almacenado; introducción de datos básicos específicos del usuario 1. Pulse Programas almacenados en el Menú principal para visualizar una lista alfabética de los programas almacenados con números de programa.
  • Página 44 Operaciones estándar Tabla 4 Opciones de Programas almacenados Opciones Descripción Más Para otras opciones. Memorizar: Con el ajuste Memorizar: Encendido, todos los datos de medición se memorizan de forma Encendido/Apagado automática. Con el ajuste Memorizar: Apagado, no se almacenan dichos datos. % Trans/Conc/Abs Para cambiar a las lecturas de transmitancia (%), concentración o absorbancia.
  • Página 45: Uso De Los Temporizadores De Programa

    Operaciones estándar 5.4.3 Uso de los temporizadores de programa Para algunas metódicas no se necesita utilizar temporizadores y otras requieren varios. Estos temporizadores están preprogramados en cada Programa almacenado, junto con una descripción de la actividad que se va a llevar a cabo durante el periodo prefijado.
  • Página 46: Ajuste Del Factor De Dilución

    Operaciones estándar 5.4.4 Ajuste del factor de dilución La función Factor de dilución se utiliza para calcular la concentración original de una muestra que se ha diluido con una proporción conocida. Por ejemplo, el factor de dilución puede incluir la concentración analizada dentro del rango del test. 1.
  • Página 47: Ajuste De La Fórmula Química

    Operaciones estándar Mida un patrón antes de configurar el Ajuste del patrón en Encendido. 1. Siga la metódica completa con un patrón conocido para la muestra. 2. Tras medir la concentración, pulse Opciones>Más>Ajuste del patrón. 3. Si Ajuste del patrón está prefijado en Apagado, fíjelo en Encendido.
  • Página 48: Cambio De La Configuración Predeterminada De La Fórmula Química

    Operaciones estándar 1. Pulse Opciones>Más>Fórmula química. 2. Seleccione la Fórmula química. Nota: La conversión estequiométrica del resultado de la medición tiene lugar automáticamente. Nota: La fórmula química seleccionada aparecerá en la pantalla. Los resultados del test se calcularán y aparecerán en está fórmula química.
  • Página 49: Análisis De Muestras

    Operaciones estándar 4. Pulse Opciones>Más>Blanco de reactivo. 5. Pulse Encendido para seleccionar la función Blanco de reactivo. 6. La concentración que aparece en la tecla es el valor medido. Si desea utilizar este valor para más análisis de este parámetro, pulse 7.
  • Página 50: Actualización Y Edición De Tests

    Operaciones estándar 4. Retire la solución cero e introduzca la cubeta de muestra en el compartimento de cubetas. 5. Pulse Medición. Aparecerá el resultado. 6. Para la memorización de datos, véase sección 5.3.1 en la página 5.4.9 Actualización y edición de tests Sugerencias generales con respecto a la programación y actualización de datos de programa.
  • Página 51: Programación De Un Nuevo Test

    Operaciones estándar 3. Aparecerá la lista de datos del test correspondiente. La metódica del test correspondiente contiene los nuevos datos (longitud de onda, factores, rangos de medida, factor de conversión para la fórmula química, etc.). 4. Seleccione la línea que corresponda del resumen de datos y pulse Edición.
  • Página 52: Programas De Códigos De Barras

    Operaciones estándar 5.5 Programas de códigos de barras Un lector de código de barras especial en el compartimento de cubetas 1 lee automáticamente el código de barras de la cubeta/vial de 13 mm cuando ésta completa una rotación sencilla. El instrumento utiliza la identificación de código de barras para ajustar de forma automática la longitud de onda correcta para el análisis y para calcular el resultado de inmediato con la ayuda de los factores memorizados.
  • Página 53: Selección Del Rango De Medida

    Operaciones estándar • En caso contrario, pulse Programas cód. barras en el Menú principal e introduzca la cubeta/vial de blanco o de muestra (según la metódica) en el compartimento de cubetas 1. La medición comienza automáticamente y aparecen los resultados. Para evaluar otras cubetas-tests/viales y otros parámetros, introduzca la cubeta/vial preparada en el compartimento de cubetas y compruebe los resultados.
  • Página 54: Cambio De La Configuración Predeterminada De La Fórmula Química

