Mitsubishi Electric EY-3D-EMT1 Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para EY-3D-EMT1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

3D EMITTER
MODEL
EY-3D-EMT1
User Manual
Mitsubishi projectors supporting 3D images*
HC9000D/HC9000DW
Supported projectors are subject to change without notice.
* Mitsubishi DLP™ Link projectors supporting 3D images are excluded.
For details about the 3D system, see the descriptions of the 3D in the User Manual
supplied with the projector.
This User Manual is important to you.
Please read it before using your 3D Emitter.
Contents
Safety precautions ......................2
Using precautions .......................2
Introduction .................................5
Overview ......................................5
Troubleshooting ...........................9
Specifi cations ..............................9
(as of November 2010)

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric EY-3D-EMT1

  • Página 1: Tabla De Contenido

    3D EMITTER MODEL EY-3D-EMT1 User Manual Contents Safety precautions ......2 Using precautions .......2 Introduction .........5 What’s included in the box ..5 Overview ........5 Installation and connection ..6 Troubleshooting ......9 Specifi cations ......9 Mitsubishi projectors supporting 3D images* (as of November 2010) HC9000D/HC9000DW Supported projectors are subject to change without notice.
  • Página 2: Safety Precautions

    Safety precautions WARNING: Contact your dealer if there is something wrong with your 3D Emitter. Do not operate if smoke, strange noise or odor comes out of your projector. It might cause fi re or electric shock. In this case, contact your dealer immediately. Do not keep using the damaged 3D Emitter.
  • Página 3 COMPLIANCE NOTICE OF INDUSTRY CANADA This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Declaration of Conformity Model number: EY-3D-EMT1 Trade name: MITSUBISHI ELECTRIC Responsible party: Mitsubishi Digital Electronics America, Inc. 9351 Jeronimo Road, Irvine, CA 92618 U.S.A Telephone number: +1-(949) 465-6000 This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 4 10 Information for users and Annex IV, and/or to the directive 2006/66/EC Article 20 Information for end-users and Annex II. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused.
  • Página 5: Introduction

    Introduction Using this 3D Emitter and the separately sold 3D Glasses (EY-3DGS-1U), you can enjoy viewing 3D images on Mitsubishi projectors supporting 3D images. For viewing 3D images or making the related settings, see the User Manual supplied with the projector. What’s included in the box 3D Emitter Mini DIN 5-pin...
  • Página 6: Installation And Connection

    Installation and connection Transmission range of the infra-red signal This 3D Emitter transmits the infra-red signal in the range illustrated below. View from the side View from the top The transmission angle can be adjusted vertically in five steps by switching the angle of the transmission part.
  • Página 7 Attaching the 3D Emitter to the projector Preparation: Turn off the power of the projector. 1. Remove the caps covering the 3D Emitter attaching part on the projector. 2. Secure the base part of the 3D Emitter to the 3D Emitter attaching part on the projector using the supplied screws.
  • Página 8 Installation and connection (continued) Placing the 3D Emitter in an arbitrary place Preparation: Turn off the power of the projector. 1. Put the infra-red transmission part of the 3D Emitter into the base part. 2. Secure temporarily the 3D Emitter in an arbitrary place (such as the wall around the screen).
  • Página 9: Troubleshooting

    • See the User Manual supplied with the projector. Specifi cations The specifi cations and outside appearance are subject to change without prior notice. Model EY-3D-EMT1 Dimensions (W x H x D) 110 x 33 x 49 mm Weight 50 g...
  • Página 10 1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan...
  • Página 11 EMETTEUR 3D MODELE EY-3D-EMT1 Manuel utilisateur Table des matières Précautions de sécurité ....2 Précautions à l’usage ....2 Avant-propos .......5 Fourni avec l’appareil ....5 Présentation ........5 Installation et connexion....6 Dépannage ........9 Spécifi cations ......9 Les projecteurs Mitsubishi supportent les images 3D*...
  • Página 12: Précautions De Sécurité

    Précautions de sécurité AVERTISSEMENT: Contactez votre distributeur si une anomalie quelconque survient dans votre Émetteur 3D. Ne pas l’utiliser s’il y a de la fumée, un bruit étrange ou des odeurs manifestes dans votre projecteur. Il y aurait risque d’incendie ou d’électrocution. Dans ce cas, contactez votre distributeur immédiatement.
  • Página 13 En utilisant le dispositif en Europe : DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Ce dispositif est conforme aux exigences de la Directive européenne 2004/108/ CE “Directive CE” et à la Directive 2006/95/CE “Directive Basse tension”. Le niveau de susceptibilité électromagnétique a été choisi afi n d’assurer le bon fonctionnement en zones résidentielles, dans des locaux commerciaux et de petite industrie et en petites entreprises, tant à...
  • Página 14 Précautions à l’usage (suite) Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés. Ce symbole signifi e que les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs, à la fi n de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
  • Página 15: Avant-Propos

    Avant-propos En utilisant cet Émetteur 3D et les Lunettes 3D (EY-3DGS-1U) vendues séparément, vous pouvez profi ter de la visualisation des images 3D avec les projecteurs Mitsubishi supportant les images 3D. Pour visualiser les images 3D ou procéder aux réglages correspondants, reportez-vous au Manuel utilisateur fourni avec le projecteur.
  • Página 16: Installation Et Connexion

    Installation et connexion Portée de transmission du signal infrarouge Cet Émetteur 3D transmet le signal infrarouge dans la portée illustrée ci- dessous. Vue latérale Vue du dessus L’angle de transmission peut être réglé verticalement suivant cinq degrés en changeant l’angle de l’organe de transmission.
  • Página 17 Fixation de l’Émetteur 3D au projecteur Préparation : Coupez l’alimentation du projecteur. 1. Enlevez les chapeaux recouvrant la pièce de fi xation de l’Émetteur 3D sur le projecteur. 2. Immobilisez l’organe de base de l’Émetteur 3D à l’Émetteur 3D en fi xant la pièce de fi xation au projecteur à...
  • Página 18 Installation et connexion (suite) Placement de l’Émetteur 3D à un endroit arbitraire Préparation : Coupez l’alimentation du projecteur. 1. Montez l’organe de transmission d’infrarouge de l’Émetteur 3D dans la pièce de base. 2. Immobilisez provisoirement l’Émetteur 3D à un endroit arbitraire (tel que la cloison aux alentours de l’écran).
  • Página 19: Dépannage

