Página 1
INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS • INSTRUÇÕES ISTRUZIONI • VIDEO DEMO GRUPOS - GROUPS 0+ / 1,2,3 0-36 kg 0M - 12Y IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 1 11/4/19 17:12...
Página 2
ADVERTENCIAS • Lea el manual de usuario atentamente antes de utilizar la silla de seguridad. • Esta silla de seguridad solamente se puede utilizar en vehículos que dispongan de cinturón de seguridad de 3 puntos y conectores ISOFIX estándar homologados por el ECE R16. •...
Página 3
WARNINGS • Please read the user manual thoroughly before using the child car seat. • This child car seat can only be used in vehicles that is fitted with 3 point safety belt and standard ISOFIX connectors approved to ECE R16. •...
Página 4
MISES EN GARDE • Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le siège auto. • Ce siège auto ne peut être utilisé que dans des véhicules qui sont équipés d’une ceinture de sécurité à 3 points et de connecteurs ISOFIX standard homologués conformément au R16 de la CEE. •...
Página 5
ADVERTÊNCIAS • Leia o manual do utilizador atentamente antes de utilizar a cadeira de segurança. • Esta cadeira de segurança só pode ser utilizada em veículos que tenham cinto de segurança de 3 pontos e conectores ISOFIX standard, homologados pelo R16 da CEPE. •...
Página 6
AVVERTENZE • Leggere attentamente il manuale d’uso prima di utilizzare il seggiolino di sicurezza. • Questo seggiolino di sicurezza può essere utilizzato solo in veicoli che dispongano di cinture di sicurezza a 3 punti di ancoraggio e connettori ISOFIX standard omologati in osservanza del Regolamento n. 1 6 (UN/ ECE).
Página 7
RESUMEN DE LOS COMPONENTES - COMPONENT OVERVIEW - RÉSUMÉ DES COMPOSANTS - RESUMO DOS COMPONENTES - RIASSUNTO DEI COMPONENTI ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS A. Reposacabezas A. Headrest A. Têtière B. Guía del cinturón diagonal B. Diagonal belt guide B. Guide de la sangle diagonale C.
Página 8
INSTALACIÓN EN EL VEHÍCULO - VEHICLE APPLICATION - INSTALLATION DANS LE VÉHICULE INSTALAÇÃO NO VEÍCULO - INSTALLAZIONE NEL VEICOLO • Es seguro instalar la silla para coche en estas posiciones • Safe to install child car seat on these positions •...
INTRODUCCIÓN A. Grupo 0+,I, II, III (nacimiento-36 kg) semiuniversal Instalar la silla de seguridad con conector ISOFIX y cinturón de seguridad de 3 puntos Este es un sistema de retención infantil de categoría “semiuniversal” y es apropiado para ser instalado en los asientos de los siguientes automóviles: COCHE DETRÁS: Lateral...
2. Instalar la silla de seguridad y sujetar al niño del Grupo 0+ (nacimiento-13 kg) Hay dos opciones para sujetar la silla de seguridad que se indican a continuación. • Instalar la silla de seguridad con los conectores ISOFIX y el cinturón de seguridad de 3 puntos Orientación SOLAMENTE orientada hacia atrás Instalar la silla de seguridad...
¡ADVERTENCIA! Ajuste la altura de las almohadillas de los hombros para que queden ligeramente por encima de los hombros del niño cuando la silla se utilice orientada hacia delante (de los 9 a los 36 kg) y utilice el dedo índice como referencia (fig.
Página 20
3.1 (Orientada hacia atrás) Instale la silla de seguridad para niños con los conectores ISOFIX y el cinturón de seguridad de 3 puntos. El método de instalación es el mismo que el del Grupo 0+, para conocer los pasos de instalación, consulte las fotos de la fig.