    Operaciones estándar 5.5.3.1 Cambio de la configuración predeterminada de la fórmula química 1. Introduzca la cubeta de muestra o de blanco (según la metódica) en el compartimento de cubetas. 2. En la pantalla de resultados, pulse Opciones>Más>Fórmula química. 3. Aparecerá una lista de fórmulas de evaluación disponibles. Seleccione la nueva configuración predeterminada.
  • Página 55: Blanco De La Muestra

    Operaciones estándar Tabla 5 Opciones de Programas de código de barras (continación) Opciones Descripción Guardar como programa Para memorizar los parámetros como un Programa del usuario, véase sección 6.1 en la del usuario página Recuperación de datos de medición o intervalos de tiempo guardados; véase sección 5.3 en la Recuperar datos página...
  • Página 56: Actualización Y Edición De Tests De Código De Barras

    Operaciones estándar 5.5.6 Actualización y edición de tests de código de barras 5.5.6.1 Actualización manual de un test de código de barras Con los datos suministrados en el código de barras, el instrumento ajusta de forma automática los factores y la longitud de onda de la medición.
  • Página 57 Operaciones estándar Introducción de la versión 1. Seleccione la línea de Versión y pulse Edición. Con el teclado alfanumérico, introduzca la versión que se indica en la metódica. 2. Pulse OK para confirmar. Introducción del proceso de medida Para obtener información detallada sobre la introducción del proceso de medida, véase sección 6.1.2 en la página Compruebe previamente la metódica para determinar si en efecto...
  • Página 58: Actualización De Un Test De Código De Barras Existente

    Operaciones estándar Introducción de las variables (factores, longitud de onda y factores de conversión) Para obtener información detallada sobre la introducción de las variables, véase sección 6.1.2 en la página Compruebe previamente la metódica para determinar si en efecto hace falta cambiar este punto. 1.
  • Página 59: Programación De Un Nuevo Test

    Operaciones estándar 4. Tras el mensaje "¿Nº de control del cód.barras?", en pantalla aparecerá un resumen de las especificaciones del test que se va a modificar. Nota: La metódica del test correspondiente contiene los nuevos datos (longitud de onda, factores, rangos de medida, factor de conversión para la fórmula química, etc.).
  • Página 60 Operaciones estándar 3. Tras el mensaje "Programa no disponible", aparecerá un resumen de las especificaciones del test que se va a modificar. La metódica del test correspondiente contiene los nuevos datos (longitud de onda, factores, rangos de medida, factor de conversión para la fórmula química, etc.).
  • Página 61: Actualización Desde Internet

    1. Visite http://www.hach-lange.com 2. Seleccione el país y vaya a Descarga de archivos>Software. 3. Escriba DR 2800 en "Búsqueda de documentos". 4. Encuentre la descarga adecuada y siga las indicaciones para guardar los archivos en la tarjeta de memoria USB (Sección 9...
  • Página 62: Evaluación De Aplicaciones Legibles Por Código De Barras Con Lcw 906

    Operaciones estándar 5.5.8.1 Evaluación de aplicaciones legibles por código de barras con LCW 906 1. El instrumento debe mostrar el Menú principal o el menú Programas cód. barras. 2. Introduzca la cubeta LCW 906. 3. Seleccione la aplicación 906 de la lista que aparece y pulse Inicio.
  • Página 63 Operaciones estándar Para borrar una aplicación legible por código de barras: 1. Pulse Programas almacenados en el Menú principal y seleccione un programa. 2. Pulse Opciones del programa y, a continuación, Borrar. 3. Pulse OK.
  • Página 64 Operaciones estándar...
  • Página 65: Sección 6 Operaciones Avanzadas

    Sección 6 Operaciones avanzadas 6.1 Programas del usuario Los programas del usuario ofrecen la posibilidad de realizar análisis personalizados. La base de datos Programas del usuario está vacía en el momento de la expedición del instrumento de fábrica y se utiliza para alojar los programas creados por el usuario según sus propias necesida- des.
  • Página 66: Programar Un Método De Usuario