    • Se reporter au Manuel utilisateur fourni avec le projecteur. Spécifi cations Les spécifi cations et l’aspect extérieur sont susceptibles d’être modifi és sans préavis. Modèle EY-3D-EMT1 Dimensions (L x H x P) 110 x 33 x 49 mm Poids 50 g...
  • Página 20 1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan...
  • Página 21 3D-EMITTER MODELL EY-3D-EMT1 Bedienungsanleitung Inhalt Sicherheitshinweise .....2 Vorsichtshinweise zur Verwendung ..2 Einführung ........5 Lieferumfang .......5 Beschreibung ......5 Installation und Anschluss ...6 Fehlersuche .........9 Spezifi kation ........9 Mitsubishi-Projektoren, die 3D-Bilder unterstützen* (Stand: November 2010) HC9000D/HC9000DW Die Liste der kompatiblen Projektoren kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
  • Página 22: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise WARNHINWEISE: Falls eine Funktionsstörung am 3D-Emitter auftritt, ziehen Sie Ihren Verkaufshändler zu Rate. Den Projektor auf keinen Fall verwenden, wenn Rauchbildung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche festgestellt werden. Bei Nichtbeachtung kann ein Elektroschock oder sogar ein Feuer die Folge sein. Im Falle einer der oben beschriebenen Störungen unverzüglich den Verkaufshändler zu Rate ziehen.
  • Página 23 Verwendung des Geräts in Europa: KONFORMITÄTSHINWEIS Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 2004/108/EG „EMV-Richtlinie“ und 2006/95/EG „Niederspannungsrichtlinie“. Die Anforderungen zur Störfestigkeit wurden so ausgewählt, dass bei einer Benutzung im Wohnbereich, in Geschäfts- und Gewerberäumen sowie in Kleinbetrieben, sowohl innerhalb als auch außerhalb der Gebäude, eine angemessene Störfestigkeit gegeben ist.
  • Página 24 Vorsichtshinweise zur Verwendung (Fortsetzung) Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien und Akkus am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind.
  • Página 25: Einführung

    Einführung Mit Hilfe dieses 3D-Emitters und der separat erhältlichen 3D-Brille (EY-3DGS- 1U) können 3D-Bilder an Mitsubishi-Projektoren betrachtet werden, die mit der 3D-Bildwiedergabefunktion kompatibel sind. Zum Betrachten von 3D-Bildern oder zur Vornahme der entsprechenden Einstellungen sich auf die Bedienungsanleitung beziehen, die beim Projektor mitgeliefert wurde.
  • Página 26: Installation Und Anschluss

    Installation und Anschluss Ausstrahlungsreichweite des Infrarotsignals Das vom 3D-Emitter ausgestrahlte Infrarotsignal weist die in der untenstehenden Abbildung gezeigte Reichweite auf. Seitenansicht Ansicht von oben Der Ausstrahlungswinkel kann vertikal in fünf Stufen eingestellt werden, indem der Winkel des Ausstrahlungsbereichs entsprechend verändert wird.
  • Página 27 Montage des 3D-Emitters am Projektor Vorbereitung: Die Stromversorgung zum Projektor ausschalten. 1. Die Abdeckkappen von den Befestigungsöffnungen am 3D-Emitter-Montagebereich des Projektors entfernen. 2. Den unteren Teil des 3D-Emitters am 3D-Emitter-Montagebereich des Projektors unter Verwendung der mitgelieferten Schrauben befestigen. 3. Den Infrarot-Ausstrahlungsbereich des 3D-Emitters in den unteren Teil einschieben.
  • Página 28 Installation und Anschluss (Fortsetzung) Positionieren des 3D-Emitters an einer beliebigen Stelle Vorbereitung: Die Stromversorgung zum Projektor ausschalten. 1. Den Infrarot-Ausstrahlungsbereich des 3D-Emitters in den unteren Teil einschieben. 2. Den 3D-Emitter provisorisch an einer beliebigen Stelle (wie zum Beispiel an der Wand in der Nähe der Leinwand) positionieren.
  • Página 29: Fehlersuche

    • Sich auf die beim Projektor mitgelieferte Bedienungsanleitung beziehen. Spezifi kation Die technischen Daten und das äußere Erscheinungsbild können jederzeit ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. Modell EY-3D-EMT1 Maße (B x H x T) 110 x 33 x 49 mm Gewicht 50 g...
  • Página 30 1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan...
  • Página 31 EMETTITORE 3D MODELLO EY-3D-EMT1 Manuale d’uso Indice Norme di sicurezza ......2 Norme d’uso ........2 Introduzione .........5 Dotazione inclusa nella scatola ...5 Panoramica .........5 Installazione e collegamento ..6 Guida ai guasti ......9 Specifi che ........9 Proiettori Mitsubishi capaci di immagini 3D*...
  • Página 32: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza AVVERTENZA: Se l’Emettitore 3D sembra avere problemi, entrare in contatto con il proprio negoziante di fi ducia. Non fare uso del proiettore se emette fumo, rumori o odori insoliti. Esso potrebbe altrimenti causare incendi o folgorazioni. In tal caso, entrare immediatamente in contatto con il proprio negoziante di fi...
  • Página 33 Se il dispositivo viene usato in Europa: CONFORMITÀ Questo dispositivo è conforme ai requisiti della direttiva CE 2004/108/CE “Direttiva EMC” e 2006/95/CE “Bassa Tensione”. La suscettibilità elettro-magnetica è stata scelta ad un livello che permette il corretto funzionamento nelle aree residenziali, in locali ad uso uffi cio e a modesto uso industriale e piccole aziende, sia all’interno che all’esterno degli edifi...
  • Página 34 Norme d’uso (continua) Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o riutilizzati. Questo simbolo signifi ca che i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori, devono essere smaltiti separatamente dai rifi uti casalinghi alla fi ne della loro vita di servizio.
  • Página 35: Introduzione

    Introduzione Usando questo Emettitore 3D insieme agli Occhiali 3D venduti separatamente (EY-3DGS-1U) è possibile proiettare immagini 3D con proiettori Mitsubishi capaci di immagini 3D. Per quanto riguarda la visione di immagini 3D o le relative impostazioni, vedere il manuale d’uso in dotazione al proiettore. Dotazione inclusa nella scatola Emettitore 3D Cavo mini DIN...
  • Página 36: Installazione E Collegamento

    Installazione e collegamento Campo di trasmissione del segnale a raggi infrarossi Questo Emettitore 3D trasmette il segnale a raggi infrarossi all’interno del campo visto di seguito. Visione laterale Visione dall’alto L’angolo di trasmissione è regolabile verticalmente su cinque posizioni diverse cambiando l’angolo dell’estremità...
  • Página 37 Collegamento dell’Emettitore 3D al proiettore Preparativi: Spegnere il proiettore. 1. Togliere i cappucci che coprono la porzione di applicazione dell’Emettitore 3D al proiettore. 2. Fermare la parte della base dell’Emettitore 3D alla porzione di applicazione dell’Emettitore 3D al proiettore usando le viti in dotazione.
  • Página 38 Installazione e collegamento (continua) Installazione dell’Emettitore 3D in un luogo desiderato Preparativi: Spegnere il proiettore. 1. Inserire la parte di trasmissione dei raggi infrarossi dell’Emettitore 3D nella parte della base. 2. Fermare temporaneamente l’Emettitore 3D nella posizione desiderata (ad esempio su di una parete vicino allo schermo).
  • Página 39: Guida Ai Guasti