4. Instalar la silla de seguridad y sujetar al niño del Grupo II (15-25 kg) y III (22-36 kg) Hay dos opciones para sujetar la silla de seguridad que se indican a continuación. • Instale la silla de seguridad con los conectores ISOFIX y el cinturón de seguridad de 3 puntos Orientación SOLAMENTE orientada hacia delante Instalar la silla de seguridad...
5. Retirar la funda 5.1 Retire la funda del reposacabezas. 5.1.1 Sujete el borde de la funda y retire la funda del reposacabezas (fig. 37). 5.2 Retire la funda del respaldo. 5.2.1 Sujete el borde de la funda y retire la funda del respaldo (fig. 38). Nota: Realice la operación al revés cuando quiera colocar la funda.
Página 23
INTRODUCTION A. Semi-universal Group 0+,I, II, III (birth-36kg) Install child car seat with ISOFIX connector and 3 point vehicle belt This child restraint is classified for “Semi-universal” use and is suitable for fixing into the seat positions of the following cars: REAR: Outer Centre FRONT...
Página 24
2. Install child car seat and secure child for Group 0+ (birth-13kg) There are two options to fix child car seat for which please find below. •Install child car seat with ISOFIX connectors and 3 point vehicle belt Direction Rearward facing ONLY Install child car seat ISOFIX connectors + 3 point vehicle belt Secure child in child car seat...
Página 25
WARNING! Adjust shoulder pads height slightly higher than child shoulders when child car seat is used forward facing (9 to 36kg) and use adult index finger as reference. (fig.11) 2.1.2.3 Put child arms through shoulder pads, guide two buckle latches together and engage them into buckle until you hear a clear “click”.
Página 27
4. Install child car seat and secure child for Group II (15-25kg) and III (22-36kg) There are two options to fix child car seat for which please find below. • Install child car seat with ISOFIX connectors and 3 point vehicle belt Direction Forward facing ONLY Install child car seat...
Página 28
5. Remove the cover 5.1 Remove headrest cover. 5.1.1 Hold the edge of cover and remove headrest cover. (fig. 37) 5.2 Remove backrest cover. 5.2.1 Hold the edge of cover and remove backrest cover. (fig. 38) Note Reverse the operation if you want to put on the cover. 6.
Página 29
INTRODUCTION A. Groupe 0+, I, II, III (naissance-36 kg) semi-universel Installer le siège auto avec le connecteur ISOFIX et la ceinture de sécurité à 3 points Ce système est un système de retenue pour enfant de la catégorie « semi-universel » et il peut être installé dans les véhicules suivants : VOITURE À...
Página 30
2. Installer le siège auto et attacher l’enfant du groupe 0+ (naissance-13 kg) Il y a deux manières d’installer le siège auto : • Installer le siège auto avec les connecteurs ISOFIX et la ceinture de sécurité à 3 points Orientation UNIQUEMENT dos à...
MISE EN GARDE ! Réglez la hauteur des coussinets d’épaules pour qu’ils se trouvent juste au-dessus des épaules de l’enfant lorsque le siège auto est installé face à la route (de 9 à 36 kg). Utilisez votre index comme référence (fig. 11). 2.1.2.3 Passez les bras de l’enfant dans les coussinets d’épaules et joignez les deux fixations pour les introduire dans la boucle jusqu’au clic (fig.
Página 32
3.1 (Orienté vers l’arrière) Installer le siège auto avec les connecteurs ISOFIX et la ceinture de sécurité à 3 points. La méthode d’installation est la même que pour le Groupe 0+, pour connaître les étapes d’installation, consulter les photos de la fig. 2 à la fig. 13. 3.1.1 Installer le siège auto.
Página 33
4. Installer le siège auto et attacher l’enfant du groupe II (15-25 kg) et III (22-36 kg) Il y a deux manières d’installer le siège auto. • Installer le siège auto avec les connecteurs ISOFIX et la ceinture de sécurité à 3 points. UNIQUEMENT face à...