    Operaciones avanzadas 6.1.1 Programar un método de usuario Todas las fases de introducción y su importancia y opciones se explican en las siguientes secciones. 1. Seleccione Nuevo en el menú Opciones del programa. Número del programa: Número específico del test, con el que el programa puede recuperar posteriormente de la lista de selección en el menú...
  • Página 67: Configuración De Longitud De Onda Única

    Operaciones avanzadas Tabla 8 Descripciones del programa Tipo de programa Descripción Longitud de onda única Mediciones en una longitud de onda definida. En este modo los valores de absorbancia se pueden medir en hasta cuatro longitudes de onda y Longitud de onda los resultados se pueden procesar matemáticamente para obtener sumas, diferencias y múltiple relaciones.
  • Página 68: Resolución De Concentración (Número De Posiciones Decimales)

    Operaciones avanzadas Resolución de concentración (número de posiciones decimales) Seleccione el número necesario de posiciones decimales de la lista y pulse Siguiente. Fórmula química: Introduzca la fórmula química utilizada en la pantalla para representar el parámetro de análisis. Con el teclado alfanumérico, introduzca la fórmula química y pulse Siguiente para introducir los valores de calibración.
  • Página 69 Operaciones avanzadas Fórmula de absorbancia (tipo de programa Longitud de onda múltiple): El menú Fórmula de absorbancia se emplea para definir las longitudes de onda y los coeficientes utilizados en la fórmula. La fórmula de absorbancia define el cálculo para la medición de la longitud de onda múltiple.
  • Página 70: Fórmula Química

    Operaciones avanzadas Resolución de concentración (número de posiciones decimales) Seleccione el número necesario de posiciones decimales de la lista y pulse Siguiente. Fórmula química: Introduzca la fórmula química utilizada en la pantalla para representar el parámetro de análisis. Con el teclado alfanumérico, introduzca la fórmula química y pulse Siguiente para introducir los valores de calibración.
  • Página 71 Operaciones avanzadas Calibración mediante la introducción de valores Introducción de concentración/absorbancia 1. Seleccione Introducir valores y pulse Siguiente. 2. Para introducir las concentraciones del patrón y los correspondientes valores de absorbancia en la tabla visualizada, pulse el símbolo "+". Utilice el teclado alfanumérico para introducir los valores.
  • Página 72 Operaciones avanzadas 5. La curva lineal corresponde al ajuste estándar. Si pulsa Curva siguiente se visualizará la curva polinómica de segundo orden. Si vuelve a pulsar Curva siguiente, se visualizará la curva polinómica de tercer orden. 6. Pulse Forz. 0: para cambiar el ajuste de Apagado a Encendido.
  • Página 73 Operaciones avanzadas Los datos introducidos y medidos aparecerán en la tabla. Nota: Si desea borrar una concentración de patrón, seleccione la línea correspondiente y pulse el icono Borrar. El icono del temporizador que aparece en la pantalla ayuda a garantizar, en caso necesario, que las fases del análisis están correctamente calculadas (p.
  • Página 74: Memorización De Un Programa Del Usuario

    Operaciones avanzadas 2. Pulse la tecla Fórmula. Aparecerá una lista de fórmulas disponibles (lineal y polinómica de segundo o tercer orden). Dependiendo de la fórmula seleccionada pueden introducirse hasta 4 coeficientes. Pulse la fórmula correspondiente. 3. Se visualizarán los coeficientes (a, b, c...) necesarios para la fórmula seleccionada.
  • Página 75 Operaciones avanzadas Límites superior e inferior del rango de medida Existe la posibilidad de introducir un valor de medida máximo (superior) y mínimo (inferior). Aparecerá un mensaje de error si la medición está por encima del límite superior o por debajo del inferior.
  • Página 76 Operaciones avanzadas 4. Pulse Memorizar para guardar los datos. Pulse Cancelar para volver al Menú principal.
  • Página 77: Tipo De Programa Programación Libre

