JANE nurse cruiser Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para nurse cruiser:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
VIDEO DEMO
ECRS Universal con ISOFIX 40-105cm ≤18 kg
Universal ECRS ISOFIX 40-105 cm ≤18 kg
INSTRUCTIONS
INSTRUÇÕES
Asiento elevador 100-135 cm
Booster seat 100-135 cm
cruiser

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JANE nurse cruiser

  • Página 1 INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS cruiser INSTRUCTIONS • INSTRUÇÕES ISTRUZIONI • VIDEO DEMO ECRS Universal con ISOFIX 40-105cm ≤18 kg Asiento elevador 100-135 cm Universal ECRS ISOFIX 40-105 cm ≤18 kg Booster seat 100-135 cm...
  • Página 2 cruiser ADVERTENCIAS • IMPORTANTE: Lea con detenimiento y asegúrese de entender todas las instrucciones de este manual y del manual de usuario del vehículo en relación con las sillas de seguridad. Instale y utilice la silla de seguridad infantil como se indica en el manual de instrucciones.
  • Página 3 cruiser WARNINGS • IMPORTANT! Please carefully read and make sure you understand all instructions in this manual and in the vehicle owner’s manual related to child safety seats. Install and use the child safety seat as described in the instruction manual.
  • Página 4: Avertissements

    cruiser AVERTISSEMENTS • IMPORTANT : Lire attentivement ce manuel et celui du véhicule en s’assurant de comprendre toutes les instructions concernant les sièges auto. Installer et utiliser le siège auto comme il est indiqué dans le manuel d’utilisation. Une installation incorrecte pourrait provoquer de graves blessures à...
  • Página 5: Queimaduras

    cruiser ADVERTÊNCIAS • IMPORTANTE: Leia com atenção e certifique-se de que entende todas as instruções deste manual e do manual de utilizador do veículo em relação às cadeiras de segurança. Instale e utilize a cadeira de segurança infantil como indicado no manual de instruções.
  • Página 6 cruiser cruiser AVVERTENZE • IMPORTANTE: leggi con attenzione e assicurati di comprendere tutte le istruzioni riportate nel presente manuale e nel manuale per l’utente del veicolo in relazione ai seggiolini di sicurezza. Installa e utilizza il seggiolino di sicurezza per bambini come indicato nel manuale di istruzioni.
  • Página 7 cruiser...
  • Página 8 cruiser LISTA DE COMPONENTES - PARTS LIST - LISTE DES COMPOSANTS - LISTA DE COMPONENTES - LISTA DEI COMPONENTI ISOFIX Attachment Point ISOFIX Insert Guide (If you don’t have ISOFIX Insert Guide, please ignore this.) ENGLISH ESPAÑOL A. Ranura cinturón (1) A.
  • Página 9 cruiser FRANÇAIS PORTUGUÊS A. Rainure ceinture (1) A. Ranhura cinto (1) B. Housse siège B. Cobertura cadeira C. Acolchoado ombros C. Rembourrage épaules D. Cinto ombros D. Ceinture épaules E. Fivela E. Boucle F. Botão vermelho F. Bouton rouge G. Fecho G.
  • Página 10 cruiser Correct/ Proper Wrong/ Improper picture 1 picture 2 picture 3...
  • Página 11 cruiser metal link 1.8 - 1.9 picture 1...
  • Página 12 cruiser...
  • Página 13 cruiser picture a ISOFIX connector is optional, you can ignore this step if Ensure the lap CLICK belt is as close as you don't want to possible to lower. use it. Ensure the lap belt is on the pelvis, not on the abdomen.
  • Página 14: Información General

    cruiser IMPORTANTE: LEA ESTAS INSTRUCCIONES CON DETENIMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS Si no se siguen correctamente las instrucciones la seguridad del niño estaría en grave peligro. INFORMACIÓN GENERAL NO UTILICE EL ECRS (Sistema reforzado de retención infantil) EN ASIENTOS EQUIPADOS CON AIRBAG FRONTAL ACTIVO.
  • Página 15: Ajuste De La Longitud Del Cinturón De Seguridad

