Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

3WN6
Positionsmeldeschalter für Einschubrahmen
Position switch for guide frame
Signalisation de position sur le châssis de guidage
Interruptor de indicación de posición
Contatti di segnalazione di posizione dell'interruttore
Chave de posição da gaveta para disjuntores extraíveis
Betriebsanleitung/Instruções de montagem Bestell-Nr./Nº de ordem: 3ZX1812-0WX36-6AW1 / 9239 9779 423 0A
Packungsinhalt überprüfen (Positionsmeldeschalter ohne Zwischenklemme) / Check contents of pack (position signalling
without intermediate terminal) / Vérification de l'emballage (interrupteur de position sans bornier intermédiaire) / Comprobar
el contenido del paquete (interruptor de indicación de posición sin borne intermedio) / Verifica del contenuto
dell'imballo (contatto di segnalazione di posizione senza morsetto intermedio) / Confira o conteúdo da embalagem
(Chave de sinalização de posição sem borne intermediário)
Betrieb
connnect S33
Test
test
S32
Einzelteilstückzahlen / Component quantities / Jeu de pièces
contenu dans l'emballage / Desglose de cantidades /
Descrizione dei singoli pezzi / Quantidade de peças
individualmente
Bestell-Nr. der Packeinheit Einzelteil-Nr.
Order No. of packing unit Part No.
N° de réf.
N° de piece Qté
Referencia del paquete Cantidad de unidades Suplemento: Z =
Nr. di ordinazione
Nr. dei singoli pezzi Aggiornamento:
dell'imballo
Nº de ordem da
Nº de peças
embalagem
3WX 3684-1JA00
-1JB00
-1JC00
-1JA10
-1JB10
-1JC10
Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Nos reservamos todos los derechos.
Tutti i diretti riservati. Todos os direitos reservados.
© Siemens AG 1995
1, 5
Test
Trenn
test
disconnnect S30
S31
2, 6
Betrieb
Betrieb
connect
connnect S35
S34
MlFB;
Ergänzung: Z =
MRPD;
supplement Z =
complém.: Z =
Z =
Complemento: Z=
1 2 3 4 5 6
1
2 2
R15
1 2 2
1 1 4 4
R16
2 2 1
R13
2 2
1 –
4 4 1 1 R14
3
4
1 Positionsmeldeschalter, rechts
2 Positionsmeldeschalter, links
3 Linsenschraube DIN 7985 - M4x8
4 Spannscheibe DIN 6796 - 4 - St
5 Positionsmeldeschalter, rechts
6 Positionsmeldeschalter, links
1 Position switch, right
2 Position switch, left
3 Fillister head screw DIN 7985 - M4x8
4 Tensioning washer DIN 6796 - 4 - St
5 Position switch, right
6 Position switch, left
1 Interrupteur de position, côté droit
2 Interrupteur de position, côté gauche
3 Vis à téte bombée DIN 7985 - M4x8
4 Rondelle élastique DIN 6796 - 4 - St
5 Interrupteur de position, côté droit
6 Interrupteur de position, côté gauche
1 Interruptor de indicación de posición derecho
2 Interruptor de indicación de posición izquierdo
3 Tornillo alomado DIN 7985 - M4x8
4 Arandela de resorte 6 DIN 6796
5 Interruptor de indicación de posición derecho
6 Interruptor de indicación de posición izquierdo
1 Contatto di segnalazione di posizione destro
2 Contatto di segnalazione di posizione sinistro
3 Vite a testa svasata DIN 7985
4 Rondella elastica
5 Contatto di segnalazione di posizione destro
6 Contatto di segnalazione di posizione sinistro
1 Chave de posição, direita
2 Chave de posição, esquerda
3 Parafuso com cabeça oval DIN 7985 - M4x8
4 Arruela de pressão cônica DIN 6796-4-St
5 Chave de posição, direita
6 Chave de posição, esquerda
3WX3684-1 J . . .
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Siemens 3WX3684-1 J Serie

  • Página 1 5 Chave de posição, direita -1JC10 4 4 1 1 R14 6 Chave de posição, esquerda Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Nos reservamos todos los derechos. Tutti i diretti riservati. Todos os direitos reservados. © Siemens AG 1995...
  • Página 2 Packungsinhalt überprüfen (Positionsmeldeschalter mit Zwischenklemme) / Check contents of pack (position signalling switch with intermediate terminal) / Vérification de l'emballage (interrupteur de position avec bornier intermédiaire) / Comprobar el contenido del paquete (interruptor de indicación de posición con borne intermedio) / Verifica del contenuto dell’imballo (contatto di segnalazione di posizione con morsetto intermedio) / Confira o conteúdo da embalagem (chave de posição da gaveta com borne intermediário) Betrieb...
  • Página 3 Deutsch English Gefahr! Danger! Gefährliche Spannung! Hazardous voltage! Gefährlicher Federspeicher! Hazardous spring pressure Vor Beginn der Arbeiten Gerät spannungsfrei schalten Before beginning work on the unit, switch it to a de- und gegen Wiedereinschalten sichern. energized state and secure it against reactivation. Bei Nichtbeachtung können Tod, schwere Körperver- Non-observance can result in death, severe personal letzung oder erheblicher Sachschaden die Folge sein.
  • Página 4 Positionsmeldeschalter ohne Zwischenklemme montieren / Fitting the position switch without intermediate terminal / Mise en place de la signalisation de position sans bornier intermédiaire / Montar interruptores de indicación de posición sin borne intermedio / Montaggio dei contatti di segnalazione di posizione senza morsetto intermedio / Instalação da chave de posição sem borne intermediário -S35 -S34...
  • Página 5 Positionsmeldeschalter mit Zwischenklemme montieren / Fitting the position switch with intermediate terminal / Mise en place de la signalisation de position avec bornier intermédiaire / Montar interruptores de indicación de posición con borne intermedio / Montaggio dei contatti di segnalazione di posizione con morsetto intermedio / Instalação da chave de posição da gaveta com borne intermediário -S35 -S34...
  • Página 6 Positionsmeldeschalter ohne Zwischenklemme anschließen / Connecting the position switch without intermediate terminal / Raccordement de la signalisation de position sans bornier intermédiaire Schaltpläne / Circuit diagrams / Schémas Bestückung mit S30, S31, S33 Bestückung mit S30 bis S35 Retrofitting with S30, S31, S33 Retrofitting with S30 to S35 Equipement S30, S31, S33 Equipement S30 à...
  • Página 7 Positionsmeldeschalter mit Zwischenklemme anschließen / Connecting the position switch with intermediate terminal / Raccordement de la signalisation de position avec bornier intermédiaire / Conectar interruptores de indicación de posición con borne intermedio / Allacciamento dei contatti di segnalazione di posizione con morsetto intermedio / Conexão da chave de posição da gaveta com borne intermediário -X500 -X600...
  • Página 8 D - 13623 Berlin Federal Republic of Germany Sujeito a modificações Subject to change Siemens Aktiengesellschaft Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0WX36-6AA1 / 9239 9779 423 0A Bestell-Ort/Place of Order: A&D CD SE Log 2 Berlin Printed in the Federal Republic of Germany...

Este manual también es adecuado para:

3wn6