    Operaciones avanzadas 6.1.2 Tipo de programa Programación libre Programación libre es una opción avanzada para la introducción de métodos originales desarrollados por el usuario. Si está seleccionada la opción Programación libre, aparecerá un resumen de las especificaciones del test programado. Las opciones de introducción se pueden modificar para desarrollar el método del usuario.
  • Página 78: Introducción De Un Nuevo Elemento De Una Secuencia De Medición

    Operaciones avanzadas • ¿Es necesario incluir tiempos de espera entre medidas? • ¿Deben repetirse las secuencias individuales del programa? Los elementos de una secuencia de medición, como las medidas cero y de la muestra y los temporizadores (tiempos de reacción, tiempos de espera, etc.) se definen de forma individual.
  • Página 79 Operaciones avanzadas Tecla Tiempo procesado 1. Pulse la tecla Tiempo procesado para introducir tiempos de espera, reacción o manipulación que deban tenerse en cuenta. Utilice el teclado alfanumérico para introducir el periodo de tiempo. Pulse OK y confirme la introducción volviendo a pulsar Nota: Este intervalo de tiempo se integra en el proceso de medida.
  • Página 80: Introducción De La Fórmula De Calibración (Fórmula De Evaluación)

    Operaciones avanzadas 4. Pulse } para finalizar la secuencia. Nota: Si una acción como una medida cero se repite en distintas etapas de la secuencia de medición, la serie de acciones se numera de forma secuencial (p. ej., Z1, Z2, etc.). Borrado de un elemento de una secuencia de medición Seleccione la línea correspondiente y pulse Borrar.
  • Página 81 Operaciones avanzadas Consulte Tabla 11 para obtener información detallada sobre las teclas Editar fórmula. Nota: La fórmula de evaluación aumenta sucesivamente en la pantalla en función de la introducción de datos. Nota: La tecla de flecha borra el elemento introducido más recientemente de la fórmula.
  • Página 82 Operaciones avanzadas Tabla 11 Descripciones de la tecla Editar fórmula (continación) Pantalla Tecla Descripción ÷ Pulse +– x, para introducir una operación matemática. Seleccione la operación y pulse OK para confirmar. Las operaciones matemáticas disponibles dependen de la fórmula definida. Es decir, las funciones como "( )"...
  • Página 83: Introducción De Variables

    Operaciones avanzadas Tecla Selec. Conc . Si se debe tener en cuenta una fórmula ya definida, en este caso C1, en la fórmula para C2, pulse Selec. Conc. Introduzca el número de la fórmula (p. ej., 1 para C1) y pulse OK para confirmar.
  • Página 84: Selección De Un Programa Del Usuario

    Operaciones avanzadas 6.1.3 Selección de un programa del usuario 1. Pulse Programas del usuario en el Menú principal para visualizar una lista alfabética de los programas del usuario con números de programa. Aparecerá la lista Programas del usuario. Nota: Utilice la barra de desplazamiento para moverse rápidamente por la lista.
  • Página 85: Agregar A Favoritos

    Operaciones avanzadas 6.1.4.1 Agregar a Favoritos 1. Pulse Agregar a Favoritos y pulse OK para confirmar. El programa se agrega a Favoritos. 6.1.4.2 Edición 1. Pulse Edición y pulse OK para confirmar. Aparecerá un resumen de las especificaciones del test programado.
  • Página 86: Programas Favoritos

    Operaciones avanzadas 6.2 Programas favoritos Los métodos y tests más utilizados de los menús Programas almacenados y Programas del usuario también se pueden agregar a la lista de Programas favoritos para simplificar su selección. Para agregar Programas almacenados o Programas del usuario a la lista de Programas favoritos, véase sección 6.1.4 en la página...
  • Página 87: Adición De Patrones: Supervisión Y Comprobación De Resultados

    Operaciones avanzadas 6.3 Adición de patrones: supervisión y comprobación de resultados La exactitud de los valores medidos (su correspondencia con la concentración real del parámetro en la muestra) y su precisión (correspondencia de los resultados obtenidos en la medición de varias muestras con la misma concentración del parámetro del test) se pueden determinar o mejorar mediante el método de adición de patrones.
  • Página 88: Conclusión De Una Adición De Soluciones Patrón