    • Consultare il manuale di uso in dotazione al proiettore. Specifi che Le caratteristiche tecniche e l’aspetto esterno del prodotto sono soggetti a modifi che senza preavviso. Modello EY-3D-EMT1 Dimensioni (L x A x P) 110 x 33 x 49 mm Peso 50 g...
  • Página 40 1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan...
  • Página 41 EMISOR 3D MODELO EY-3D-EMT1 Manual de usuario Índice Precauciones de seguridad ..2 Precauciones para la utilización ..2 Introducción ........5 Qué se incluye en la caja .....5 Descripción .........5 Instalación y conexión ....6 Solución de averías .....9 Especifi caciones ......9 Proyectores Mitsubishi compatibles con imágenes 3D*...
  • Página 42: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad ADVERTENCIA: Si hay algo que no funcione correctamente en el Emisor 3D, póngase en contacto con el distribuidor. No lo ponga en funcionamiento el proyector si sale humo, si hace ruidos extraños o si produce algún olor. Podría ocasionar un incendio o descargas eléctricas. En este caso, póngase inmediatamente en contacto con el distribuidor.
  • Página 43 Cuando se emplea el dispositivo en Europa: NOTIFICACIÓN DE CONFORMIDAD Este dispositivo cumple con los requisitos de la directiva CE 2004/108/CE “Directiva EMC” y 2006/95/CE “Directiva de Baja Tensión”. La susceptibilidad electromagnética se ha seleccionado a un nivel que proporciona un funcionamiento adecuado en áreas residenciales, locales comerciales, instalaciones industriales ligeras y empresas pequeñas, dentro y fuera de los edifi...
  • Página 44 Precauciones para la utilización (continuación) Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados. Este símbolo signifi ca que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías y los acumuladores, al fi...
  • Página 45: Introducción

    Introducción Empleando este Emisor 3D y las Gafas 3D (EY-3DGS-1U) que se venden por separado, podrá disfrutar de la visión de imágenes 3D con proyectores Mitsubishi que sean compatibles con imágenes 3D. Para la visión de imágenes 3D o para realizar los ajustes correspondientes, consulte el Manual de usuario que se sirve con el proyector.
  • Página 46: Instalación Y Conexión

    Instalación y conexión Distancia de transmisión de la señal de rayos infrarrojos Este Emisor 3D transmite las señales de rayos infrarrojos con el alcance que se indica en las ilustraciones siguientes. Visto desde el lado Visto desde arriba El ángulo de transmisión puede ajustarse verticalmente en cinco pasos cambiando el ángulo...
  • Página 47: Fijación Del Emisor 3D Al Proyector

    Fijación del Emisor 3D al proyector Preparativos: Desconecte la alimentación del proyector. 1. Quite las tapas que cubren la parte de fi jación del Emisor 3D en el proyector. 2. Fije la parte de la base del Emisor 3D a la parte de fi jación del Emisor 3D que hay en el proyector empleando para ello los tornillos suministrados.
  • Página 48 Instalación y conexión (continuación) Colocación del Emisor 3D en el lugar deseado Preparativos: Desconecte la alimentación del proyector. 1. Ponga la parte de transmisión de rayos infrarrojos del Emisor 3D en la parte de la base. 2. Fije provisionalmente en Emisor 3D en el lugar que desee (como pueda ser en la pared en torno a la pantalla).
  • Página 49: Solución De Averías

    • Consulte el Manual de usuario suministrado con el proyector. Especifi caciones Las especifi caciones y el aspecto exterior están sujetas a cambios sin previo aviso. Modelo EY-3D-EMT1 Dimensiones (An x Al x Prf) 110 x 33 x 49 mm Peso 50 g...
  • Página 50 1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan...
  • Página 51 3D发射器 型号 EY-3D-EMT1 用户手册 (保留备用) 目录 安全注意事项..........2 使用注意事项..........2 前言..............5 箱内包括............5 概览..............5 安装和连接..........6 故障排除............9 规 格 ............. 9 索引 ............1 2 支持3D图像的三菱投影机* (2010年11月) HC77-80D/HC77-80DW 所支持的投影机如有变更,恕不另行通知。 * 不包含支持3D图像的Mitsubishi DLP Link投影机。 关于3D系统的详细信息,请参阅随同投影机提供的用户手册中关于 3D的描述。 本《用户手册》非常重要。 使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管。...
  • Página 52: 安全注意事项

    安全注意事项 警告: 3D发射器存在问题时,请与经销商联系。 假如投影机出现冒烟、发出怪声或异味,请即停止使用,否则有可 能引发火灾或触电事故。在这种情况下,请立即与经销商联系。 请勿继续使用已经受损的3D发射器。 否则有可能引发火灾或触电事故。 请勿使3D发射器摔落或对之进行改装。 这可能会导致发射器损坏或其他故障。 小心: 本装置的设计不用于电脑房,因其标准仅用于电子计算机/数据处 理设备、ANSI/NFPA75的投影。 使用注意事项 本3D发射器仅适用于支持3D图像的三菱投影机。 本发射器仅用于通过所支持的三菱投影机观看3D图像。 3D眼镜用于接收3D发射器所发出的红外线。置放于3D发射器附近 的其他红外线通讯设备、照明灯具或加热器具,有可能影响3D眼 镜的正常使用。 在特定的信号接收范围内观看3D图像。(参见图示:“红外信号 的发射范围。”) 3D发射器的信号可能会受到红外遥控器所发射信号的影响,在这 种情况下,请对3D发射器的方向加以调整。 在您观看3D图像时,遥控器的工作可能会不正常,但这并不属于 故障。 在欧洲使用本装置时: 符合有关标准要求 本装置满足EC指导标准2004/108/EC“EMC指导标准(EMC Directive)”和2006/95/EC“低压指导标准(Low Voltage Directive)”的要求。 本机所选择的电磁感应水平可以保证本机在住宅区、商务楼及轻工 厂房和小型企业中使用时,无论在建筑物内外都能正常工作。 CH-2...
  • Página 53 符合FCC规则 本装置已按FCC规则第15部分的规定检测,符合B级数字设备的 限制。这些限制是为提供合理的保护以避免在住宅区使用时发生 有害干扰而制定的。本装置会产生、使用并放射无线电频率能 量,若不按照说明书中的方法安装和使用,则可能会对无线电通 信产生有害的干扰。但是,并不保证使用特殊的安装方式就不会 产生干扰。如果本装置确实对收音机或电视机的信号接收造成有 害的干扰(可通过开、关本机来加以确认),建议用户试采用下 列某种或数种措施来消除干扰: • 将接收天线重新定向或定位。 • 增大本装置与接收机之间的间隔。 • 将本装置连接至非接收机所连接电路上的电源输出插座。 • 请求经销商或有经验的收音机/电视机技术人员给予帮助。 未经Mitsubishi公司的特别许可而擅自对本装置进行更改或改造 会导致用户丧失使用本装置的权利。 符合加拿大工业规则 本B级数字设备符合加拿大ICES-003规则。 CH-3...
  • Página 54 使用注意事项 (续) 在欧盟之外的国家中关于处置的信息 此标识仅适用于欧盟。 在您准备废弃本产品时,请与当地主管部门或经销商 取得联系,并咨询正确的处置方法。 CH-4...
  • Página 55: 箱内包括