    cruiser B. Cuando se utiliza para (100-135 cm) (Uso nivel 6-10) Cuando el niño crece y supera el metro de altura, el cabezal debería utilizarse en el nivel de altura 6-10. SACAR Y GUARDAR EL EJE METALICO (1.7 C) y deslice el cinturón izquierdo primero y después el derecho.
  • Página 16: Instalación

    cruiser 1.7 Cómo retirar el arnés de 5 puntos y guardar las piezas accesorias Paso 1: Cómo retirar el acolchado y los cinturones de hombros. Afloje el arnés de 5 puntos de la silla de seguridad lo máximo posible. Retire el cinturón del enganche de metal.
  • Página 17: Cuidado Y Mantenimiento

    cruiser Coloque las guías de inserción ISOFIX en las dos anillas de anclaje ISOFIX del vehículo. Si no dispone de guía ISOFIX, ignore este paso. NOTA: Los puntos de anclaje ISOFIX se sitúan entre la superficie y el respaldo del asiento del vehículo. Presione el botón ISOFIX para sacar las dos barras de fijación de la parte inferior de la base.
  • Página 18: Product Information

    cruiser IMPORTANT: READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. If these instructions are not followed, the safety of a child may be severely endangered. NOTICE NOT TO USE REARWARD FACING ECRS (ECRS= Enhanced Child Restraint System) IN SEATING POSITIONS WHERE THERE IS AN ACTIVE FRONTAL AIRBAG INSTALLED.
  • Página 19 cruiser B. When used for (100-135 cm) (6-10 level use) When the child grows to a height of over 1 metre, the headrest height should be set to level 6-10. REMOVE AND STORE THE METAL PLATE AWAY (1.7 C) and slide first the left strap and then the right strap.
  • Página 20 cruiser 1.7 Removing 5-Point Harness and Storage the Accessory Part Step 1: Removing Shoulder Pads and Belts Loosen the 5-point harness of the child seat as much as possible. Remove the belt from the metal link. Remove the shoulder pad from the seat belt and keep it in a safe place. Storage metal link to metal link area on the behind of the backrest.
  • Página 21: Care And Maintenance

    cruiser If you don’t have ISOFIX insert guide, please Ignore this step. NOTE! The ISOFIX attachment points are located between the surface and the backrest of the vehicle seat. Press the ISOFIX button to pull out the two locking arms from the base bottom. Pull the locking arm to and fro until you hear an audible CLICK which indicates they are fully engaged.
  • Página 22: Informations Générales

    cruiser IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE PRODUIT ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT Si les instructions de sécurité ne sont pas respectées, la sécurité de l’enfant sera en danger grave. INFORMATIONS GÉNÉRALES NE PAS UTLISER L’ECRS (Dispositif renforcé de retenue pour enfants) SUR DES SIÈGES ÉQUIPÉS D’AIRBAG FRONTAL ACTIF.
  • Página 23 cruiser B. Utilisation pour (100-135 cm) (Utilisation niveau 6-10). Lorsque l’enfant grandit et dépasse un mètre, l’appui-tête devra s’utiliser au niveau de hauteur 6-10. Retirer et ranger l’axe métallique (1.7 C) et faire glisser d’abord la bretelle gauche, puis la droite. On peut maintenant retirer les bretelles.
  • Página 24 cruiser 1.7 Retirer le harnais à 5 points et ranger les pièces accessoires Étape 1 : Retirer la protection et les bretelles : Relâcher au maximum le harnais à 5 points du siège auto. Retirer la ceinture de la boucle en métal. Retirer la protection d’épaules des ceintures et les ranger dans un endroit sûr.
  • Página 25 cruiser Placer le siège enfant vers l’avant sur le siège du véhicule (dans le sens face à la route). Placer les guides d’insertion ISOFIX dans les deux anneaux d’ancrage ISOFIX du véhicule. Si l’on ne dispose pas de guide ISOFIX, ignorer cette étape. REMARQUE : Les points d’ancrage ISOFIX se trouvent entre la superficie et le dossier du siège du véhicule.
  • Página 26: Informação Geral