    Operaciones avanzadas b. ¿Transcurre tiempo suficiente para el desarrollo del color? c. ¿Se utilizan los objetos de cristal adecuados? d. ¿Están limpios? e. ¿Requiere el test que la muestra esté a una temperatura determinada? ¿Se encontraba el pH de la muestra en el rango adecuado? g.
  • Página 89 Operaciones avanzadas Métodos de volumen pico y volumen de muestra 1. Seleccione Programas almacenados en el Menú principal. Seleccione el programa requerido. 2. Pulse Inicio. 3. Analice una muestra sin agregar solución patrón según las instrucciones del Manual de procedimientos. Una vez completada la medición, deje la cubeta de muestra en el portacubetas.
  • Página 90 Operaciones avanzadas 6. Pulse la tecla del valor para cambiarlo. Utilice el teclado alfanumérico para cambiar el valor. Pulse OK para confirmar. 7. Pulse las teclas para introducir los valores de adición de patrón. Utilice el teclado alfanumérico para introducir los nuevos datos y pulse OK.
  • Página 91 Operaciones avanzadas 11. Una vez medidas todas las soluciones de adición de patrón, pulse Gráfico. Aparecerá la línea de regresión de los puntos de datos de adición de patrón. El coeficiente de correlación r indica la cercanía de los puntos de datos a la línea.
  • Página 92: Longitud De Onda Única (Medidas De Absorbancia, Concentración Y Transmitancia)

    Operaciones avanzadas 6.4 Longitud de onda única (medidas de absorbancia, concentración y transmitancia) El modo Longitud de onda única se puede utilizar de tres formas. Para medidas de muestra a una longitud de onda única, el instrumento se puede programar para medir la absorbancia, la transmitancia (%) o la concentración del analito.
  • Página 93 Operaciones avanzadas Tabla 12 Opciones de configuración de Longitud de onda única (continación) Opciones Descripción Guardar como programa Para memorizar los parámetros como un Programa del usuario, véase sección 6.1 en la del usuario página Recuperación de datos de medición o intervalos de tiempo guardados; véase sección 5.3 en la Recuperar datos página...
  • Página 94: Mediciones De Longitud De Onda Única

    Operaciones avanzadas 6.4.2 Mediciones de longitud de onda única 1. Introduzca la cubeta de blanco en el portacubetas. Pulse Cero. Nota: La tecla Medición sólo estará activa después de haber completado la medida cero. 2. Introduzca la cubeta de muestra en el portacubetas. Pulse Medición.
  • Página 95: Modo Longitud De Onda Múltiple: Mediciones En Más De Una Longitud De Onda

    Operaciones avanzadas 6.5 Modo Longitud de onda múltiple: mediciones en más de una longitud de onda En este modo, los valores de absorbancia se pueden medir hasta en cuatro longitudes de onda y los resultados se pueden procesar matemáticamente para obtener sumas, diferencias y relaciones. La absorbancia mide la cantidad de luz absorbida por la muestra en unidades de absorbancia.
  • Página 96 Operaciones avanzadas Tabla 13 Opciones de configuración de Longitud de onda múltiple (continación) Opciones Descripción Fórmula de absorbancia Base de cálculo para la evaluación de muestras. Guardar como programa Para memorizar los parámetros como un Programa del usuario, véase sección 6.1 en la del usuario página Recuperación de datos de medición o intervalos de tiempo guardados;...
  • Página 97 Operaciones avanzadas 3. Para cambiar una longitud de onda, pulse una de las teclas "λx:". Introduzca el coeficiente de longitud de onda deseado en el teclado numérico. Pulse OK para confirmar. 4. Para cambiar un coeficiente, pulse una de las teclas "K :".
  • Página 98: Realización De Una Medición En Modo Longitud De Onda Múltiple

    Operaciones avanzadas 6.5.2 Realización de una medición en modo Longitud de onda múltiple 1. Introduzca la cubeta de blanco en el portacubetas.Pulse Cero. Nota: La tecla Medición no se activa hasta que se ha completado la medida cero. 2. Introduzca la cubeta de muestra en el portacubetas. Pulse Medición.
  • Página 99: Intervalo De Tiempo De Absorbancia/Transmitancia

