Página 2
DANGER ! GEFAHR ! Gefährliche Spannung! Hazardous voltage! Gefährlicher Federspeicher! Hazardous spring pressure! Vor Beginn der Arbeiten Gerät spannungsfrei schal- Before beginning work on the unit, switch it to a de- ten und gegen Wiedereinschalten sichern. energized state and secure it against reactivation. Nur bei ausgeschaltetem Schalter und entspanntem Work only with the circuit-breaker switched off and Federspeicher arbeiten (siehe Seite 3).
Página 3
Schalter ausschalten, Federspeicher entspannen / Switching off the circuit-breaker and relieving the energy store / Ouverture du disjoncteur, désarmement du ressort d’accumulation d’énergie / Desconectar el interruptor, destensar el acumulador de energía por resorte / manovrare l´interruttore in OFF scaricare le molle di carica / Koppla ifrån brytaren, lossa fjäderspänningen möglicher Zustand: Schalter Ein...
Página 4
Bedienpult abnehmen / Lift off front panel / Tirer le panneau de commande / Desmontar el panel de control / Rimuovere il pannello frontale di comando / Ta bort manövertavlan Befestigungsschrauben (4.2) lösen (4 x) Achtung! Bei Einschubschaltern: Erst Kurbelloch schließen, Werkzeug: Kreuzschlitzschraubendreher Größe 3 dann Bedienpult abnehmen! Handhebel (4.3) bis zum spürbaren Widerstand...
Página 5
Allgemeine Hinweise zum Aus- und Einbau der Magnete / General notes on removing and installing the magnets / Emplacement des électroaimants / Indicaciones generales para el desmontaje y montaje de los electroimanes / Avvertenze generali per l’installazione e lo smontaggio dei magneti / Allmänna anvisningar för ur- och inmontering av magneten Einbauorte im Schalter (6) Speicherabrufmagnet (7) Spannungsauslöser...
Página 6
Ausbau, nur notwendig beim Austausch / Removal, necessary only for replacement / Démontage (uniquement en cas de remplacement) / Desmontaje, (sólo necesario para recambios) / Smontaggio, necessario soltanto in caso di sostituzione / Urmontering, endast nödvändig vid utbyte Messerkontakte nach unten herausdrücken Press the blade contacts down Sortir les languettes par le bas Sacar los contactos de cuchilla hacia abajo...
Página 7
Speicherabrufmagnet -Y1 anschließen / Connecting the energy retrieval magnet -Y1 / Raccordement de l’électroaimant d’enclenchement -Y1 / Conectar el electroimán de activación de resorte -Y1 / Collegare il magnete di chiusura Y1 / Ansluta tillslagsmagnet -Y1 (8) Messerkontakt von unten in die Messerleiste stecken (-X100.12).
Página 8
Spannungsauslöser / elektrische Einschaltsperre -F1 anschließen Connecting the shunt release / electrical activation lock -F1 Raccordement du déclencheur à émission de tension / blocage électrique d’enclenchement -F1 Conectar el disparador de tensión / bloqueo de conexión -F1 Collegare lo sganciatore di apertura / blocco elettrico di reinserzione F1 Ansluta spänningsutlösare / elektrisk tillkopplingsspärr -F1 Schaltplan / Circuit diagram / schéma / Esquema de conexiones / Schema elettrico / Kretsschema...
Página 9
Funktionsprüfung / Function check / Test fonctionnel / Prueba de funcionamiento / Prova di funzionamento / Funktionskontroll mechanisch / mechanical / mécanique / Prueba mecánica / meccanica / mekanisk Gefahr! Danger! Gefährlicher Federspeicher! Hazardous spring energy store! - Mit Handhebel Federspeicher spannen - Tension the spring energy store with the hand lever - Mit Schraubendreher o.
Página 10
Abschließende Arbeiten / Final Operations / Travaux finaux / Trabajos finales / Operazoni conclusive / Avslutnande arbeten Bedienpult in umgekehrter Reihenfolge anbauen Achtung! Bei Einschubschaltern erst Kurbelloch schließen, dann Bedienpult aufsetzen. Fit the control panel in reverse order Caution! With draw-out circuit-breakers, close off the crank hole before fitting control panel.
Página 11
Funktionsprüfung / Function check / Test fonctionnel / Prueba de funcionamiento / Prova di funzionamento / Funktionskontroll electric elektrisch - Crank the draw-out circuit-breaker in the test setting - Einschubschalter in Teststellung kurbeln - Apply the rated operating voltage for energy retrieval - Nennbetätigungsspannung für Speicheranruf und and the shunt release/electrical activate lock Spannungsauslöser / elektrische Einschaltsperre an-...
Página 12
415 V a.c... V ..U < ....A ..d.c. 400 V d.c... V 3WN6 ... - ..- ..… Ident.-Nr....Deutsch English 3WN6 Français Magnet-Bestell-Nr. / Magnetbemessungssteuerspeise- Motorbemessungsspeise- spannung / spannung / Magnet No.
Página 13
..V ..U < ..A ....d.c. 400 V d.c... V 3WN6 ... - ..- ..… Ident.-Nr....Español Italiano 3WN6 Svenska Nº de pedido del Tensión nominal de alimentación Tensión nominal de electroimán /...
Página 14
Federal Republic of Germany Subject to change Änderungen vorbehalten Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1812-0WX36-3CA1 / 9239 9773 422 0A Siemens Aktiengesellschaft Bestell-Ort/Place of order: A&D CD SE PD Log 2 Berlin Printed in the Federal Republic of Germany AG 07.2000 Kb De-En-Fr-Es-It-Sv...