3D EMITTER MODEL EY-3D-EMT1 User Manual Contents Safety precautions ......2 Using precautions .......2 Introduction .........5 What’s included in the box ..5 Overview ........5 Installation and connection ..6 Troubleshooting ......9 Specifi cations ......9 Mitsubishi projectors supporting 3D images* (as of November 2010) HC9000D/HC9000DW Supported projectors are subject to change without notice.
Safety precautions WARNING: Contact your dealer if there is something wrong with your 3D Emitter. Do not operate if smoke, strange noise or odor comes out of your projector. It might cause fi re or electric shock. In this case, contact your dealer immediately. Do not keep using the damaged 3D Emitter.
Página 3
COMPLIANCE NOTICE OF INDUSTRY CANADA This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Declaration of Conformity Model number: EY-3D-EMT1 Trade name: MITSUBISHI ELECTRIC Responsible party: Mitsubishi Digital Electronics America, Inc. 9351 Jeronimo Road, Irvine, CA 92618 U.S.A Telephone number: +1-(949) 465-6000 This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Página 4
10 Information for users and Annex IV, and/or to the directive 2006/66/EC Article 20 Information for end-users and Annex II. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused.
Introduction Using this 3D Emitter and the separately sold 3D Glasses (EY-3DGS-1U), you can enjoy viewing 3D images on Mitsubishi projectors supporting 3D images. For viewing 3D images or making the related settings, see the User Manual supplied with the projector. What’s included in the box 3D Emitter Mini DIN 5-pin...
Installation and connection Transmission range of the infra-red signal This 3D Emitter transmits the infra-red signal in the range illustrated below. View from the side View from the top The transmission angle can be adjusted vertically in five steps by switching the angle of the transmission part.
Página 7
Attaching the 3D Emitter to the projector Preparation: Turn off the power of the projector. 1. Remove the caps covering the 3D Emitter attaching part on the projector. 2. Secure the base part of the 3D Emitter to the 3D Emitter attaching part on the projector using the supplied screws.
Página 8
Installation and connection (continued) Placing the 3D Emitter in an arbitrary place Preparation: Turn off the power of the projector. 1. Put the infra-red transmission part of the 3D Emitter into the base part. 2. Secure temporarily the 3D Emitter in an arbitrary place (such as the wall around the screen).
• See the User Manual supplied with the projector. Specifi cations The specifi cations and outside appearance are subject to change without prior notice. Model EY-3D-EMT1 Dimensions (W x H x D) 110 x 33 x 49 mm Weight 50 g...
Página 11
EMETTEUR 3D MODELE EY-3D-EMT1 Manuel utilisateur Table des matières Précautions de sécurité ....2 Précautions à l’usage ....2 Avant-propos .......5 Fourni avec l’appareil ....5 Présentation ........5 Installation et connexion....6 Dépannage ........9 Spécifi cations ......9 Les projecteurs Mitsubishi supportent les images 3D*...
Précautions de sécurité AVERTISSEMENT: Contactez votre distributeur si une anomalie quelconque survient dans votre Émetteur 3D. Ne pas l’utiliser s’il y a de la fumée, un bruit étrange ou des odeurs manifestes dans votre projecteur. Il y aurait risque d’incendie ou d’électrocution. Dans ce cas, contactez votre distributeur immédiatement.
Página 13
En utilisant le dispositif en Europe : DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Ce dispositif est conforme aux exigences de la Directive européenne 2004/108/ CE “Directive CE” et à la Directive 2006/95/CE “Directive Basse tension”. Le niveau de susceptibilité électromagnétique a été choisi afi n d’assurer le bon fonctionnement en zones résidentielles, dans des locaux commerciaux et de petite industrie et en petites entreprises, tant à...
Página 14
Précautions à l’usage (suite) Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés. Ce symbole signifi e que les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs, à la fi n de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Avant-propos En utilisant cet Émetteur 3D et les Lunettes 3D (EY-3DGS-1U) vendues séparément, vous pouvez profi ter de la visualisation des images 3D avec les projecteurs Mitsubishi supportant les images 3D. Pour visualiser les images 3D ou procéder aux réglages correspondants, reportez-vous au Manuel utilisateur fourni avec le projecteur.
Installation et connexion Portée de transmission du signal infrarouge Cet Émetteur 3D transmet le signal infrarouge dans la portée illustrée ci- dessous. Vue latérale Vue du dessus L’angle de transmission peut être réglé verticalement suivant cinq degrés en changeant l’angle de l’organe de transmission.
Página 17
Fixation de l’Émetteur 3D au projecteur Préparation : Coupez l’alimentation du projecteur. 1. Enlevez les chapeaux recouvrant la pièce de fi xation de l’Émetteur 3D sur le projecteur. 2. Immobilisez l’organe de base de l’Émetteur 3D à l’Émetteur 3D en fi xant la pièce de fi xation au projecteur à...
