Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CHEF-FUSION
Induktionskochfeld & Dunstabzugshaube
Induction Hob & Range Hood
Placa de inducción & Campana extractora
Table de cuisson à induction & Hotte aspirante
Piano cottura a induzione & Cappa aspirante
10045303 10045556 10045557 10045558
www.klarstein.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Klarstein CHEF-FUSION

  • Página 1 CHEF-FUSION Induktionskochfeld & Dunstabzugshaube Induction Hob & Range Hood Placa de inducción & Campana extractora Table de cuisson à induction & Hotte aspirante Piano cottura a induzione & Cappa aspirante 10045303 10045556 10045557 10045558 www.klarstein.com...
  • Página 3 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Página 4 SICHERHEITSHINWEISE DUNSTABZUGSHAUBE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
  • Página 5 Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
  • Página 6 SICHERHEITSHINWEISE INDUKTIONSKOCHFELD Stromschlagrisiko • Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Wartungen oder Reparaturen am Gerät durchgeführt werden. • Die Verbindung zu einem geerdeten Stromanschluss ist erforderlich und vorgeschrieben. • Veränderungen am Stromanschluss dürfen nur von einem hierfür qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
  • Página 7 • Schalten Sie das Gerät zur Reduzierung der Stromschlaggefahr sofort aus, wenn die Oberfläche (Kochfeldoberfläche aus Glaskeramik oder ähnlichem Material, die stromführende Teile schützt) Risse aufweist. • Legen Sie keine Metallobjekte wie beispielsweise Messer, Gabeln, Löffel und Topfdeckel auf das Kochfeld, da diese dort sehr heiß werden könnten. •...
  • Página 8 VORSICHT Verbrennungsgefahr! Während der Verwendung werden die für den Nutzer zugänglichen Geräteteile so heiß, dass sie Verbrennungen verursachen können. Achten Sie darauf, dass Ihr Körper, Ihre Kleidung und andere Materialien als Kochutensilien die Kochplatte erst dann berühren dürfen, wenn diese vollständig abgekühlt ist. •...
  • Página 9 • Kinder oder Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten sollten von einer für sie verantwortlichen Person bei der Verwendung des Geräts angeleitet werden, um sicherzustellen, dass diese das Gerät verwenden können, ohne sich selbst oder andere dadurch in Gefahr zu bringen. •...
  • Página 10 ABMESSUNGEN 10045303 10045556...
  • Página 11 10045557 10045558...
  • Página 12 INSTALLATION DES KOCHFELDS Vorbereitung der Arbeitsfläche Schneiden Sie die Arbeitsfläche gemäß den Maßen in der Zeichnung aus. Für Installationszwecke sollten mindestens 5 cm Arbeitsplatte um das Loch herum erhalten bleiben. Stellen Sie sicher, dass die Dicke der Arbeitsplatte mindestens 30 mm beträgt. Wählen Sie ein hitzebeständiges und isolierendes Arbeitsflächenmaterial aus.
  • Página 13 Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen Kochfläche und dem Hängeschrank oberhalb der Kochfläche sollte mindestens 760 mm betragen. Hinweis: Bei den in der Tabelle dargestellten Maßen, handelt es sich um mm. min. 50 min. 30 Lufteintrittsöffnung Luftaustrittsöffnung 10 mm...
  • Página 14 Vor der Installation Versichern Sie sich, dass: • die Arbeitsfläche eben ist und dass keine Bauteile die Platzanforderungen des Geräts beeinträchtigen. • die Arbeitsfläche aus hitzebeständigem und isolierendem Material besteht. • das ein Ofen, wenn das Gerät über ihm eingebaut wird, über einen eingebauten Kühlventilator verfügen muss.
  • Página 15 • Die das Gerät umgebenden Wände und Flächen müssen hitzebeständig sein. • Um Schäden zu vermeiden, muss die Klebstoffschicht hitzebeständig sein. • Zur Reinigung des Geräts darf kein Dampfreiniger verwendet werden. Anschluss an das Stromnetz WARNUNG Verletzungsgefahr! Dieses Gerät darf nur von qualifizierten Fachkräften oder einem Elektriker an das Stromnetz angeschlossen werden.
  • Página 16 INSTALLATION DES DUNSTABZUGS Übersicht...