    前言 使用本3D发射器及另行出售的3D眼镜(EY-3DGS-1U),您可以通 过支持3D图像的三菱投影机享受观赏3D图像的乐趣。 关于观赏3D图像或对之进行相关设置的内容,请参阅随同投影机 提供的用户手册。 箱内包括 3D 发射器 小型 DIN 5 针电缆 小型 DIN 5 针电缆 (1m) (15m) 螺丝(2) 双面胶带 用户手册 概览 红外线发射部件 此部件发射红外信号。 底座 发射角度可以在垂直方向上 分 5 档进行调整。 3D 发射器的端子 6.5˚ 用所附的小型 DIN 5 针电缆 6.5˚ 将此端子连接到投影机的 3D EMITTER 端子上。 CH-5...
  • Página 56: 安装和连接

    安装和连接 红外信号的发射范围 本3D发射器可在下图所示的范围内发射红外信号。 侧视角 顶视角 通过切换发射部件的角 度,发射角度可以在垂直 方向上分 5 档进行调整。 10 米 以上数字均为近似值,与实际测量值可能会稍有出入。 将3D发射器装配就位,使您可以在上述红外线发射范围内使用3D 眼镜。 在一般情况下,如第7页所述,将3D发射器装配到投影机上。 然而,假如在将3D发射器装配到投影机上后,3D眼镜无法正常接 收信号时,请按照在第8页中所述的步骤将3D发射器装配就位。 • 请勿放置可能影响3D发射器和3D眼镜之间信息传输的任何物体。 • 请勿将3D发射器置于其他装置的遥控传感器附近。 • 在通过屏幕上的反射将3D发射器所发出的红外信号传输给3D眼镜时, 传输距离将下降。此外,在这种情况下,传输距离还与屏幕的特性有 关。 CH-6...
  • Página 57 将3D发射器装配到投影机上 准备工作 : 切断投影机的电源。 1. 拆除投影机上覆盖 3D 发射器连 接部件的护罩。 2. 用所附的螺丝将 3D 发射器的底 座固定到投影机的 3D 发射器连 接部件上。 3. 将 3D 发射器的红外线发射部件 置于底座中。 4. 用所附的小型 DIN 5 针电缆 (1m) 将 3D 发射器上的 3D 发射器端 子连接到投影机的 3D EMITTER 端子上。 5. 接通投影机的电源,并进行设置 以便观看 3D 图像。 连接到3D 连接到3D 发射器的端子...
  • Página 58 安装和连接 (续) 将3D发射器放置于任意位置 准备工作 : 切断投影机的电源。 1. 将 3D 发射器的红外线发射部件 置于底座中。 2. 将 3D 发射器临时固定于任意一 个位置(例如屏幕四周的墙壁 上) 。 3. 用所附的小型 DIN 5 针电缆 (15m)将 3D 发射器上的 3D 发 射器端子连接到投影机的 3D EMITTER 端子上。 连接到3D 连接到3D 发射器的 EMITTER 端子 端子 小型DIN 5针电缆(15米) 4.
  • Página 59: 故障排除