Página 18
Installation et connexion (suite) Placement de l’Émetteur 3D à un endroit arbitraire Préparation : Coupez l’alimentation du projecteur. 1. Montez l’organe de transmission d’infrarouge de l’Émetteur 3D dans la pièce de base. 2. Immobilisez provisoirement l’Émetteur 3D à un endroit arbitraire (tel que la cloison aux alentours de l’écran).
• Se reporter au Manuel utilisateur fourni avec le projecteur. Spécifi cations Les spécifi cations et l’aspect extérieur sont susceptibles d’être modifi és sans préavis. Modèle EY-3D-EMT1 Dimensions (L x H x P) 110 x 33 x 49 mm Poids 50 g...
Página 21
3D-EMITTER MODELL EY-3D-EMT1 Bedienungsanleitung Inhalt Sicherheitshinweise .....2 Vorsichtshinweise zur Verwendung ..2 Einführung ........5 Lieferumfang .......5 Beschreibung ......5 Installation und Anschluss ...6 Fehlersuche .........9 Spezifi kation ........9 Mitsubishi-Projektoren, die 3D-Bilder unterstützen* (Stand: November 2010) HC9000D/HC9000DW Die Liste der kompatiblen Projektoren kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Sicherheitshinweise WARNHINWEISE: Falls eine Funktionsstörung am 3D-Emitter auftritt, ziehen Sie Ihren Verkaufshändler zu Rate. Den Projektor auf keinen Fall verwenden, wenn Rauchbildung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche festgestellt werden. Bei Nichtbeachtung kann ein Elektroschock oder sogar ein Feuer die Folge sein. Im Falle einer der oben beschriebenen Störungen unverzüglich den Verkaufshändler zu Rate ziehen.
Página 23
Verwendung des Geräts in Europa: KONFORMITÄTSHINWEIS Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 2004/108/EG „EMV-Richtlinie“ und 2006/95/EG „Niederspannungsrichtlinie“. Die Anforderungen zur Störfestigkeit wurden so ausgewählt, dass bei einer Benutzung im Wohnbereich, in Geschäfts- und Gewerberäumen sowie in Kleinbetrieben, sowohl innerhalb als auch außerhalb der Gebäude, eine angemessene Störfestigkeit gegeben ist.
Página 24
Vorsichtshinweise zur Verwendung (Fortsetzung) Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien und Akkus am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind.
Einführung Mit Hilfe dieses 3D-Emitters und der separat erhältlichen 3D-Brille (EY-3DGS- 1U) können 3D-Bilder an Mitsubishi-Projektoren betrachtet werden, die mit der 3D-Bildwiedergabefunktion kompatibel sind. Zum Betrachten von 3D-Bildern oder zur Vornahme der entsprechenden Einstellungen sich auf die Bedienungsanleitung beziehen, die beim Projektor mitgeliefert wurde.
Installation und Anschluss Ausstrahlungsreichweite des Infrarotsignals Das vom 3D-Emitter ausgestrahlte Infrarotsignal weist die in der untenstehenden Abbildung gezeigte Reichweite auf. Seitenansicht Ansicht von oben Der Ausstrahlungswinkel kann vertikal in fünf Stufen eingestellt werden, indem der Winkel des Ausstrahlungsbereichs entsprechend verändert wird.
Página 27
Montage des 3D-Emitters am Projektor Vorbereitung: Die Stromversorgung zum Projektor ausschalten. 1. Die Abdeckkappen von den Befestigungsöffnungen am 3D-Emitter-Montagebereich des Projektors entfernen. 2. Den unteren Teil des 3D-Emitters am 3D-Emitter-Montagebereich des Projektors unter Verwendung der mitgelieferten Schrauben befestigen. 3. Den Infrarot-Ausstrahlungsbereich des 3D-Emitters in den unteren Teil einschieben.
Página 28
Installation und Anschluss (Fortsetzung) Positionieren des 3D-Emitters an einer beliebigen Stelle Vorbereitung: Die Stromversorgung zum Projektor ausschalten. 1. Den Infrarot-Ausstrahlungsbereich des 3D-Emitters in den unteren Teil einschieben. 2. Den 3D-Emitter provisorisch an einer beliebigen Stelle (wie zum Beispiel an der Wand in der Nähe der Leinwand) positionieren.
• Sich auf die beim Projektor mitgelieferte Bedienungsanleitung beziehen. Spezifi kation Die technischen Daten und das äußere Erscheinungsbild können jederzeit ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. Modell EY-3D-EMT1 Maße (B x H x T) 110 x 33 x 49 mm Gewicht 50 g...
Norme di sicurezza AVVERTENZA: Se l’Emettitore 3D sembra avere problemi, entrare in contatto con il proprio negoziante di fi ducia. Non fare uso del proiettore se emette fumo, rumori o odori insoliti. Esso potrebbe altrimenti causare incendi o folgorazioni. In tal caso, entrare immediatamente in contatto con il proprio negoziante di fi...