    Operaciones avanzadas 6.6 Intervalo de tiempo de absorbancia/transmitancia El modo Intervalo de tiempo se usa para recopilar datos de absorbancia o transmitancia para un intervalo de tiempo especificado por el usuario. Después de recopilar los datos, se pueden visualizar en formato de gráfico o tabla. 6.6.1 Parámetros de configuración de Intervalo de tiempo Pulse modo Intervalo de tiempo en el Menú...
  • Página 100: Medición Del Escaneado De Intervalo De Tiempo

    Operaciones avanzadas Tiempo e Intervalo: 1. Pulse Tiempo e Intervalo en el menú Opciones. 2. Introduzca el tiempo total y el tiempo de medición; pulse OK para confirmar. Nota: Es posible incluir un total de 500 fases de medición. Para seleccionar un tiempo total y un intervalo de tiempo que pueda provocar que se exceda este número de medidas, el intervalo de tiempo se define automáticamente y se inactiva la tecla OK.
  • Página 101: Análisis De Los Datos Del Intervalo De Tiempo

    Operaciones avanzadas • Seleccione Marcar para marcar el siguiente punto de datos recopilado. El instrumento no utiliza esta marca, pero está disponible para el usuario y puede indicar un evento significativo, como la adición de una muestra u otro reactivo. La marca también aparece en la tabla.
  • Página 102: Exploración De Un Escaneado De Tiempo O Un Análisis De Escaneado De Tiempo

    Operaciones avanzadas 6.6.3.1 Exploración de un escaneado de tiempo o un análisis de escaneado de tiempo Después de haber realizado un escaneado de tiempo, los datos de tiempo y absorbancia/transmitancia se visualizan en forma de curva. En el lugar de la curva en el que esté ubicado el cursor, se resaltarán el tiempo transcurrido hasta dicho punto y la absorbancia correspondiente.
  • Página 103: Información Del Instrumento

    Operaciones avanzadas El menú Verificaciones del sistema contiene información del instrumento y varios tests de rendimiento. 6.7.1 Información del instrumento 1. Pulse Información acerca del instrumento en el menú Verificaciones del sistema. 2. Aparecerán el modelo, el número de serie y la versión del software.
  • Página 104: Actualización Del Software Del Instrumento

    1. Visite http://www.hach-lange.com 2. Seleccione el país y vaya a Download>Software. 3. Escriba DR 2800 en "Búsqueda de documentos". 4. Encuentre la descarga adecuada y siga las indicaciones para guardar los archivos en la tarjeta de memoria USB (Sección 9...
  • Página 105: Comprobación De Longitud De Onda

    Operaciones avanzadas 6.7.3.1 Comprobación de longitud de onda La prueba Comprobación de longitud de onda se usa para verificar la precisión de la longitud de onda a 807 nm. 1. Pulse Comprobación de longitud de onda en el menú Pruebas ópticas. 2.
  • Página 106: Comprobación De La Luz Difusa

    Operaciones avanzadas 6.7.3.2 Comprobación de la luz difusa La prueba Comprobación de la luz difusa se utiliza para medir la luz difusa del instrumento a 340 nm. 1. Pulse Comprobación de la luz difusa en el menú Pruebas ópticas. 2. Retire todas las cubetas del compartimento de cubetas. 3.
  • Página 107: Comprobación De La Absorbancia

    Operaciones avanzadas 6.7.3.3 Comprobación de la absorbancia La prueba Comprobación de la absorbancia se utiliza para verificar la precisión y repetibilidad fotométrica del instrumento. Esta prueba puede servir para comprobar la absorbancia a cualquier longitud de onda de una muestra específica o de un set de filtros de prueba, véase sección 6.7.3.4 en la página 110.
  • Página 108: Kit De Verificación

