ENCLOSURE INSTALLATION / INSTALACIÓN DEL RECINTO / INSTALLATION D'ENCEINTE
CAUTION
!
Door installation requires at least two people to avoid
risk of injury or product damage.
PRECAUCIÓN
!
La instalación de la puerta requiere por lo menos dos
personas para evitar riesgo de lesiones o daños al producto.
ATTENTION
!
Pour éviter tout risque de blessures ou d'endommagement
du produit, installez la porte avec l'aide d'au moins une autre
personne.
CAUTION
!
Use cut resistant gloves with appropriate grip to avoid
risk of injury from sharp edges and corners.
PRECAUCIÓN
!
Use guantes resistentes a los cortes con el agarre apropiado
para evitar el riesgo de lesiones por los bordes y esquinas
afiladas.
ATTENTION
!
Pour éviter de vous blesser avec les bords et les coins
coupants, portez des gants résistant aux coupures qui ont
une bonne prise.
CAUTION
!
To avoid risk of injury or product damage. DO NOT remove
corner protectors on the glass panel(s) until the panels are
installed.
PRECAUCIÓN
!
Para evitar el riesgo de lesiones o daños al producto. NO quite
los protectores de las esquinas en el panel o paneles de vidrio
hasta que estos estén instalados.
ATTENTION
!
Pour prévenir les blessures et éviter dʼendommager le produit,
NʼENLEVEZ PAS les protecteurs sur les coins du(des)
panneau(x) de verre avant dʼinstaller le(s) panneau(x).
NOTICE
The edges of the panel can scratch the shower base surface.
Use care when moving the panel into position. Check that the
glass panel is parallel with the edge of the base. Check that the
vertical edge of the glass is plumb.
AVISO
Los bordes del panel pueden rayar la superficie de la base de
la ducha. Tenga cuidado al mover el panel a su posición.
Asegúrese que el panel de vidrio está paralelo con el borde de
la base. Fíjese que el borde vertical del vidrio esté vertical con
plomada.
AVIS
Les bords du panneau de verre peuvent égratigner la surface
de la base de douche. Déplacez le panneau de verre avec
soin et laissez les protège-coins en place jusqu'à ce qu'il soit
dans sa position définitive. Assurez-vous que le panneau de
verre et l'avant de la base sont parallèles.
www.deltafaucet.com
1
INSIDE DOOR
PUERTA INTERIOR
PORTE INTÉRIEURE
Shower head
Cabeza de la regadera
Pomme de douche
Rollers/Rodillos/Galets
Retainer
Retenes
Pièces de retenue
Inside door
Puerta interior
Porte intérieure
NOTICE: Either door can be inside or outside, depending on the roller orientation.
The inside door goes on the side of the shower head. Hang inside door first.
AVISO: La puerta se puede estar interior o exterior según la orientación del rodillo.
La puerta interior va en el lado de la cabeza de la regadera-ducha. Cuelgue la puerta interior primero.
NOTIFICATION: N'importe quelle porte peut être à l'intérieur ou à l'extérieur, selon l'orientation du rouleau.
La porte intérieure doit être installée du côté de la pomme de douche. Suspendez la porte intérieure en premier.
3
Roller
Rodillos
Galets
Glass
Vidrio
Panneau
de verre
Hang the glass on the track. Make sure the glass goes into the inside slot on the guide block and the rollers seat on
the track.
Cuelgue el vidrio en el carril. Asegúrese de que el vidrio entra dentro de la ranura interior en el bloque de guía y que los
rodillos queden asentados en el carril.
Suspendez le panneau de verre sur la glissière. Assurez-vous que la partie inférieure se trouve dans la rainure du côté
intérieur du guide et que les galets sont appuyés sur la glissière.
Shower head on left, left door inside.
La ducha a la izquierda, la puerta de la izquierda está
interior.
La tête de douche à gauche, la porte gauche à
l'intérieur.
Shower head on right, right door inside.
La ducha a la derecha, la de la derecha está interior.
La tête de douche à droite, la porte droite à l'intérieur.
!
!
!
Track
Carril-riel
Glissière
!
6
CAUTION
2
!
To avoid risk of injury or product damage. During installation
tempered glass should not come in direct contact with metal
parts or it may shatter. Gaskets must always be used in
between glass and metal.
PRECAUCIÓN
!
Para evitar el riesgo de lesiones o daños al producto.
Durante la instalación el vidrio templado no debe estar en
contacto directo con las piezas de metal porque se pudiera
quebrar. Los empaques siempre deben usarse entre el vidrio
y el metal.
ATTENTION
!
Pour ne pas risquer de se blesser ou d'endommager le
produit. Pendant l'installation, le verre trempé ne doit pas
entrer en contact directement avec des pièces métalliques
car il risque de voler en éclats. Il doit toujours y avoir un joint
entre le verre et le métal.
Install rollers. Do not tighten completely until after any height
adjustments have been made in step 11.
Instale los rodillos. No apriete completamente hasta después de
realizar cualquier ajuste de altura como se muestra en el paso
11.
Installez les galets. Ne les serrez pas complètement avant
d'avoir effectué les réglages de hauteur nécessaires à l'étape 11.
4
Retainers/Retenes/Pièces de retenue
G
Install door retainers. Do not tighten completely until after any height adjustments have been made in steps 11 and 12.
Instale los retenes de puerta. No apriete completamente hasta después de hacer cualquier ajuste de altura como se
muestra en los pasos 11 y 12.
Installez les pièces de retenue des portes. Ne les serrez pas complètement avant d'avoir effectué les réglages de
hauteur nécessaires aux étapes 11 et 12.
81068
Rev. J