Página 33
Se il dispositivo viene usato in Europa: CONFORMITÀ Questo dispositivo è conforme ai requisiti della direttiva CE 2004/108/CE “Direttiva EMC” e 2006/95/CE “Bassa Tensione”. La suscettibilità elettro-magnetica è stata scelta ad un livello che permette il corretto funzionamento nelle aree residenziali, in locali ad uso uffi cio e a modesto uso industriale e piccole aziende, sia all’interno che all’esterno degli edifi...
Página 34
Norme d’uso (continua) Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o riutilizzati. Questo simbolo signifi ca che i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori, devono essere smaltiti separatamente dai rifi uti casalinghi alla fi ne della loro vita di servizio.
Introduzione Usando questo Emettitore 3D insieme agli Occhiali 3D venduti separatamente (EY-3DGS-1U) è possibile proiettare immagini 3D con proiettori Mitsubishi capaci di immagini 3D. Per quanto riguarda la visione di immagini 3D o le relative impostazioni, vedere il manuale d’uso in dotazione al proiettore. Dotazione inclusa nella scatola Emettitore 3D Cavo mini DIN...
Installazione e collegamento Campo di trasmissione del segnale a raggi infrarossi Questo Emettitore 3D trasmette il segnale a raggi infrarossi all’interno del campo visto di seguito. Visione laterale Visione dall’alto L’angolo di trasmissione è regolabile verticalmente su cinque posizioni diverse cambiando l’angolo dell’estremità...
Página 37
Collegamento dell’Emettitore 3D al proiettore Preparativi: Spegnere il proiettore. 1. Togliere i cappucci che coprono la porzione di applicazione dell’Emettitore 3D al proiettore. 2. Fermare la parte della base dell’Emettitore 3D alla porzione di applicazione dell’Emettitore 3D al proiettore usando le viti in dotazione.
Página 38
Installazione e collegamento (continua) Installazione dell’Emettitore 3D in un luogo desiderato Preparativi: Spegnere il proiettore. 1. Inserire la parte di trasmissione dei raggi infrarossi dell’Emettitore 3D nella parte della base. 2. Fermare temporaneamente l’Emettitore 3D nella posizione desiderata (ad esempio su di una parete vicino allo schermo).
• Consultare il manuale di uso in dotazione al proiettore. Specifi che Le caratteristiche tecniche e l’aspetto esterno del prodotto sono soggetti a modifi che senza preavviso. Modello EY-3D-EMT1 Dimensioni (L x A x P) 110 x 33 x 49 mm Peso 50 g...
Página 41
EMISOR 3D MODELO EY-3D-EMT1 Manual de usuario Índice Precauciones de seguridad ..2 Precauciones para la utilización ..2 Introducción ........5 Qué se incluye en la caja .....5 Descripción .........5 Instalación y conexión ....6 Solución de averías .....9 Especifi caciones ......9 Proyectores Mitsubishi compatibles con imágenes 3D*...
Precauciones de seguridad ADVERTENCIA: Si hay algo que no funcione correctamente en el Emisor 3D, póngase en contacto con el distribuidor. No lo ponga en funcionamiento el proyector si sale humo, si hace ruidos extraños o si produce algún olor. Podría ocasionar un incendio o descargas eléctricas. En este caso, póngase inmediatamente en contacto con el distribuidor.
Página 43
Cuando se emplea el dispositivo en Europa: NOTIFICACIÓN DE CONFORMIDAD Este dispositivo cumple con los requisitos de la directiva CE 2004/108/CE “Directiva EMC” y 2006/95/CE “Directiva de Baja Tensión”. La susceptibilidad electromagnética se ha seleccionado a un nivel que proporciona un funcionamiento adecuado en áreas residenciales, locales comerciales, instalaciones industriales ligeras y empresas pequeñas, dentro y fuera de los edifi...
Página 44
Precauciones para la utilización (continuación) Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados. Este símbolo signifi ca que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías y los acumuladores, al fi...
Introducción Empleando este Emisor 3D y las Gafas 3D (EY-3DGS-1U) que se venden por separado, podrá disfrutar de la visión de imágenes 3D con proyectores Mitsubishi que sean compatibles con imágenes 3D. Para la visión de imágenes 3D o para realizar los ajustes correspondientes, consulte el Manual de usuario que se sirve con el proyector.
Instalación y conexión Distancia de transmisión de la señal de rayos infrarrojos Este Emisor 3D transmite las señales de rayos infrarrojos con el alcance que se indica en las ilustraciones siguientes. Visto desde el lado Visto desde arriba El ángulo de transmisión puede ajustarse verticalmente en cinco pasos cambiando el ángulo...
Fijación del Emisor 3D al proyector Preparativos: Desconecte la alimentación del proyector. 1. Quite las tapas que cubren la parte de fi jación del Emisor 3D en el proyector. 2. Fije la parte de la base del Emisor 3D a la parte de fi jación del Emisor 3D que hay en el proyector empleando para ello los tornillos suministrados.