  • Página 17 Abdeckung drehen Rückwand Aluminiumfilter Luftauslassgitter Induktionsherd Aktivkohlefilter Installation Vergewissern Sie sich, dass alle im Lieferumfang enthaltenen Bestandteile vollständig sind. Schneiden Sie ein Loch der Größe (B x H) 602*178 mm. Befolgen Sie die Hinweise unten. Vorsichtsmaßnahmen • Das Gerät muss von hierfür qualifiziertem Personal installiert werden. Versuchen Sie keinesfalls, das Gerät selbst zu installieren.
  • Página 18 • Verwenden Sie in Kombination mit dem Gerät keine Adapter, Reduzierstücke oder Verzweigungen, da dies zu Überhitzung und Brandgefahr führen könnte. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit heißen Gerätebestandteilen in Berührung kommt. Das Netzkabel muss so verlegt werden, dass dessen Temperatur zu keinem Zeitpunkt 75 °C übersteigt.
  • Página 19 INSTALLATIONSSCHRITTE Öffnen Sie die wasserdichte Abdeckung. Aktivkohlefilter einsetzen und befestigen.
  • Página 20 Ausschnitt an der Rückseite des Küchenschranks, Einsetzen und Verkleben der Schutzplatte an der Rückseite. Loch in den vorderen Küchenschrank schneiden, Luftauslassgitter einkleben. Heben Sie das Kochfeld schräg an und schieben Sie es in die Platte ein.
  • Página 21 AUSWAHL DES RICHTIGEN KOCHGESCHIRRS Hinweis: Verwenden Sie nur induktionsgeeignetes Kochgeschirr. Suchen Sie nach dem Induktionssymbol auf der Verpackung oder auf der Topfunterseite. Heben Sie den Topf immer vom Induktionskochfeld herunter. Ziehen Sie nicht am Topf, da das Glas dadurch Kratzer bekommen könnte. Kochgeschirr, welches aus den folgenden Materialien hergestellt wurde, ist nicht geeignet: reines Edelstahl, Aluminium oder Kupfer ohne magnetische Unterseite, Glas, Holz, Porzellan, Keramik und Töpferware.
  • Página 22 GERÄTEÜBERSICHT Hintere linke/rechte Zone: 1800 W, Leistungsmodus 2100 W, Plattengröße 190 mm Vordere linke/rechte Zone: 1800 W, Leistungsmodus 2100 W Plattengröße 190 mm Flexible Zone: 3000 W, Leistungsmodus 2600 W, 210*390 mm Kochfeld Bedienfeld Leistungs-/Timerregler Hinweis: Die Kochzonen passen sich automatisch an dem Durchmesser des Kochgeschirrs an.
  • Página 23 BEDIENFELDER Control panel (induction hob) Obere Reihe von links nach rechts Anzeige und Schalter für die linke vordere Zone Anzeige und Schalter für die linke hintere Zone Anzeige und Schalter der Abluftventilatorgeschwindigkeit Anzeige und Schalter für die rechte vordere Zone Anzeige und Schalter für die rechte hintere Zone Untere Reihe von links nach rechts Booster für Induktionskochfeld...
  • Página 24 BEDIENUNG Inbetriebnahme Berühren Sie die Stellen Sie passendes Wenn Sie die Ein-/Austaste auf Kochgeschirr auf das Heizfeldauswahl dem Bedienfeld des Kochfeld, welches Sie berühren blinkt Induktionskochfeldes. verwenden möchten. neben der Taste eine Nach dem Einschalten Stellen Sie sicher, dass Leuchtanzeige auf. piept das Gerät einmal das Kochfeld und auf und auf allen...
  • Página 25 das Gerät automatisch aus. Beginnen Sie in diesem Fall wieder bei Schritt 1. • Sie können die Kochstufe jederzeit während des Garvorgangs ändern. • Durch Drücken einer der entsprechenden Tasten wird die Leistung entweder erhöht oder verringert. Wenn auf dem Bildschirm „U“ oder „_“ zusammen mit der Wärmeeinstellung aufblinkt, bedeutet dies, dass: •...
  • Página 26 Kindersicherung aktivieren • Sie können die Tasten sperren, um zu verhindern, dass das Gerät versehentlich eingeschaltet wird (beispielsweise durch Kinder). • