Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Vacuum probe
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d'utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
1000000541
Instruções de serviço
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obslugi
Návod k používání
Kullanim kilavuzu
Kezelési útmutató
инструкция за експлоатация
Инструкция по использованию
操作説明書

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rothenberger 1000000541

  • Página 1 Vacuum probe Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing 1000000541 Instruções de serviço Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obslugi Návod k používání Kullanim kilavuzu Kezelési útmutató инструкция за експлоатация Инструкция по использованию 操作説明書...
  • Página 3 Intro CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że dieses Produkt mit den angegebenen Normen produkt ten odpowiada wymaganiom następujących und Richtlinien übereinstimmt. norm i dokumentów normatywnych. EC-DECLARATION OF CONFORMITY CE-PROHLÁŠENÍ O SHODÌ We declare on our sole accountability that this Se vší...
  • Página 5 Intro DEUTSCH Original Bedienungsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Page 4 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifi cations! FRANÇAIS Page 6...
  • Página 6 Inhalt Seite 1. Allgemeine Sicherheitshinweise 2. Verwendung der Vakuumsonde 2.1 Vorbereitung 2.2 Anschluss der Vakuumsonde 3. Dokumentation Kennzeichnungen in diesem Dokument Gefahr Dieses Zeichen warnt vor Personenschäden. Achtung Dieses Zeichen warnt vor Sach- oder Um- weltschäden. Aufforderung zu Handlungen DEUTSCH...
  • Página 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Lassen Sie die ROCOOL 600 nicht aus größeren Höhen fallen. Überdrehen Sie nicht die Ventile. Dies reduziert auf Dauer die Dichtigkeit der Ventile. Schließen Sie nur Original ROTHENBERGER Zubehör (externe Vakuumsonde, Red Box) an die ROCOOL 600 an. 2. Verwendung der Vakuumsonde 2.1 Vorbereitung...
  • Página 8 Content Page 1. General safety instructions 2. Use of the vacuum probe 2.1 Preparation 2.2 Connecting the vacuum probe 3. Documentation Marking in this document Danger This sign warns against the danger of personal injuries. Caution This sign warns against the danger of property damage and damage to the environment.
  • Página 9: General Safety Instructions

    3. At the middle T connector (16) you can connect the vacuum pump and the refrigerant tank (15). So as not to create any overpressure on the vacuum pump during filling, Rothenberger recom- mends using charging hoses with shut-off valves.
  • Página 10 Contenu Page 1. Consignes de sécurité générales 2. Utiliser la sonde de vide 2.1 Préparation 2.2 Raccordement de la sonde de vide 3. Documentation Symboles utilisés dans ce document Danger Ce symbole indique un danger de blessures. Attention Ce symbole indique un danger de dégâts matéri- els et de dommages à...
  • Página 11: Consignes De Sécurité Générales

    Ne pas faire tomber le ROCOOL 600 depuis des hauteurs élevées. Ne pas serrer excessivement les robinets. Cela réduit de manière permanente l‘étanchéité des robinets. Raccorder uniquement des accessoires Rothenberger originaux (sonde de vide externe, Red Box) au ROCOOL 600.
  • Página 12 Contenido Pagina 1. Indicaciones generales de seguridad 2. Uso de la sonda de vacío 2.1 Preparación 2.2 Conexión de la sonda de vacío 3. Documentación Símbolos utilizados en este documento Peligro Este símbolo advierte del peligro de lesiones personales. Precaución Este símbolo advierte del peligro de daños materiales y en el medio ambiente.
  • Página 13: Indicaciones Generales De Seguridad