Página 48
Instalación y conexión (continuación) Colocación del Emisor 3D en el lugar deseado Preparativos: Desconecte la alimentación del proyector. 1. Ponga la parte de transmisión de rayos infrarrojos del Emisor 3D en la parte de la base. 2. Fije provisionalmente en Emisor 3D en el lugar que desee (como pueda ser en la pared en torno a la pantalla).
• Consulte el Manual de usuario suministrado con el proyector. Especifi caciones Las especifi caciones y el aspecto exterior están sujetas a cambios sin previo aviso. Modelo EY-3D-EMT1 Dimensiones (An x Al x Prf) 110 x 33 x 49 mm Peso 50 g...
故障排除 在要求修理3D发射器之前,请先检查如下内容。 • 当您将投影机的模式切换成3D模式时,请检查位于3D发射器上 的LED(绿色)是否亮起。 • 借助于数码相机或手机的摄像头观察3D发射器的前面板,并检查 用于显示红外传输状态的LED(9个)是否亮起。 LED (绿色) 用于显示红外传输状态的 LED (9 个) • 参阅随同投影机提供的用户手册。 规格 规格和外观如有变更,恕不另行通知。 型号 EY-3D-EMT1 尺寸 (W x H x D) 110 x 33 x 49 毫米 重量 50 克 CH-9...
Página 60
「电子信息产品污染控制标识要求」 (产品名:3D发射器) (机种名:EY-3D-EMT1)的表示方式 (1)电子信息产品污染控制标识 根据2006/2/28公布的“电子信息产品污染控制 管理办法”,这个标记是适用于在中国销售的电 子信息产品的环境保护使用期限。 只要能遵守本产品在安全和使用方面的注意事 项,从生产日算起的年限以内,不会对环境污 染,人体,财产产生深刻的影响。 注:此环境保护使用期限并不包含消耗品(电池等)。 产品正常使用终结废弃时,有关电子信息产品的回收、再利用 等要遵守各自治体的法律法规的要求。 Note: This symbol mark is for China only. (2)含有有害6物质的名称,含有量,含有部品 本产品中所含有的有害6物质的名称,含有量,含有部品如 下表所示。 产品中有毒有害物质或元素的名称及含量 有毒有害物质或元素 部件名称 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) ○...
Página 66
ÈÓÞ ÒÓÈÇÑÔÕÑÓÑÉÐÑÔÕË ÒÓË ËÔÒÑÎßÊÑÅÃÐËË (ÒÓÑÇÑÎÉÈÐËÈ) Ð×ÑÓÏÃÙË ÒÑ ÅÞÄÓÑÔÖ ÏÖÔÑÓà ŠÔÕÓÃÐÃØ, ÐÈ ÅØÑÇÂÜËØ Å Ð×ÑÓÏÃÙË ÒÑ ÊÃÄÑÕÈ ÑÄ ÑÍÓÖÉÃáÜÈÌ ÔÓÈÇÈ ÇΠÒÑÎßÊÑÅÃÕÈÎÈÌ Å ËÕÃÈ RU-4...
Página 67
ÅÈÇÈÐËÈ ÕÑ ÔÑÇÈÓÉËÕÔÂ Å ÍÑÓÑÄÍÈ 3D эмиттер 5-пиновый кабель 5-пиновый кабель стандарта Mini DIN (1м) стандарта Mini DIN (15м) Винты (2) Двусторонняя клейкая лента. Руководство пользователя ÒËÔÃÐËÈ Деталь для инфракрасной передачи Основная часть Эта деталь передает инфракрасные сигналы. Угол передачи может быть отрегулирован...
Página 68
ÔÕÃÐÑÅÍÃ Ë ÔÑÈÇËÐÈÐËÈ ÃÎßÐÑÔÕß ÒÈÓÈÇÃÚË ÇΠËÐ×ÓÃÍÓÃÔÐÑÆÑ ÔËÆÐÃÎà Вид сбоку Вид сверху Угол передачи может регулироваться в 5 положениях переключением угла передающей части. 10 м RU-6...
Página 69
ÑÇÔÑÈÇËÐÈÐËÈ 3D àÏËÕÕÈÓÃ Ô ÒÓÑÈÍÕÑÓÑÏ ÑÇÆÑÕÑÅÍÃ: 1. ÐËÏËÕÈ ÍÓÞÛÍË, ÊÃÍÓÞÅÃáÜËÈ ÚÃÔÕË ÔÑÈÇËÐÈÐËÂ Ô 3D àÏËÕÕÈÓÑÏ. 2. ÃÍÓÈÒËÕÈ ÔÑÈÇËÐÈÐËÈ ÄÃÊÑÅÑÌ ÚÃÔÕË 3D àÏËÕÕÈÓÃ Ë ÚÃÔÕË ÇΠÒÑÇÔÑÈÇËÐÈÐË 3D àÏËÕÕÈÓà Ðà ÒÓÑÈÍÕÑÓÈ ÒÓËÎÃÆÃÈÏÞÏË ÅËÐÕÃÏË. 3. ÔÕÃÅßÕÈ ÚÃÔÕß ËÐ×ÓÃÍÓÃÔÐÑÌ ÒÈÓÈÇÃÚË 3D àÏËÕÕÈÓà ŠÄÃÊÑÅÖá ÚÃÔÕß. 4.
Página 70
ÔÕÃÐÑÅÍÃ Ë ÔÑÈÇËÐÈÐËÈ (ÒÓÑÇÑÎÉÈÐËÈ) ÃÔÒÑÎÑÉÈÐËÈ 3D àÏËÕÕÈÓà ŠÒÓÑËÊÅÑÎßÐÑÏ ÏÈÔÕÈ ÑÇÆÑÕÑÅÍÃ: 1. ÔÕÃÅßÕÈ ÚÃÔÕß ËÐ×ÓÃÍÓÃÔÐÑÌ ÒÈÓÈÇÃÚË 3D àÏËÕÕÈÓà ŠÄÃÊÑÅÖá ÚÃÔÕß. 2. ÓÈÏÈÐÐÑ ÊÃÍÓÈÒËÕÈ 3D àÏËÕÕÈÓ Å ÒÓÑËÊÅÑÎßÐÑÏ ÏÈÔÕÈ (ÕÃÍÑÏ ÍÃÍ ÔÕÈÐà ÓÂÇÑÏ Ô àÍÓÃÐÑÏ). 3. ÑÈÇËÐËÕÈ ÍÎÈÏÏÖ 3D àÏËÕÕÈÓà Ðà 3D àÏËÕÕÈÓÈ...
Página 71
ÑÊÏÑÉÐÞÈ ÐÈËÔÒÓÃÅÐÑÔÕË Светодиод (зеленый) Светодиод для инфракрасной передачи(9) ÃÓÃÍÕÈÓËÔÕËÍË ÃÊÏÈÓÞ ( x x ) ÈÔ RU-9...
Página 73
3D EMITTER 모델 EY-3D-EMT1 사용자 설명서 차례 안전 주의사항 ..........2 안전상의 주의사항 ........2 머리말............5 부속품의 내용 ..........5 개요..............5 설치 및 연결 ..........6 문제 해결 ............9 사양..............9 3D 이미지를 지원하는 미쓰비시 프로젝터* (2010년 11월 현재) HC9000D/HC9000DW 지원되는 프로젝터는 예고 없이 변경될 수 있습니다.
안전 주의사항 경고: 3D Emitter에 문제가 있을 때는 판매점으로 연락하십시오. 프로젝터에서 연기, 이상음, 이상한 냄새가 발생했을 때는 조작하지 마십시오. 화재나 감전의 원인이 될 수 있습니다. 그 경우에는 즉시 판매점으로 연락하십시오. 손상된 3D Emitter를 계속 사용하지 마십시오. 화재나 감전의 원인이 될 수 있습니다. 3D Emitter를...
Página 75
미국 및 캐나다 한정 FCC의 컴플라이언스 이 기기는 Class B 디지털 장치에 대한 한계를 따르는 것으로 검사되었으며, FCC Rules의 Part 15를 따른다. 이 한계는 기기가 상업 환경에서 작동할 때 해로운 간섭에 대한 적절한 보호를 제공하도록 설계되었다. 이 기기는 지시 안내에 따라 설치되고 사용되지 않으면, 라디오 주파수 에너지를 일으키고, 사용하며, 방출하여...
Página 76
안전상의 주의사항 (계속) EU 이외의 국가에서 폐기할 경우 이 마크는 EU 내에서만 유효합니다. 본 제품을 폐기할 때는 현지의 지방자치단체나 판매점으로 연락해서 올바른 처리 방법을 확인하십시오. 중국에서의 환경 주의사항 이 마크는 중국에서만 유효합니다. 한국어 -4...
머리말 이 3D Emitter와 별도 판매하는 3D 안경(EY-3DGS-1U)을 사용하여 3D 이미지를 지원하는 미쓰비시 프로젝터에서 3D 이미지를 즐길 수 있습니다. 3D 이미지를 보거나 관련 설정을 실행하기 위해서는 프로젝터에 부속된 사용자 설명서를 참조하십시오. 부속품의 내용 3D Emitter 미니 DIN 5핀 미니 DIN 5핀 케이블(1m) 케이블(15m) 나사(2개)
설치 및 연결 적외선 신호의 송신 범위 이 3D Emitter는 아래 그림의 범위에서 적외선 신호를 송신합니다. 옆에서 본 범위 위에서 본 범위 송신부의 각도를 바꾸면 송신 각도는 세로 5 단계로 조정할 수 있습니다. 10 m 위의 그림은 대략적인 수치이며 실재 측정치와 다소 차이가 날 수 있다. 3D 안경을...