    故障排除 在要求修理3D发射器之前,请先检查如下内容。 • 当您将投影机的模式切换成3D模式时,请检查位于3D发射器上 的LED(绿色)是否亮起。 • 借助于数码相机或手机的摄像头观察3D发射器的前面板,并检查 用于显示红外传输状态的LED(9个)是否亮起。 LED (绿色) 用于显示红外传输状态的 LED (9 个) • 参阅随同投影机提供的用户手册。 规格 规格和外观如有变更,恕不另行通知。 型号 EY-3D-EMT1 尺寸 (W x H x D) 110 x 33 x 49 毫米 重量 50 克 CH-9...
  • Página 60 「电子信息产品污染控制标识要求」 (产品名:3D发射器) (机种名:EY-3D-EMT1)的表示方式 (1)电子信息产品污染控制标识 根据2006/2/28公布的“电子信息产品污染控制 管理办法”,这个标记是适用于在中国销售的电 子信息产品的环境保护使用期限。 只要能遵守本产品在安全和使用方面的注意事 项,从生产日算起的年限以内,不会对环境污 染,人体,财产产生深刻的影响。 注:此环境保护使用期限并不包含消耗品(电池等)。 产品正常使用终结废弃时,有关电子信息产品的回收、再利用 等要遵守各自治体的法律法规的要求。 Note: This symbol mark is for China only. (2)含有有害6物质的名称,含有量,含有部品 本产品中所含有的有害6物质的名称,含有量,含有部品如 下表所示。 产品中有毒有害物质或元素的名称及含量 有毒有害物质或元素 部件名称 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) ○...
  • Página 61 (3)根据包装回收标志(GB18455-2001) 废弃包装器材时,有关包装器材的回收、再利用等请遵守地 方自治体的相关法律法规的要求。 外包装箱 随包装物品袋 缓冲材料 CH-11...
  • Página 62 索引 安全注意事项 ......2 故障排除 ........9 安装和连接 ......... 6 前言 ..........5 概览 ..........5 使用注意事项 ......2 规格 ..........9 箱内包括 ........5 信泰光学(深圳)有限公司 深圳市宝安区公明镇李松朗工业区期尾工业园 第 1、2、3 栋 上海市淮海中路 300 号香港新世界大厦 12 楼 : +86(21)6335-3030 (Ext. 3007) : +86(21)6335-3030 (Ext. 3021) : +86(21)6335-3600 : +86(21)6335-3600 2010.12...
  • Página 63 ‘‡ˆŽŸ EY-3D-EMT1 “ÖÍÑÅÑÇÔÕÅÑ ÒÑÎßÊÑÅÃÕÈΠ”ÑÇÈÓÉÃÐËÈ ’ÓÑÈÍÕÑÓÞ Mitsubishi, ÒÑÇÇÈÓÉËÅÃáÜËÈ 3D ËÊÑÄÓÃÉÈÐËÂ* HC9000D/HC9000DW...
  • Página 64 •ÈØÐËÍà ÄÈÊÑÒÃÔÐÑÔÕË ’“ˆ‡–’“ˆ‰‡ˆ‹ˆ: … ÔÎÖÚÃÈ ÐÈËÔÒÓÃÅÐÑÔÕÈÌ Å …ÃÛÈÏ 3D àÏËÕÕÈÓÈ ÔÅÂÊÞÅÃÌÕÈÔß Ô ÇËÎÈÓÑÏ. È ËÔÒÑÎßÊÖÌÕÈ ÒÑÅÓÈÉÇÈÐÐÞÌ 3D àÏËÕÕÈÓ. È ÓÃÔÍÓÞÅÃÌÕÈ Ë ÐÈ ÏÑÇË×ËÙËÓÖÌÕÈ …ÃÛ 3D àÏËÕÕÈÓ. ’“ˆ‡‘”•ˆ“ˆ‰ˆ‹ˆ: ÈÓÞ ÒÓÈÇÑÔÕÑÓÑÉÐÑÔÕË ÒÓË ËÔÒÑÎßÊÑÅÃÐËË ÃÔÕÑÂÜËÌ 3D àÏËÕÕÈÓ ËÔÒÑÎßÊÖÈÕÔ ÕÑÎßÍÑ Ô ÒÓÑÈÍÕÑÓÃÏË Mitsubishi, ÒÑÇÇÈÓÉËÅÃáÜËÏË 3D ËÊÑÄÓÃÉÈÐËÂ. ’ÓË...
  • Página 65 ”‘‘•…ˆ•”•…‹ˆ FCC –…ˆ‡‘Žˆ‹ˆ ‘ ”‘‘•…ˆ•”•…‹‹ INDUSTRY CANADA RU-3...
  • Página 66 ÈÓÞ ÒÓÈÇÑÔÕÑÓÑÉÐÑÔÕË ÒÓË ËÔÒÑÎßÊÑÅÃÐËË (ÒÓÑÇÑÎÉÈÐËÈ) ‹Ð×ÑÓÏÃÙË ÒÑ ÅÞÄÓÑÔÖ ÏÖÔÑÓà ŠÔÕÓÃÐÃØ, ÐÈ ÅØÑÇÂÜËØ Å ˆ” ‹Ð×ÑÓÏÃÙË ÒÑ ÊÃÄÑÕÈ ÑÄ ÑÍÓÖÉÃáÜÈÌ ÔÓÈÇÈ ÇΠÒÑÎßÊÑÅÃÕÈÎÈÌ Å ËÕÃÈ RU-4...
  • Página 67 …ÅÈÇÈÐËÈ šÕÑ ÔÑÇÈÓÉËÕÔÂ Å ÍÑÓÑÄÍÈ 3D эмиттер 5-пиновый кабель 5-пиновый кабель стандарта Mini DIN (1м) стандарта Mini DIN (15м) Винты (2) Двусторонняя клейкая лента. Руководство пользователя ‘ÒËÔÃÐËÈ Деталь для инфракрасной передачи Основная часть Эта деталь передает инфракрасные сигналы. Угол передачи может быть отрегулирован...
  • Página 68 –ÔÕÃÐÑÅÍÃ Ë ÔÑÈÇËÐÈÐËÈ ‡ÃÎßÐÑÔÕß ÒÈÓÈÇÃÚË ÇΠËÐ×ÓÃÍÓÃÔÐÑÆÑ ÔËÆÐÃÎà Вид сбоку Вид сверху Угол передачи может регулироваться в 5 положениях переключением угла передающей части. 10 м RU-6...
  • Página 69 ’ÑÇÔÑÈÇËÐÈÐËÈ 3D àÏËÕÕÈÓÃ Ô ÒÓÑÈÍÕÑÓÑÏ ’ÑÇÆÑÕÑÅÍÃ: 1. ”ÐËÏËÕÈ ÍÓÞÛÍË, ÊÃÍÓÞÅÃáÜËÈ ÚÃÔÕË ÔÑÈÇËÐÈÐËÂ Ô 3D àÏËÕÕÈÓÑÏ. 2. ŠÃÍÓÈÒËÕÈ ÔÑÈÇËÐÈÐËÈ ÄÃÊÑÅÑÌ ÚÃÔÕË 3D àÏËÕÕÈÓÃ Ë ÚÃÔÕË ÇΠÒÑÇÔÑÈÇËÐÈÐË 3D àÏËÕÕÈÓà Ðà ÒÓÑÈÍÕÑÓÈ ÒÓËÎÃÆÃÈÏÞÏË ÅËÐÕÃÏË. 3. …ÔÕÃÅßÕÈ ÚÃÔÕß ËÐ×ÓÃÍÓÃÔÐÑÌ ÒÈÓÈÇÃÚË 3D àÏËÕÕÈÓà ŠÄÃÊÑÅÖá ÚÃÔÕß. 4.
  • Página 70 –ÔÕÃÐÑÅÍÃ Ë ÔÑÈÇËÐÈÐËÈ (ÒÓÑÇÑÎÉÈÐËÈ) “ÃÔÒÑÎÑÉÈÐËÈ 3D àÏËÕÕÈÓà ŠÒÓÑËÊÅÑÎßÐÑÏ ÏÈÔÕÈ ’ÑÇÆÑÕÑÅÍÃ: 1. …ÔÕÃÅßÕÈ ÚÃÔÕß ËÐ×ÓÃÍÓÃÔÐÑÌ ÒÈÓÈÇÃÚË 3D àÏËÕÕÈÓà ŠÄÃÊÑÅÖá ÚÃÔÕß. 2. …ÓÈÏÈÐÐÑ ÊÃÍÓÈÒËÕÈ 3D àÏËÕÕÈÓ Å ÒÓÑËÊÅÑÎßÐÑÏ ÏÈÔÕÈ (ÕÃÍÑÏ ÍÃÍ ÔÕÈÐà ÓÂÇÑÏ Ô àÍÓÃÐÑÏ). 3. ”ÑÈÇËÐËÕÈ ÍÎÈÏÏÖ 3D àÏËÕÕÈÓà Ðà 3D àÏËÕÕÈÓÈ...
  • Página 71 …ÑÊÏÑÉÐÞÈ ÐÈËÔÒÓÃÅÐÑÔÕË Светодиод (зеленый) Светодиод для инфракрасной передачи(9) ˜ÃÓÃÍÕÈÓËÔÕËÍË ‘‡ˆŽŸ “ÃÊÏÈÓÞ (› x … x †) …ÈÔ RU-9...
  • Página 72 1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan...
  • Página 73 3D EMITTER 모델 EY-3D-EMT1 사용자 설명서 차례 안전 주의사항 ..........2 안전상의 주의사항 ........2 머리말............5 부속품의 내용 ..........5 개요..............5 설치 및 연결 ..........6 문제 해결 ............9 사양..............9 3D 이미지를 지원하는 미쓰비시 프로젝터* (2010년 11월 현재) HC9000D/HC9000DW 지원되는 프로젝터는 예고 없이 변경될 수 있습니다.
  • Página 74: 안전 주의사항

    안전 주의사항 경고: 3D Emitter에 문제가 있을 때는 판매점으로 연락하십시오. 프로젝터에서 연기, 이상음, 이상한 냄새가 발생했을 때는 조작하지 마십시오. 화재나 감전의 원인이 될 수 있습니다. 그 경우에는 즉시 판매점으로 연락하십시오. 손상된 3D Emitter를 계속 사용하지 마십시오. 화재나 감전의 원인이 될 수 있습니다. 3D Emitter를...
  • Página 75 미국 및 캐나다 한정 FCC의 컴플라이언스 이 기기는 Class B 디지털 장치에 대한 한계를 따르는 것으로 검사되었으며, FCC Rules의 Part 15를 따른다. 이 한계는 기기가 상업 환경에서 작동할 때 해로운 간섭에 대한 적절한 보호를 제공하도록 설계되었다. 이 기기는 지시 안내에 따라 설치되고 사용되지 않으면, 라디오 주파수 에너지를 일으키고, 사용하며, 방출하여...
  • Página 76 안전상의 주의사항 (계속) EU 이외의 국가에서 폐기할 경우 이 마크는 EU 내에서만 유효합니다. 본 제품을 폐기할 때는 현지의 지방자치단체나 판매점으로 연락해서 올바른 처리 방법을 확인하십시오. 중국에서의 환경 주의사항 이 마크는 중국에서만 유효합니다. 한국어 -4...
  • Página 77: 머리말