Página 34
5. Retirer la housse 5.1 Retirez la housse de la têtière. 5.1.1 Retirez la housse de la têtière en la tenant par un bord (fig. 37). 5.2 Retirez la housse du dossier. 5.2.1 Retirez la housse du dossier en la tenant par un bord (fig. 38). Remarque : réalisez l’opération dans le sens inverse pour remettre la housse.
Página 35
INTRODUÇÃO A. Grupo 0+,I, II, III (nascimento-36 kg) semiuniversal Instalar a cadeira de segurança com conector ISOFIX e cinto de segurança de 3 pontos Este sistema de retenção infantil de categoria “semiuniversal” e é adequado para ser instalado nos lugares sentados dos seguintes automóveis: CARRO ATRÁS: Lateral...
Página 36
2. Instalar a cadeira de segurança e prender a criança do Grupo 0+ (nascimento-13 kg) Há duas opções para prender a cadeira de segurança indicadas abaixo. • Instalar a cadeira de segurança com os conectores ISOFIX e o cinto de segurança de 3 pontos Orientação SÓ...
Página 37
AVISO! Ajuste a altura das almofadas dos ombros para ficarem ligeiramente por cima dos ombros da criança quando a cadeira for utilizada orientada para a frente (dos 9 aos 36 kg) e utilize o dedo indicador como referência (fig. 11). 2.1.2.3 Passe os braços da criança pelas almofadas dos ombros e uma das duas fixações para as unir à...
Página 38
3.1 Instalar a cadeira de segurança com conector ISOFIX + e cinto de segurança de 3 pontos. (Orientada para trás) Instale a cadeira de segurança para crianças com os conectores ISOFIX e o cinto de segurança de 3 pontos. O método de instalação é o mesmo que o do Grupo 0+; para saber os passos de instalação, consulte as fotos da fig.
Página 39
4. Instalar a cadeira de segurança e prender a criança do Grupo II (15-25 kg) e III (22-36 kg) Há duas opções para prender a cadeira de segurança indicadas abaixo. • Instale a cadeira de segurança com os conectores ISOFIX e o cinto de segurança de 3 pontos Orientação SÓ...
Página 40
5. Retirar a capa 5.1 Retire a capa do encosto para a cabeça. 5.1.1 Prenda o rebordo da capa e retire a capa do encosto para a cabeça (fig. 37). 5.2 Retire a capa do encosto para o encosto. 5.2.1 Prenda o rebordo da capa e retire a capa do encosto (fig. 38). Nota: Realize a operação ao contrário quando quiser colocar a capa.
Página 41
INTRODUZIONE A. Gruppo 0+,I, II, III (nascita-36 kg) semiuniversale Installare il seggiolino di sicurezza con il connettore ISOFIX e cintura di sicurezza a 3 punti Questo è un sistema di ritenuta per bambini di categoria “semiuniversale” ed è adatto per essere installato sui sedili delle seguenti automobili: AUTO DIETRO: Laterale Centro...
Página 42
2. Installare il seggiolino di sicurezza e assicurare il bambino del Gruppo 0+ (nascita-13 kg) Ci sono due opzioni per installare il seggiolino di sicurezza, come indicato di seguito. • Installare il seggiolino di sicurezza con i connettori ISOFIX e la cintura di sicurezza a 3 punti di ancoraggio Orientamento SOLO orientato all’indietro...
Página 43
AVVERTENZA! Regolare l’altezza degli spallacci in modo che rimangano leggermente al di sopra delle spalle del bambino quando il seggiolino viene utilizzato orientato verso il senso di marcia (dai 9 ai 36 Kg) e utilizzare il dito indice come riferimento per la distanza (fig. 11). 2.1.2.3 Far passare le braccia del bambino sotto gli spallacci e unire i due elementi di fissaggio per inserirli nella fibbia fino a sentire un “clic”...
Página 44
3.1 (Orientato nel senso contrario alla marcia) Installare il seggiolino di sicurezza per bambini con i connettori ISOFIX e la cintura di sicurezza a 3 punti. Il metodo di installazione è lo stesso del Gruppo 0+. Per la guida all’installazione, consultare le immagini dalla fig.