Página 79
3D Emitter를 프로젝터에 장착하기 준비 : 프로젝터의 전원을 끕니다. 1. 프로젝터의 3D Emitter 장착부 덮개를 분리합니다 . 2. 프로젝터의 3D Emitter 장착부에 3D Emitter 의 바닥부를 부속된 나사로 고정합니다 . 3. 바닥부에 3D Emitter 의 적외선 송신부를 삽입합니다 . 4. 부속된 미니 DIN 5 핀 케이블 (1m) 을 사용하여...
Página 80
설치 및 연결 (계속) 3D Emitter를 임의의 장소에 설치하기 준비 : 프로젝터의 전원을 끕니다. 1. 바닥부에 3D Emitter 의 적외선 송신부를 삽입합니다 . 2. 3D Emitter 를 임의의 장소 ( 스크린에 가까운 벽 등 ) 에 설치하십시오 . 3. 부속된 미니 DIN 5 핀 케이블 (15m) 을 사용하여...
송신용 LED(9개)가 켜져 있는 것을 확인하십시오. LED(녹색) 적외선 송신용 LED(9개) • 프로젝터에 부속된 사용자 설명서를 참조하십시오. 사양 사양 및 외관은 예고 없이 변경될 수 있습니다. 모델 EY-3D-EMT1 규격 (W x H x D) 110 x 33 x 49 mm 무게 50 g 한국어 -9...
EMISSOR 3D MODELO EY-3D-EMT1 Manual do Usuário Índice Precauções de segurança ...2 Precauções relativas ao uso ..2 Introdução ........5 A caixa contém ......5 Apresentação geral .....5 Instalação e conexão ....6 Diagnóstico de avarias ....9 Especifi cações ......9 Índice Projetores Mitsubishi que suportam imagens 3D*...
Precauções de segurança AVISO: Entre em contato com o revendedor se houver algo errado com o seu Emissor 3D. Não opere se estiver saindo fumaça, algum ruído estranho ou algum odor do projetor. Isso pode causar um incêndio ou choque elétrico. Neste caso, entre em contato com o revendedor imediatamente.
Página 85
Quando usar o dispositivo na Europa: CAVISO SOBRE CONFORMIDADE Este dispositivo cumpre os requisitos da Diretiva CE 2004/108/CE, intitulada “Diretiva EMC”, e 2006/95/CE, intitulada “Diretiva sobre Baixa Tensão”. A suscetibilidade eletromagnética foi selecionada a um nível que permita o funcionamento adequado em áreas residenciais, em instalações empresariais e industriais de pequeno porte e em pequenas empresas, no interior e exterior dos edifícios.
Página 86
Precauções relativas ao uso (continua) O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados. Este símbolo signifi ca que o equipamento eléctrico e electrónico, as baterias e os acumuladores, no fi nal da sua vida útil, devem ser deitados fora separadamente do lixo doméstico.
Introdução Ao usar este Emissor 3D e os Óculos 3D vendidos separadamente (EY- 3DGS-1U), você pode desfrutar da visualização de imagens 3D em projetores Mitsubishi que suportam imagens 3D. Para ver imagens 3D ou fazer as defi nições relacionadas, consulte o Manual do Usuário fornecido com o projetor.
Instalação e conexão Alcance de transmissão dos raios infravermelhos Este Emissor 3D transmite os raios infravermelhos no alcance indicado abaixo. Visto do lado Visto de cima O ângulo de transmissão pode ser ajustado verticalmente em cinco passos alterando o ângulo da parte de transmissão.
Página 89
Colocação do Emissor 3D no projetor Preparação: Desligue o projetor. 1. Retire as tampas que cobrem a parte de colocação do Emissor 3D no projetor. 2. Fixe a parte da base do Emissor 3D na parte de colocação do Emissor 3D no projetor usando os parafusos fornecidos.
Página 90
Instalação e conexão (continua) Colocação do Emissor 3D num lugar arbitrário Preparação: Desligue o projetor. 1. Coloque a parte de transmissão dos raios infravermelhos do Emissor 3D na parte da base. 2. Fixe o Emissor 3D temporariamente num lugar arbitrário (como na parede ao redor da tela).
• Consulte o Manual do Usuário fornecido com o projetor. Especifi cações As especifi cações e a aparência exterior estão sujeitas a modifi cações sem aviso prévio. Modelo EY-3D-EMT1 Dimensões (W x V x D) 110 x 33 x 49 mm Peso 50 g...
Säkerhetsföreskrifter VARNING: Kontakta din återförsäljare om det är något fel med din 3D-Emitter. Använd inte om rök, konstiga ljud eller lukter kommer från din projektor. Det kan orsaka brand eller elektronisk stöt. Om detta händer kontakta omedelbart din återförsäljare. Fortsätt inte att använda en skadad 3D-Emitter. Det kan leda till brand eller elektronisk stöt.