    머리말 이 3D Emitter와 별도 판매하는 3D 안경(EY-3DGS-1U)을 사용하여 3D 이미지를 지원하는 미쓰비시 프로젝터에서 3D 이미지를 즐길 수 있습니다. 3D 이미지를 보거나 관련 설정을 실행하기 위해서는 프로젝터에 부속된 사용자 설명서를 참조하십시오. 부속품의 내용 3D Emitter 미니 DIN 5핀 미니 DIN 5핀 케이블(1m) 케이블(15m) 나사(2개)
  • Página 78: 설치 및 연결

    설치 및 연결 적외선 신호의 송신 범위 이 3D Emitter는 아래 그림의 범위에서 적외선 신호를 송신합니다. 옆에서 본 범위 위에서 본 범위 송신부의 각도를 바꾸면 송신 각도는 세로 5 단계로 조정할 수 있습니다. 10 m 위의 그림은 대략적인 수치이며 실재 측정치와 다소 차이가 날 수 있다. 3D 안경을...
  • Página 79 3D Emitter를 프로젝터에 장착하기 준비 : 프로젝터의 전원을 끕니다. 1. 프로젝터의 3D Emitter 장착부 덮개를 분리합니다 . 2. 프로젝터의 3D Emitter 장착부에 3D Emitter 의 바닥부를 부속된 나사로 고정합니다 . 3. 바닥부에 3D Emitter 의 적외선 송신부를 삽입합니다 . 4. 부속된 미니 DIN 5 핀 케이블 (1m) 을 사용하여...
  • Página 80 설치 및 연결 (계속) 3D Emitter를 임의의 장소에 설치하기 준비 : 프로젝터의 전원을 끕니다. 1. 바닥부에 3D Emitter 의 적외선 송신부를 삽입합니다 . 2. 3D Emitter 를 임의의 장소 ( 스크린에 가까운 벽 등 ) 에 설치하십시오 . 3. 부속된 미니 DIN 5 핀 케이블 (15m) 을 사용하여...
  • Página 81: 문제 해결

    송신용 LED(9개)가 켜져 있는 것을 확인하십시오. LED(녹색) 적외선 송신용 LED(9개) • 프로젝터에 부속된 사용자 설명서를 참조하십시오. 사양 사양 및 외관은 예고 없이 변경될 수 있습니다. 모델 EY-3D-EMT1 규격 (W x H x D) 110 x 33 x 49 mm 무게 50 g 한국어 -9...
  • Página 82 1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan...
  • Página 83: Manual Do Usuário

    EMISSOR 3D MODELO EY-3D-EMT1 Manual do Usuário Índice Precauções de segurança ...2 Precauções relativas ao uso ..2 Introdução ........5 A caixa contém ......5 Apresentação geral .....5 Instalação e conexão ....6 Diagnóstico de avarias ....9 Especifi cações ......9 Índice Projetores Mitsubishi que suportam imagens 3D*...
  • Página 84: Precauções De Segurança

    Precauções de segurança AVISO: Entre em contato com o revendedor se houver algo errado com o seu Emissor 3D. Não opere se estiver saindo fumaça, algum ruído estranho ou algum odor do projetor. Isso pode causar um incêndio ou choque elétrico. Neste caso, entre em contato com o revendedor imediatamente.
  • Página 85 Quando usar o dispositivo na Europa: CAVISO SOBRE CONFORMIDADE Este dispositivo cumpre os requisitos da Diretiva CE 2004/108/CE, intitulada “Diretiva EMC”, e 2006/95/CE, intitulada “Diretiva sobre Baixa Tensão”. A suscetibilidade eletromagnética foi selecionada a um nível que permita o funcionamento adequado em áreas residenciais, em instalações empresariais e industriais de pequeno porte e em pequenas empresas, no interior e exterior dos edifícios.
  • Página 86 Precauções relativas ao uso (continua) O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados. Este símbolo signifi ca que o equipamento eléctrico e electrónico, as baterias e os acumuladores, no fi nal da sua vida útil, devem ser deitados fora separadamente do lixo doméstico.
  • Página 87: Introdução

    Introdução Ao usar este Emissor 3D e os Óculos 3D vendidos separadamente (EY- 3DGS-1U), você pode desfrutar da visualização de imagens 3D em projetores Mitsubishi que suportam imagens 3D. Para ver imagens 3D ou fazer as defi nições relacionadas, consulte o Manual do Usuário fornecido com o projetor.
  • Página 88: Instalação E Conexão

    Instalação e conexão Alcance de transmissão dos raios infravermelhos Este Emissor 3D transmite os raios infravermelhos no alcance indicado abaixo. Visto do lado Visto de cima O ângulo de transmissão pode ser ajustado verticalmente em cinco passos alterando o ângulo da parte de transmissão.
  • Página 89 Colocação do Emissor 3D no projetor Preparação: Desligue o projetor. 1. Retire as tampas que cobrem a parte de colocação do Emissor 3D no projetor. 2. Fixe a parte da base do Emissor 3D na parte de colocação do Emissor 3D no projetor usando os parafusos fornecidos.
  • Página 90 Instalação e conexão (continua) Colocação do Emissor 3D num lugar arbitrário Preparação: Desligue o projetor. 1. Coloque a parte de transmissão dos raios infravermelhos do Emissor 3D na parte da base. 2. Fixe o Emissor 3D temporariamente num lugar arbitrário (como na parede ao redor da tela).
  • Página 91: Diagnóstico De Avarias

    • Consulte o Manual do Usuário fornecido com o projetor. Especifi cações As especifi cações e a aparência exterior estão sujeitas a modifi cações sem aviso prévio. Modelo EY-3D-EMT1 Dimensões (W x V x D) 110 x 33 x 49 mm Peso 50 g...
  • Página 92 1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan...
  • Página 93 3D-EMITTER MODELL EY-3D-EMT1 Bruksanvisning Innehåll Säkerhetsföreskrifter ....2 Försiktighetsåtgärder ....2 Inledning ........5 Förpackningens innehåll .....5 Översikt ........5 Installering och anslutning ...6 Felsökning ........9 Specifi kationer ......9 Mitsubishi projektorer som stöder 3D-bilder* (vad gäller november 2010) HC9000D/HC9000DW Projektorer som stöds kan ändras utan förvarning.
  • Página 94: Säkerhetsföreskrifter

    Säkerhetsföreskrifter VARNING: Kontakta din återförsäljare om det är något fel med din 3D-Emitter. Använd inte om rök, konstiga ljud eller lukter kommer från din projektor. Det kan orsaka brand eller elektronisk stöt. Om detta händer kontakta omedelbart din återförsäljare. Fortsätt inte att använda en skadad 3D-Emitter. Det kan leda till brand eller elektronisk stöt.
  • Página 95 Vid användning av apparaten i Europa: NOTERINGAR OM KRAV OCH RIKTLINJER Denna apparat uppfyller kraven enligt riktlinjerna EG-direktiv 2004/108/EG “EMC-direktiv” och 2006/95/EG “Lågspänningsdirektiv”. Den elektromagnetiska känsligheten har valt till en nivå som erhåller funktionsduglighet i bostadsområden, i affärs- och lätta industrikomplex och inom småskaliga företag, inomhus så...
  • Página 96 Försiktighetsåtgärder (fortsättning) Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av material och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och/eller återanvändas. Denna symbol betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter, batterier och ackumulatorer skall sorteras och hanteras separat från hushållsavfall.
  • Página 97: Inledning