    Operaciones avanzadas 6.7.3.4 Kit de verificación El Kit de verificación (véase Sección 9 en la página 127) está diseñado para la supervisión periódica de la luz dispersa, la precisión fotométrica y la precisión de longitud de onda de los espectrofotómetros. Si los resultados sobrepasan las tolerancias permitidas (indicadas en el certificado de control de calidad para el registro de pruebas), póngase en contacto con el fabricante.
  • Página 109: Pruebas De Salida

    Operaciones avanzadas 7. Retire todas las cubetas del compartimento de cubetas y pulse Inicio. 8. Introduzca distintos filtros en el orden determinado. Pulse Siguiente tras introducir un filtro. A continuación, se visualizarán los resultados de la última medición. 9. Pulse el icono de PC e Impresora para enviar los datos a la unidad USB, el PC o la impresora.
  • Página 110: Historia De La Lámpara

    Operaciones avanzadas 6.7.5 Historia de la lámpara El menú Historia de la lámpara informa sobre la cantidad de tiempo que la lámpara ha estado encendida (Horas). Tras cambiar una lámpara y de reestablecer la Historia de la lámpara, en la pantalla se restablecerá a cero el tiempo de funcionamiento total.
  • Página 111 Operaciones avanzadas 4. Seleccione Siguiente inspección para determinar un periodo específico de tiempo hasta la siguiente inspección. 5. Pulse OK para confirmar. Si el siguiente servicio está pendiente, aparecerá el mensaje "¡Siguiente inspección está pendiente!" después de encender el instrumento. 6.
  • Página 112: Backup De Instrumento

    Operaciones avanzadas 6.7.8 Backup de instrumento Antes de la fecha de la siguiente inspección, el menú Backup de instrumento ofrece la posibilidad de memorizar todos lo programas, datos de medición, ID del usuario, ID de la muestra, contraseñas y todos los datos ajustables en una tarjeta de memoria USB. 1.
  • Página 113 Operaciones avanzadas Si el archivo se memorizó, aparecerá el mensaje "Backup de instrumento se almacenó". 4. Pulse OK para volver al menú Verificaciones del sistema. Recuperación de datos de backup: Nota importante: Todos los datos actuales se sobrescribirán al recuperar el archivo de backup. 1.
  • Página 114 Operaciones avanzadas 4. Pulse OK para confirmar después del mensaje "¿Recuperar backup S/N XXXXXXX. de instrumento?". 5. Tras finalizar el proceso, inicie de nuevo el instrumento.
  • Página 115: Sección 7 Mantenimiento

    Sección 7 Mantenimiento ATENCIÓN Posibles peligros químicos y biológicos en la piel y los ojos. El manual está previsto para ser utilizado por el personal que trabaja con el instrumento. Nota importante: Retire las cubetas que aún se encuentren en el instrumento y deseche las cubetas o su contenido a través de un método de eliminación aprobado.
  • Página 116: Colocación O Cambio De La Batería

    Mantenimiento 7.2 Colocación o cambio de la batería 1. Saque la cubeta de su alojamiento. 2. Apague el instrumento. 3. Desenchufe el cable de alimentación. 4. Déle la vuelta al instrumento cuidadosamente y colóquelo sobre una superficie suave. 5. Con un destornillador o una moneda, retire el tornillo de la tapa. 6.
  • Página 117: Información Acerca Del Uso De La Batería

    7.2.1 Información acerca del uso de la batería 7.2.1.1 Reciclaje de la batería de litio Una batería de litio permite utilizar el DR 2800 como instrumento portátil. Eliminación:Al finalizar su vida útil, las baterías pueden devolverse al fabricante para asegurarse de que se eliminan correctamente.
  • Página 118: Óptimo Funcionamiento De La Batería

    (12 V, 2 A) y sus características electromagnéticas son esenciales para poder asegurar el funcionamiento del DR 2800 y la seguridad del usuario. Nota importante: Recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente entre 10°C y 30°C, pues esta es la gama en la que se puede cargar al 100% con la máxima efectividad.
  • Página 119: Sustitución De La Lámpara