    Las válvulas no deben apretarse excesivamente, puesto que su hermeticidad se vería afectada de manera permanente. Únicamente deben utilizarse accesorios originales de Rothenberger (sonda de vacío externa, Red Box) con el ROCOOL 600. 2. Uso de la sonda de vacío 2.1 Preparación...
  • Página 14 Sommario Pagina 1. Istruzioni generali di sicurezza 2. Utilizzo della sonda a vuoto 2.1 Preparazione 2.2 Collegamento della sonda a vuoto 3. Documentazione Marcatura nel presente documento Pericolo Questo simbolo avvisa del pericolo di lesioni personali. Attenzione Questo simbolo avviso del pericolo di danni alla proprietà...
  • Página 15: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Evitare di far cadere il ROCOOL 600 dall‘alto. Non stringere eccessivamente le valvole. Questo riduce permanentemente la tenuta delle valvole. Collegare esclusivamente accessori Rothenberger originali (sonda a vuoto esterna, Red Box) al ROCOOL 600.
  • Página 16 Inhoud Pagina 1. Algemene veiligheidsaanwijzingen 2. Gebruik van de vacuümsonde 2.1 Voorbereiding 2.2 Aansluiten van de vacuümsonde 3. Documentatie Symbolen in dit document Gevaar Dit symbool waarschuwt voor het gevaar van licha- melijk letsel. Let op Dit symbool waarschuwt voor het gevaar van mate- riële schade en schade aan het milieu.
  • Página 17: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Voorkom dat u de ROCOOL 600 van grotere hoogte laat vallen. Draai de ventielen niet te vast aan. Dit vermindert de afdichting van de ventielen op lange termijn. Sluit alleen originele Rothenberger toebehoren (externe vacuümsonde, Red Box) aan op de ROCOOL 600.
  • Página 18 Conteúdo Página 1. Instruções gerais de segurança 2. Utilizar a sonda de vácuo 2.1 Elaboração 2.2 Ligar a sonda de vácuo 3. Documentação Símbolos neste documento Perigo Este símbolo indica perigo de ferimentos. Atenção Este símbolo indica perigo de danos materi- ais e poluição do meio ambiente.
  • Página 19: Instruções Gerais De Segurança

    óculos de segurança. Não deixe que o ROCOOL 600 caia de alturas elevadas. Não aperte demasiado as válvulas. Isto reduz permanentemente o vedamento das válvulas. Ligue apenas acessórios originais da Rothenberger (sonda de vácuo externa, Red Box) ao ROCOOL 600.
  • Página 20 Indhold Side 1. Generelle sikkerhedsinstruktioner 2. Brug af vakuumsonde 2.1 Forberedelse 2.2 Tilslutning af vakuumsonden 3. Dokumentation Markering i dette dokument Fare Dette tegn advarer imod risiko for persons- kader. Forsigtig Dette tegn advarer imod risiko for materielle skader og skader på miljøet. Kræver handling DANSK...
  • Página 21: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    Hvis muligt forbind på samme måde højtrykssiden med en ladeslange 3. Du kan tilslutte vakuumpumpen og kølemiddeltanken (15) på den midterste T stikforbindelse (16). For ikke at skabe noget overtryk på vakuumpumpen under fyldning, anbefaler Rothenberger at bruge opladningsslanger med afspærringsventiler.
  • Página 22 Innehåll Sida 1. Allmän säkerhetsinformation 2. Användning av vakuumsonden 2.1 Förberedelser 2.2 Anslutning av vakuumsonden 3. Dokumentation Märkning i detta dokument Fara Denna symbol varnar för fara för persons- kador. Försiktighet Denna symbol varnar för fara för egendom och skador på miljön. Ring för åtgärder SVENSKA...
  • Página 23: Allmän Säkerhetsinformation

    Låt inte ROCOOL 600 falla från höga höjder. Dra inte åt ventilerna för hårt. Detta minskar permanent ventilernas tätningsförmåga. Anslut endast original Rothenberger-tillbehör (yttre vakuumsystemsond, Red Box) till ROCOOL 600. 2. Användning av vakuumsonden 2.1 Förberedelser 1.
  • Página 24 Innhold Sidea 1. Generelle sikkerhetsanvisninger 2. Bruk av vakuumsensor 2.1 Forberedelse 2.2 Koble til vakuumsensoren 3. Dokumentasjon Merking i dette dokumentet Fare Dete symbolet varsler om fare for personskader. Forsiktig Dette symbolet advarer om fare for materielle skader og skader på miljøet. Oppfordring til handling NORSK...
  • Página 25: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    Ikke la ROCOOL 600 falle ned fra stor høyde. Ikke trekk til ventilene for hardt. Det kan gi permanent skade på ventilenes pakninger. Koble bare til originalt Rothenberger tilbehør (eksternt vakuum sensor, Red Box) til ROCOOL 600. 2. Bruk av vakuumsensor 2.1 Forberedelse...
  • Página 26 Pitoisuus Sivu 1. Yleiset turvallisuusohjeet 2. Tyhjiöanturin käyttäminen 2.1 Valmistelutoimet 2.2 Tyhjiöanturin liittäminen 3. Dokumentaatiot Tämän asiakirjan merkintä Vaara Tämä merkki ilmoittaa henkilövahinkovaarasta. Huomio Tämä merkki varoittaa omaisuusvahinkovaarasta ja ympäristöhaittojen vaarasta. Kutsu ryhtyä toimiin SUOMI...
  • Página 27: Yleiset Turvallisuusohjeet