Página 45
4. Installare il seggiolino di sicurezza e assicurare il bambino del Gruppo II (15-25 kg) e III (22-36 kg) Ci sono due opzioni per installare il seggiolino di sicurezza, come indicato di seguito. • Installare il seggiolino di sicurezza con i connettori ISOFIX e la cintura di sicurezza a 3 punti di ancoraggio Orientamento SOLO orientato in avanti Installare il seggiolino di sicurezza...
Página 46
5. Rimuovere il rivestimento 5.1 Rimuovere il rivestimento del poggiatesta. 5.1.1 Afferrare il bordo del rivestimento e rimuovere il rivestimento dal poggiatesta (fig. 37). 5.2 Rimuovere il rivestimento dello schienale. 5.2.1 Afferrare il bordo del rivestimento e rimuovere il rivestimento dallo schienale (fig. 38). Nota: seguire lo stesso procedimento in senso inverso per riposizionare il rivestimento.
Página 47
IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 47 11/4/19 17:12...
Página 48
Posiciones adecuadas en los asientos Introducción Modelo de coche Suitable seatings positions Introduction Car Model IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 48 11/4/19 17:12...
Página 49
Posiciones adecuadas en los asientos Introducción Modelo de coche Suitable seatings positions Introduction Car Model IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 49 11/4/19 17:12...
Página 50
Posiciones adecuadas en los asientos Modelo de coche Introducción Suitable seatings positions Introduction Car Model IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 50 11/4/19 17:12...
Página 52
Posiciones adecuadas en los asientos Introducción Modelo de coche Suitable seatings positions Car Model Introduction IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 52 11/4/19 17:12...
Página 53
Posiciones adecuadas en los asientos Introducción Modelo de coche Suitable seatings positions Car Model Introduction IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 53 11/4/19 17:12...
Página 54
Posiciones adecuadas en los asientos Introducción Modelo de coche Suitable seatings positions Car Model Introduction IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 54 11/4/19 17:12...
Página 56
Posiciones adecuadas en los asientos Introducción Modelo de coche Suitable seatings positions Car Model Introduction IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 56 11/4/19 17:12...
Página 57
Posiciones adecuadas en los asientos Introducción Modelo de coche Suitable seatings positions Introduction Car Model IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 57 11/4/19 17:12...
Página 58
Posiciones adecuadas en los asientos Modelo de coche Introducción Suitable seatings positions Introduction Car Model IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 58 11/4/19 17:12...
Página 59
Posiciones adecuadas en los asientos Introducción Modelo de coche Suitable seatings positions Car Model Introduction IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 59 11/4/19 17:12...
Página 60
Posiciones adecuadas en los asientos Modelo de coche Introducción Suitable seatings positions Car Model Introduction IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 60 11/4/19 17:12...
Página 64
Posiciones adecuadas en los asientos Introducción Modelo de coche Suitable seatings positions Car Model Introduction IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 64 11/4/19 17:12...
Página 65
Posiciones adecuadas en los asientos Introducción Modelo de coche Suitable seatings positions Car Model Introduction IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 65 11/4/19 17:12...
Página 67
Posiciones adecuadas en los asientos Modelo de coche Introducción Suitable seatings positions Introduction Car Model IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 67 11/4/19 17:12...
Página 69
Posiciones adecuadas en los asientos Introducción Modelo de coche Suitable seatings positions Introduction Car Model IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 69 11/4/19 17:12...
Página 70
IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 70 11/4/19 17:12...
Página 71
IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 71 11/4/19 17:12...
Página 72
Pol. Ind. Riera de Caldes - C/ Mercaders 34 08184 Palau-Solità i Plegamans - Barcelona (SPAIN) JANÉ, S.A. NIF: A08234999 info@groupjane.com www.nurse.es IM 2076, 03 IM 2076,02 STEP 95x135 ins.indd 72 11/4/19 17:12...