    Inledning Om du använder denna 3D-Emitter och 3D-Glasögon som säljs separat (EY- 3DGS-1U) kan du titta på 3D-bilder på Mitsubishi projektorer som stöder 3D-bilder. För att titta på 3D-bilder eller göra relaterade inställningar se bruksanvisningen som medföljer projektorn. Förpackningens innehåll 3D-Emitter Mini DIN 5-stifts Mini DIN 5-stifts...
  • Página 98: Installering Och Anslutning

    Installering och anslutning Överföringsområde för infraröda signaler Denna 3D-Emitter överför infraröda signaler inom området som visas nedan. Sedd från sidan Sedd ovanifrån Överföringsvinkeln kan justeras vertikalt i fem steg genom att ändra vinkeln på de sändande delen. 10 m Ovan siffror är ungefärliga och de kan skilja sig lite från verkliga förhållanden.
  • Página 99 Fastsättning av 3D-Emitter på projektorn Förberedelser: Slå av strömmen till projektorn. 1. Ta bort skyddet som täcker fästet för 3D-Emittern på projektorn. 2. Fäst 3D-Emitterns bottendel vid fästet för 3D-Emittern på projektorn med medföljande skruvar. 3. Tryck in den infraröda överföringsdelen på...
  • Página 100 Installering och anslutning (fortsättning) Placering av 3D-Emittern på en lämplig plats Förberedelser: Slå av strömmen till projektorn. 1. Tryck in den infraröda överföringsdelen på 3D-Emittern i basdelen. 2. Fäst tillfälligt 3D-Emittern på en lämplig plats (så som väggen runt skärmen). 3.
  • Página 101: Felsökning

    LED för infrared överföring (9) • Se bruksanvisningen som medföljer projektorn. Specifi kationer Specifi kationer och utvändigt utseende kan ändras utan förvarning. Modell EY-3D-EMT1 Mått (B x H x D) 110 x 33 x 49 mm Vikt 50 g SV-9...
  • Página 102 1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan...
  • Página 103 3D-EMITTER MODEL EY-3D-EMT1 Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Veiligheidsmaatregelen ....2 Gebruiksinformatie ......2 Inleiding ........5 Inhoud van de verpakking ...5 Overzicht ........5 Installatie en aansluitingen ..6 Oplossen van problemen ....9 Technische gegevens ....9 Mitsubishi projectors die 3D-beelden ondersteunen* (per november 2010) HC9000D/HC9000DW De ondersteunde projectors zijn aan wijzigingen onderhevig, zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Página 104: Veiligheidsmaatregelen

    Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING: Neem contact op met uw dealer als u problemen hebt met uw 3D-Emitter. Gebruik het apparaat niet als de projector rook uitstoot, een vreemd geluid maakt of vreemd ruikt. Dit kan resulteren in brand of een elektrische schok. Neem in dit geval meteen contact op met uw dealer.
  • Página 105 Bij gebruik van het apparaat in Europa: NALEVING VAN REGLEMENTEN Dit apparaat voldoet aan de eisen van de EG Richtlijnen 2004/108/EG “EMC- Richtlijn” en 2006/95/EG “Laagspanningsrichtlijn”. De elektromagnetische storingsgevoeligheid is op een niveau gesteld waarbij een juiste werking in residentiële gebieden, commerciële en licht-industriële gebieden en kleinschalige ondernemingen, zowel binnen als buiten, mogelijk is.
  • Página 106 Gebruiksinformatie (vervolg) Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en/of worden hergebruikt. Het symbool betekent dat de elektrische en elektronische onderdelen, batterijen en accu’s op het einde van de gebruiksduur gescheiden van het huishoudelijk afval moeten worden ingezameld.
  • Página 107: Inleiding

    Inleiding Met deze 3D-Emitter en de los verkrijgbare 3D-Bril (EY-3DGS-1U) kunt u genieten van 3D-beelden met Mitsubishi projectors die 3D-beelden ondersteunen. Voor het kijken naar 3D-beelden of het maken van de vereiste instellingen wordt u verwezen naar de gebruiksaanwijzing van de projector. Inhoud van de verpakking 3D-Emitter 5-polige...
  • Página 108: Installatie En Aansluitingen

    Installatie en aansluitingen Zendbereik van het infraroodsignaal Het infraroodsignaal dat de 3D-Emitter uitzendt, heeft het volgende bereik. Aanzicht vanaf de zijkant Aanzicht vanaf boven De zendhoek kan in verticale richting in vijf stappen worden afgesteld door de hoek van het zendgedeelte te veranderen.
  • Página 109: De 3D-Emitter Aan De Projector Bevestigen

    De 3D-Emitter aan de projector bevestigen Voorbereiding: Schakel de projector uit. 1. Verwijder de kapjes die het bevestigingsgedeelte voor de 3D-Emitter op de projector afdekken. 2. Maak het onderstuk van de 3D-Emitter met behulp van de bijgeleverde schroeven vast aan het bevestigingsgedeelte voor de 3D-Emitter op de projector.
  • Página 110: Installatie En Aansluitingen (Vervolg)

    Installatie en aansluitingen (vervolg) De 3D-Emitter op een willekeurige plaats bevestigen Voorbereiding: Schakel de projector uit. 1. Plaats het infraroodzender van de 3D-Emitter in het onderstuk. 2. Maak de 3D-Emitter provisorisch op de gewenste plaats vast (zoals op de muur rondom het scherm). 3.
  • Página 111: Oplossen Van Problemen

    • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de projector. Technische gegevens De technische gegevens en de uitvoering van het apparaat zijn aan wijzigingen onderhevig, zonder voorafgaande kennisgeving. Model EY-3D-EMT1 Afmetingen (B x H x D) 110 x 33 x 49 mm Gewicht 50 g...
  • Página 112 1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan...
  • Página 113 三菱 3D エミッター 形名 EY-3D-EMT1 も く じ 安全のために必ずお守りください ...2 取扱説明書 使用上のお願い......3 保証書付 はじめに ........4 同梱品 ..........4 各部の名称 ........4 設置と接続 ........5 保証とアフターサービス .....8 故障かな ? と思ったら .....10 仕様 ..........10 ※ 当社製 3D 映像対応プロジェクター (2010 年 11 月現在) LVP-HC9000D・LVP-HC9000DW 対応プロジェクターは予告なく変更することがあります。 ※ DLP Link 方式の当社製 3D 映像対応プロジェクターを除く。...
  • Página 114: 安全のために必ずお守りください