    2. Liitä järjestelmän matalapaineinen portti latausletkulla ROCOOL 600 -tuotteen matalapaineiseen porttiin (14). Liitä korkeapaineiset puolet vastaavasti latausletkua käyttäen. 3. Voit liittää keskellä olevaan T-liittimeen (16) tyhjiöpumpun ja jäähdytysainesäiliön (15). Jotta tyhjiöpumppuun ei luotaisi ylipainetta täyttämisen aikana, Rothenberger suosittelee käyt- tämään sulkuventtiileillä varustettuja latausletkuja. 2.2 Tyhjiöanturin liittäminen 1.
  • Página 28 Spis treści Strona 1. Ogólne przepisy bezpieczeństwa 2. Użytkowanie sondy próżniowej 2.1 Przygotowanie 2.2 Podłączanie sondy próżniowej 3. Dokumentacja Symbole używane w instrukcji Niebezpieczeństwo Ten znak ostrzega przed niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń. Ostrożnie Ten znak ostrzega przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzeń i zagrożeniem środowiska Wymagane działanie POLSKI...
  • Página 29: Ogólne Przepisy Bezpieczeństwa

    Przez cały okres pracy należy nosić osobiste wyposażenie ochronne, w tym rękawice i gogle ochronne. Urządzenie ROCOOL 600 nie może spaść z dużej wysokości. Nie przekręcać zaworów. Spowoduje to trwałe osłabienie uszczelnienia zaworu. Podłączać tylko oryginalne wyposażenie firmy Rothenberger (zewnętrzna sonda próżniowa, Red Box) do urządzenia ROCOOL 600. 2. Użytkowanie sondy próżniowej 2.1 Przygotowanie...
  • Página 30 Obsah Strana 1. Obecné bezpečnostní pokyny 2. Použití vakuové sondy 2.1 Příprava 2.2 Připojení vakuové sondy 3. Dokumentace Značky používané v tomto dokumentu Nebezpečí Tato značka varuje před nebezpečím úrazů osob. Pozor! Tato značka varuje před nebezpečím poškození majetku a životního prostředí. Výzva k činnosti Česky...
  • Página 31: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Během celé práce musíte používat osobní ochranné pomůcky, k nimž patří ochranné rukavice a ochranné brýle. Nepřipusťte pád zařízení ROCOOL 600 z velkých výšek. Nadměrně neutahujte ventily. Takové utažení trvale zhoršuje těsnost ventilů. K zařízení ROCOOL 600 připojujte jen originální příslušenství Rothenberger (externí vakuovou sondu, Red Box). 2. Použití vakuové sondy 2.1 Příprava...
  • Página 32 İçindekiler Sayfa 1. Genel emniyet talimatları 2. Vakum sondasının kullanımı 2.1 Hazırlık 2.2 Vakum sondasının bağlanması 3. Belgelendirme Bu belgedeki işaretler Tehlike Bu işaret kişisel yaralanmalara karşı uyarır. Dikkat Bu işaret mülke ve çevreye gelebilecek zarar- lara karşı uyarır. Eylem çağrısı TÜRKÇE...
  • Página 33 Aynı şekilde, mümkünse, yüksek basınç taraflarını da bir doldur- ma hortumuyla bağlayın. 3. Orta T konektörde (16) vakum pompasını ve soğutma tankını bağlayabilirsiniz (15). Doldurma sırasında vakum pompasında aşırı basınç yaratmamak için Rothenberger kapatma valfı olan doldurma hortumlarının kullanılmasını önerir. 2.2 Vakum sondasının bağlanması...
  • Página 34 Tartalomjegyzék Oldal 1. Általános biztonsági utasítások 2. A vákuumszonda használata 2.1 Előkészületek 2.2 A vákuumszonda csatlakoztatása 3. Dokumentáció A dokumentumban található jelölések Veszély A jelzés személyi sérülés veszélyére hívja fel a figyelmet. Figyelem A jelzés anyagi kár és környezetkárosítás veszélyére hívja fel a figyelmet Intézkedés szükséges MAGYAR...
  • Página 35: Általános Biztonsági Utasítások