Página 95
Vid användning av apparaten i Europa: NOTERINGAR OM KRAV OCH RIKTLINJER Denna apparat uppfyller kraven enligt riktlinjerna EG-direktiv 2004/108/EG “EMC-direktiv” och 2006/95/EG “Lågspänningsdirektiv”. Den elektromagnetiska känsligheten har valt till en nivå som erhåller funktionsduglighet i bostadsområden, i affärs- och lätta industrikomplex och inom småskaliga företag, inomhus så...
Página 96
Försiktighetsåtgärder (fortsättning) Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av material och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och/eller återanvändas. Denna symbol betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter, batterier och ackumulatorer skall sorteras och hanteras separat från hushållsavfall.
Inledning Om du använder denna 3D-Emitter och 3D-Glasögon som säljs separat (EY- 3DGS-1U) kan du titta på 3D-bilder på Mitsubishi projektorer som stöder 3D-bilder. För att titta på 3D-bilder eller göra relaterade inställningar se bruksanvisningen som medföljer projektorn. Förpackningens innehåll 3D-Emitter Mini DIN 5-stifts Mini DIN 5-stifts...
Installering och anslutning Överföringsområde för infraröda signaler Denna 3D-Emitter överför infraröda signaler inom området som visas nedan. Sedd från sidan Sedd ovanifrån Överföringsvinkeln kan justeras vertikalt i fem steg genom att ändra vinkeln på de sändande delen. 10 m Ovan siffror är ungefärliga och de kan skilja sig lite från verkliga förhållanden.
Página 99
Fastsättning av 3D-Emitter på projektorn Förberedelser: Slå av strömmen till projektorn. 1. Ta bort skyddet som täcker fästet för 3D-Emittern på projektorn. 2. Fäst 3D-Emitterns bottendel vid fästet för 3D-Emittern på projektorn med medföljande skruvar. 3. Tryck in den infraröda överföringsdelen på...
Página 100
Installering och anslutning (fortsättning) Placering av 3D-Emittern på en lämplig plats Förberedelser: Slå av strömmen till projektorn. 1. Tryck in den infraröda överföringsdelen på 3D-Emittern i basdelen. 2. Fäst tillfälligt 3D-Emittern på en lämplig plats (så som väggen runt skärmen). 3.
LED för infrared överföring (9) • Se bruksanvisningen som medföljer projektorn. Specifi kationer Specifi kationer och utvändigt utseende kan ändras utan förvarning. Modell EY-3D-EMT1 Mått (B x H x D) 110 x 33 x 49 mm Vikt 50 g SV-9...
Página 103
3D-EMITTER MODEL EY-3D-EMT1 Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Veiligheidsmaatregelen ....2 Gebruiksinformatie ......2 Inleiding ........5 Inhoud van de verpakking ...5 Overzicht ........5 Installatie en aansluitingen ..6 Oplossen van problemen ....9 Technische gegevens ....9 Mitsubishi projectors die 3D-beelden ondersteunen* (per november 2010) HC9000D/HC9000DW De ondersteunde projectors zijn aan wijzigingen onderhevig, zonder voorafgaande kennisgeving.
Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING: Neem contact op met uw dealer als u problemen hebt met uw 3D-Emitter. Gebruik het apparaat niet als de projector rook uitstoot, een vreemd geluid maakt of vreemd ruikt. Dit kan resulteren in brand of een elektrische schok. Neem in dit geval meteen contact op met uw dealer.
Página 105
Bij gebruik van het apparaat in Europa: NALEVING VAN REGLEMENTEN Dit apparaat voldoet aan de eisen van de EG Richtlijnen 2004/108/EG “EMC- Richtlijn” en 2006/95/EG “Laagspanningsrichtlijn”. De elektromagnetische storingsgevoeligheid is op een niveau gesteld waarbij een juiste werking in residentiële gebieden, commerciële en licht-industriële gebieden en kleinschalige ondernemingen, zowel binnen als buiten, mogelijk is.
Página 106
Gebruiksinformatie (vervolg) Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en/of worden hergebruikt. Het symbool betekent dat de elektrische en elektronische onderdelen, batterijen en accu’s op het einde van de gebruiksduur gescheiden van het huishoudelijk afval moeten worden ingezameld.
Inleiding Met deze 3D-Emitter en de los verkrijgbare 3D-Bril (EY-3DGS-1U) kunt u genieten van 3D-beelden met Mitsubishi projectors die 3D-beelden ondersteunen. Voor het kijken naar 3D-beelden of het maken van de vereiste instellingen wordt u verwezen naar de gebruiksaanwijzing van de projector. Inhoud van de verpakking 3D-Emitter 5-polige...