    安全のために必ずお守りください ■ 誤った取扱いをしたときに生じる危険とその程度を、次の表示で区分して説明して います。 警 告 注 意 誤った取扱いをしたときに、 誤った取扱いをしたときに、 死亡や重傷などの重大な結果 傷害または家屋・家財などの 損害に結びつくもの に結びつく可能性があるもの ■ 図記号の意味は次のとおりです。 必ず指示に従い、行ってくだ 絶対に行わないでください さい 警 告 異常なときは、修理を依頼する !! 異常状態のまま使用すると、火災や感電の原因となります。 販売店に修理をご依頼ください。 故障した場合は使わない 火災や感電の原因となります。 使用禁止 注 意 本機を落としたり、改造しない 故障や不具合の原因になります。 禁止 日本語 -2...
  • Página 115: 使用上のお願い

    使用上のお願い 当社製 3D 映像対応プロジェクター専用です 本機は、本機が対応している当社製プロジェクターで 3D 映像を視聴する 場合にのみご使用ください。 3D メガネは 3D エミッターからの赤外線を受光して動きます。他に赤外線 通信機器や照明器具、家庭用暖房機器などが近くにあると、3D メガネの動 作に影響を与える場合があります。 3D 映像を視聴するときは、規定の受信範囲内で視聴してください。 ( 「赤外 線信号の送信範囲について」の図を参照してください。 ) 3D エミッターの信号は、赤外線リモコンの動作に影響を受ける場合があります。 その場合は 3D エミッターの方向を変えてください。 3D 映像を視聴中は、リモコンがききにくいことがありますが、故障ではありま せん。 ヨーロッパ連合以外の国の廃棄処分に関する情報 この記号はヨーロッパ連合内でのみ有効です。 本製品を廃棄したい場合は、日本国内の法律等に従って廃棄処理をしてく ださい。 中国域内での環境に関する情報 このシンボルマークは中国国内でのみ有効です。 日本語 -3...
  • Página 116: はじめに

    はじめに 本機と別売りの 3D メガネ(EY-3DGLLC1-PJ)を使用することにより、当社製 3D 映像対応プロジェクターで 3D 映像を楽しむことができます。 3D 映像の視聴方法、設定については、プロジェクターの取扱説明書をご覧ください。 同梱品 3D エミッター本体 ミニ DIN(5 ピン) ミニ DIN(5 ピン) ケーブル(1m) ケーブル(15m) ネジ(2 本) 両面テープ 取扱説明書/保証書 各部の名称 赤外線送信部 ベース部 赤外線信号を送信します。 送信角度は、上下方向に 5 段階 の切り換えができます。 3D エミッター端子 6.5° 付属のミニ DIN ケーブルで 6.5° プロジェクターの...
  • Página 117: 設置と接続

    設置と接続 赤外線信号の送信範囲について 3D エミッターからは下図の範囲で赤外線信号が送信されます。 横から見たとき 上から見たとき 送信部の角度調整により、 上下方向に 5 段階の切り 換えができます。 上記の数値はおよその値であり、実際の測定値とは多少異なることがあります。 3D エミッターは、3D メガネの使用位置がこの送信範囲内に収まるよう設置してく ださい。 基本的には、6ページのようにプロジェクターに取り付けます。 ただし、プロジェクターに取り付けたときに 3D メガネで信号を適切に受信できない 場合は、7 ページのように設置してください。 ⚫ 3D エミッターと 3D メガネの交信範囲には障害物がないようにしてください。 ⚫ 3D エミッターを他の機器のリモコン受光部の近くには設置しないでください。 ⚫ 3D エミッターからの赤外線信号をスクリーンに反射させて 3D メガネに送信する 場合、送信距離は減少します。また、送信距離はスクリーンの特性によって変わり ます。 日本語 -5...
  • Página 118 設置と接続(つづき) 3D エミッターをプロジェクターに設置する 準備:プロジェクターの電源を切る プロジェクターの 3D エミッター取り 付け部のキャップを外す 付属のネジを使用して、 3D エミッター のベース部をプロジェクターの 3D エ ミッター取り付け部に取り付ける 3D エミッターの赤外線送信部をベー ス部にはめ込む 付属のミニ DIN ケーブル(1m)で、 3D エミッターの 3D エミッター端子 とプロジェクターの 3D EMITTER 端 子を接続する プロジェクターの電源を入れ、3D 映 3Dエミッター 3D EMITTER 像を視聴するための設定を行う 端子へ 端子へ ⚫ 詳しくは、プロジェクターの取扱説明 書をご覧ください。...
  • Página 119 3D エミッターを任意の位置に設置する 準備:プロジェクターの電源を切る 3D エミッターの赤外線送信部をベー ス部にはめ込む 3D エミッターを任意の位置 (スクリー ン周囲の壁面など)に仮止めする 付属のミニ DIN ケーブル(15m)で、 3D エミッターの 3D エミッター端子 とプロジェクターの 3D EMITTER 端 子を接続する エミッター EMITTER 端子へ 端子へ ミニDINケーブル (15m) プロジェクターの電源を入れ、3D 映 像を視聴するための設定を行う ⚫ 詳しくは、プロジェクターの取扱説明 書をご覧ください。 3D メガネの準備をする 3D メガネが赤外線信号を受信できる ように、3D エミッターの位置・角度 を調整する...
  • Página 120: 保証とアフターサービス

    保証とアフターサービス ■保証書 ● ● 保証書は、必ず「お買上げ日・販売店名」などの記入をお確かめのうえ、販 売店からお受け取りください。 内容をよくお読みのあと、大切に保存してください。 保証期間 お買上げ日から1年間です ■補修用性能部品の保有期間 ● ● 当社は、この3Dエミッターの補修用性能部品を製造打切り後8年保有してい ます。 ● ● 補修用性能部品とは、その製品の機能を維持するために必要な部品です。 ■ご不明な点や修理に関するご相談は ● ● お買上げの販売店か右記の「三菱電機 ご相談窓口・修理窓口」にご相談くだ さい。 ■修理を依頼されるときは ●お買上げの販売店にご連絡ください。 ●保証期間中は 修理に際しましては、保証書をご提示ください。 保証書の規定にしたがって、販売店が修理させていただきます。 ●保証期間が過ぎているときは 修理すれば使用できる場合には、ご希望により有料で修理させていただきます。 点検・診断のみでも有料となることがあります。 ●修理料金は 技術料+部品代などで構成されています。 日本語 -8...
  • Página 121 日本語 -9...
  • Página 122: 故障かな ? と思ったら

    故障かな ? と思ったら 修理を依頼される前に、次のことをお調べください。 ⚫ プロジェクターを 3D モードに切り換えたとき、3D エミッターの LED(緑)が 点灯しているか確認してください。 ⚫ デジタルカメラや携帯電話のカメラ等を通して 3D エミッター正面を見て、赤外 線送信用 LED(9 個)が点灯しているか確認してください。 LED (緑) 赤外線送信用 LED (9 個) ⚫ プロジェクターの取扱説明書をご覧ください。 仕様 仕様および外観は、改良のため、予告なく変更することがあります。 形名 EY-3D-EMT1 外形寸法(幅×高さ×奥行き) 110 × 33 × 49 mm 質量 日本語 -10...
  • Página 123 日本語 -11...
  • Página 124 三菱3Dエミッター保証書 EY-3D-EMT1 Printed in China...

Tabla de contenido