    és a védőszemüveget is. Figyeljen rá, nehogy a ROCOOL 600 magasról a földre zuhanjon. Ne szorítsa meg túl erősen a szelepeket! Ez a szelepek tömítését tartósan lecsökkenti. Csak eredeti Rothenberger alkatrészeket (külső vákuumszonda, Red Box) csatlakoztasson a ROCOOL 600 készülékhez.
  • Página 36 Съдържание Страница 1. Общи инструкции за безопасност 2. Използване на вакуумната сонда 2.1 Подготовка 2.2 Свързване на вакуумната сонда 3. Документация Обозначения в този документ Опасност Този знак предупреждава за опасност от лични наранявания. Внимание Този знак предупреждава за опасност от щети на имущество...
  • Página 37: Общи Инструкции За Безопасност

    включват предпазни ръкавици и предпазни очила. Не допускайте ROCOOL 600 да пада от големи височини. Не пренатягайте вентилите. Това намалява завинаги уплътняването на вентилите. Свързвайте само оригинални принадлежности на Rothenberger (външна вакуумна сонда, Red Box) с ROCOOL 600. 2. Използване на вакуумната сонда...
  • Página 38 Содержание Страница 1. Общие инструкции по безопасности 2. Эксплуатация датчика вакуума 2.1 Подготовка 2.2 Соединение датчика вакуума 3. Документация Маркировка в данном документе Опасность Данный знак указывает на риск получения травмы. Внимание Этот знак указывает на риск нанесения вреда имуществу и окружающей среде. Призыв...
  • Página 39 защитные перчатки и защитные очки. Не роняйте ROCOOL 600 с большой высоты. Не затягивайте клапаны слишком сильно. Это безвозвратно ухудшает уплотнения клапанов. К устройству ROCOOL 600 следует подсоединять только оригинальную продукцию компании Rothenberger ( внешний датчик вакуума, Red Box). 2. Эксплуатация датчика вакуума 2.1 Подготовка...
  • Página 40 コンテンツ ページ 1. 般的な安全についての指示 2. 真空プローブの使用法 2.1 準備 2.2 真空プローブの接続 3. ドキュメント 本書のマーク 危険 この印は人に危害を加える危険を警告します。 注意 この印は財産に損害を与える危険および環境に与 える危険を警告します。 必要な処置 英語...
  • Página 41 取付け補助器具の最大圧力 60 bar を決して超えないようにしてください。超えると修 復できない損傷をセンサーに与える可能性があります。観察メガネを損傷する危 険もあり、ユーザーにけがをさせる場合があります。 すべての作業中安全手袋、安全メガネなどの保護具を必ず着用してください。 ROCOOL 600 を高所から落とさないようにしてください。 バルブを締め過ぎないでください。締め過ぎるとバルブの気密性を永久的に低下させます。 ROCOOL 600 には純正の Rothenberger アクセサリ (外部真空プローブ、レッド ボックス) 以 外を接続しないでください。 2. 真空プローブの使用法 2.1 準備 1. Start (1) を 3 秒間押して ROCOOL 600. の電源を入れます。 2. 充填ホースで ROCOOL 600 の低圧ポート (14) にシステムの低圧ポートを接続します。 同様...
  • Página 42 ‫الصفحة‬ ‫المحتوى‬ ‫1. تعليمات السالمة العامة‬ ‫2. استخدام مسبار التفريغ‬ ‫1.2 اإلعداد‬ ‫2.2 توصيل مسبار التفريغ‬ ‫3. الوثائق‬ ‫العالمات الواردة في هذه الوثيقة‬ ‫خطر‬ .‫تحذر هذه العالمة من خطر اإلصابات الشخصية‬ ‫تنبيه‬ .‫تحذر هذه العالمة من خطر لحوق الضرر بالممتلكات والبيئة‬ ‫دعوة...
  • Página 43 .‫ من مسافات عالية‬ROCOOL 600 ‫ال تسمح بسقوط‬ .‫ال تفرط في إحكام تثبيت الصمامات. فإن هذا يقلل من إحكام تثبيت الصمامات‬ .ROCOOL 600 ‫( في‬Red Box ،‫ األصلية )مسبار التفريغ‬Rothenberger ‫ال تقم بتثبيت سوى ملحقات‬ ‫2. استخدام مسبار التفريغ‬ ‫1.2 اإلعداد‬...
  • Página 44 Tel. +90 / 216 449 24 85 • Fax +90 / 216 449 24 87 Tel. + 86 21 / 67 60 20 77 • + 86 21 / 67 60 20 61 rothenberger@rothenberger.com.tr Fax + 86 21 / 67 60 20 63 • office@rothenberger.cn ROTHENBERGER Middle East FZCO Czech ROTHENBERGER CZ PO Box 261190 •...

Tabla de contenido