Installatie en aansluitingen Zendbereik van het infraroodsignaal Het infraroodsignaal dat de 3D-Emitter uitzendt, heeft het volgende bereik. Aanzicht vanaf de zijkant Aanzicht vanaf boven De zendhoek kan in verticale richting in vijf stappen worden afgesteld door de hoek van het zendgedeelte te veranderen.
De 3D-Emitter aan de projector bevestigen Voorbereiding: Schakel de projector uit. 1. Verwijder de kapjes die het bevestigingsgedeelte voor de 3D-Emitter op de projector afdekken. 2. Maak het onderstuk van de 3D-Emitter met behulp van de bijgeleverde schroeven vast aan het bevestigingsgedeelte voor de 3D-Emitter op de projector.
Installatie en aansluitingen (vervolg) De 3D-Emitter op een willekeurige plaats bevestigen Voorbereiding: Schakel de projector uit. 1. Plaats het infraroodzender van de 3D-Emitter in het onderstuk. 2. Maak de 3D-Emitter provisorisch op de gewenste plaats vast (zoals op de muur rondom het scherm). 3.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de projector. Technische gegevens De technische gegevens en de uitvoering van het apparaat zijn aan wijzigingen onderhevig, zonder voorafgaande kennisgeving. Model EY-3D-EMT1 Afmetingen (B x H x D) 110 x 33 x 49 mm Gewicht 50 g...
使用上のお願い 当社製 3D 映像対応プロジェクター専用です 本機は、本機が対応している当社製プロジェクターで 3D 映像を視聴する 場合にのみご使用ください。 3D メガネは 3D エミッターからの赤外線を受光して動きます。他に赤外線 通信機器や照明器具、家庭用暖房機器などが近くにあると、3D メガネの動 作に影響を与える場合があります。 3D 映像を視聴するときは、規定の受信範囲内で視聴してください。 ( 「赤外 線信号の送信範囲について」の図を参照してください。 ) 3D エミッターの信号は、赤外線リモコンの動作に影響を受ける場合があります。 その場合は 3D エミッターの方向を変えてください。 3D 映像を視聴中は、リモコンがききにくいことがありますが、故障ではありま せん。 ヨーロッパ連合以外の国の廃棄処分に関する情報 この記号はヨーロッパ連合内でのみ有効です。 本製品を廃棄したい場合は、日本国内の法律等に従って廃棄処理をしてく ださい。 中国域内での環境に関する情報 このシンボルマークは中国国内でのみ有効です。 日本語 -3...
設置と接続 赤外線信号の送信範囲について 3D エミッターからは下図の範囲で赤外線信号が送信されます。 横から見たとき 上から見たとき 送信部の角度調整により、 上下方向に 5 段階の切り 換えができます。 上記の数値はおよその値であり、実際の測定値とは多少異なることがあります。 3D エミッターは、3D メガネの使用位置がこの送信範囲内に収まるよう設置してく ださい。 基本的には、6ページのようにプロジェクターに取り付けます。 ただし、プロジェクターに取り付けたときに 3D メガネで信号を適切に受信できない 場合は、7 ページのように設置してください。 ⚫ 3D エミッターと 3D メガネの交信範囲には障害物がないようにしてください。 ⚫ 3D エミッターを他の機器のリモコン受光部の近くには設置しないでください。 ⚫ 3D エミッターからの赤外線信号をスクリーンに反射させて 3D メガネに送信する 場合、送信距離は減少します。また、送信距離はスクリーンの特性によって変わり ます。 日本語 -5...
Página 118
設置と接続(つづき) 3D エミッターをプロジェクターに設置する 準備:プロジェクターの電源を切る プロジェクターの 3D エミッター取り 付け部のキャップを外す 付属のネジを使用して、 3D エミッター のベース部をプロジェクターの 3D エ ミッター取り付け部に取り付ける 3D エミッターの赤外線送信部をベー ス部にはめ込む 付属のミニ DIN ケーブル(1m)で、 3D エミッターの 3D エミッター端子 とプロジェクターの 3D EMITTER 端 子を接続する プロジェクターの電源を入れ、3D 映 3Dエミッター 3D EMITTER 像を視聴するための設定を行う 端子へ 端子へ ⚫ 詳しくは、プロジェクターの取扱説明 書をご覧ください。...
Página 119
3D エミッターを任意の位置に設置する 準備:プロジェクターの電源を切る 3D エミッターの赤外線送信部をベー ス部にはめ込む 3D エミッターを任意の位置 (スクリー ン周囲の壁面など)に仮止めする 付属のミニ DIN ケーブル(15m)で、 3D エミッターの 3D エミッター端子 とプロジェクターの 3D EMITTER 端 子を接続する エミッター EMITTER 端子へ 端子へ ミニDINケーブル (15m) プロジェクターの電源を入れ、3D 映 像を視聴するための設定を行う ⚫ 詳しくは、プロジェクターの取扱説明 書をご覧ください。 3D メガネの準備をする 3D メガネが赤外線信号を受信できる ように、3D エミッターの位置・角度 を調整する...