    cruiser IMPORTANTE: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO E CONSERVE-AS PARA FUTURAS CONSULTAS Se as instruções não forem corretamente seguidas, a segurança da criança pode correr perigo. INFORMAÇÃO GERAL NÃO UTILIZE O ECRS (Sistema reforçado de retenção infantil) EM BANCOS EQUIPADOS COM AIRBAG FRONTAL ATIVO.
  • Página 27 cruiser B. Quando se utiliza para (100-135 cm) (Uso nível 6-10) Quando a criança cresce e ultrapassa o metro de altura, a zona da cabeça deve ser utilizada no nível de altura 6-10. RETIRAR E GUARDAR O EIXO METÁLICO (1.7 C) e deslizar o cinto esquerdo primeiro e depois o direito. Agora é...
  • Página 28 cruiser 1.7 Como retirar o arnês de 5 pontos e guardar as peças acessórias Passo 1: Como retirar o acolchoado e os cintos dos ombros. Afrouxe o arnês de 5 pontos da cadeira de segurança o máximo possível. Retire o cinto do engate de metal.
  • Página 29: Cuidado E Manutenção

    cruiser Coloque a cadeira da criança para a frente sobre o assento do automóvel (no sentido da marcha). Coloque as guias de inserção ISOFIX nos dois pontos de fixação ISOFIX do veículo. Se não dispõe de guia ISOFIX, ignore este passo NOTA: Os pontos de fixação ISOFIX situam-se entre a superfície e o encosto do assento do veículo.
  • Página 30: Informazioni Generali

    cruiser IMPORTANTE: LEGGI CON ATTENZIONE LE PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO E CONSERVALE PER CONSULTAZIONI FUTURE Se non si seguono correttamente le presenti istruzioni, la sicurezza del bambino può risultare gravemente compromessa. INFORMAZIONI GENERALI NON UTILIZZARE IL SISTEMA RINFORZATO DI RITENUTA PER BAMBINI SU SEDILI DOTATI DI AIRBAG FRONTALE ATTIVO.
  • Página 31 cruiser B. Quando si usa per (100-135 cm) (Uso livello 6-10) Quando il bambino cresce e supera il metro di altezza, il poggiatesta dovrebbe essere utilizzato al livello di altezza 6-10. Togli e metti da parte l’asse metallico (1.7 C) e sposta prima la cintura pettorale sinistra e poi la destra. Adesso è...
  • Página 32 cruiser 1.7 Come rimuovere l’imbragatura a 5 punti e conservare gli elementi accessori Passo 1: come rimuovere gli spallacci e le cinture pettorali. Allenta il più possibile l’imbragatura a 5 punti del seggiolino di sicurezza. Rimuovi la cintura dall’aggancio in metallo. Rimuovi gli spallacci dalle cinture e riponili in un posto sicuro. Riponi l’aggancio di metallo nell’apposito scomparto dietro lo schienale.
  • Página 33: Cura E Manutenzione

    cruiser Posiziona le guide di inserimento ISOFIX nei due anelli di ancoraggio ISOFIX del veicolo. Se non disponi di guide ISOFIX, ignora questo passaggio. NOTA: i punti di ancoraggio ISOFIX si trovano tra la superficie e lo schienale del sedile del veicolo. Premi il pulsante ISOFIX per estrarre le due barre di fissaggio dalla parte inferiore della base.
  • Página 36 cruiser Pol. Ind. Riera de Caldes - C/. Mercaders, 34 08184 PALAU SOLITÀ I PLEGAMANS - Barcelona (SPAIN) JANÉ, S.A. NIF: ES A08234999 info@groupjane.com www.babybecool.es IM 2250,01...

Tabla de contenido