    Mantenimiento Tiempo de funcionamiento de una batería totalmente cargada: Carga: Si una batería está cargada al 100% de su capacidad y el usuario lleva a cabo 10 mediciones al día y el instrumento permanece encendido, después de cada medición, durante los 15 minutos anteriores a su autoapagado, la batería se podrá...
  • Página 120 Mantenimiento 8. Con un destornillador (de boca plana o Phillips) retire los tornillos del portalámparas. ADVERTENCIA Peligro de quemadura. Espere hasta que la lámpara se enfríe. El contacto con la lámpara caliente puede provocar quemaduras. 9. Levante con cuidado el portalámparas. 10.
  • Página 121 Mantenimiento 12. Retire la lámpara halógena, completa, incluida la placa de enchufe. 13. Con cuidado, desenchufe la lámpara de la placa de enchufe. Nota importante: Coja la lámpara sólo por el portalámparas. Evite tocar el vidrio, ya que las sustancias presentes en la piel se pueden quemar sobre la ampolla de vidrio y con ello acelerar el proceso de envejecimiento de la lámpara.
  • Página 122 Mantenimiento...
  • Página 123: Sección 8 Localización Y Resolución De Fallos

    Sección 8 Localización y resolución de fallos Problema /Indicación en pantalla Causa probable Medida Atención Las mediciones con cubetas de código Introduzca el protector de luz. ¡Sírvase introducir el protector de barras suelen requerir protector de Pulse OK. de luz! luz.
  • Página 124 Localización y resolución de fallos...
  • Página 125: Sección 9 Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Sección 9 Piezas de repuesto y accesorios Descripción Nº cat. Batería [acumulador] de litio recargable LZV551 Lámpara de (filamento de) tungsteno LZV565 Adaptador de cubetas (10 mm) (A) LZV583 Adaptador de cubetas [(1 pulgada (2,54 cm)] (C) LZV584 Light Shield (paraluz) LZV646 Adaptador de cubetas para cubeta "Pour-Thru Cell”...
  • Página 126 Piezas de repuesto y accesorios...
  • Página 127: Sección 10 Información De Contacto

    Fax +33 (0)1 69 67 34 99 www.hach-lange.nl info@hach-lange.fr www.hach-lange.fr HACH LANGE APS HACH LANGE AB HACH LANGE S.R.L. HACH LANGE SPAIN S.L.U. Åkandevej 21 Vinthundsvägen 159A Via Rossini, 1/A Edificio Seminario DK-2700 Brønshøj SE-128 62 Sköndal I-20020 Lainate (MI) C/Larrauri, 1C- 2ª...
  • Página 128 Información de contacto HACH LANGE D.O.O. ΗΑCH LANGE E.Π.Ε. HACH LANGE D.O.O. HACH LANGE MAROC SARLAU Fajfarjeva 15 Αυλίδος 27 Ivana Severa bb SI-1230 Domžale GR-115 27 Αθήνα HR-42 000 Varaždin Villa 14 – Rue 2 Casa Tel. +386 (0)59 051 000 Τηλ.
  • Página 129: Sección 11 Garantía, Responsabilidad Y Reclamaciones

    Sección 11 Garantía, responsabilidad y reclamaciones El fabricante garantiza que el producto suministrado no contiene defectos de fabricación o de materiales y asume la obligación de reparar o sustituir cualquier pieza defectuosa de forma gratuita. El periodo de garantía de los instrumentos es de 24 meses. Si se suscribe un contrato de servicio en los 6 meses siguientes a la adquisición, el periodo de garantía se ampliará...
  • Página 130 Garantía, responsabilidad y reclamaciones...
  • Página 131: Index

    Index Actualización ............ 58 ID de la muestra ............29 Actualización de tests ..........52 creación ............. 29 Actualización manual ..........52 eliminación ............30 Adaptador de cubetas ..........17 ID del usuario ............29 Adición de patrón ..........46 creación .............
  • Página 132 Reclamaciones ............131 Recuperar datos ....28 Registro de datos ............. 39 Resolución de la concentración .... 94 Responsabilidad ............ 131 Secuencia de medición ..........80 Señales acústicas ............ 31 Software ............63 Teclado alfanumérico ..........27 Temporizador ....31 Tiempo e Intervalo ..........102 Tiempo e intervalo ..........

Tabla de contenido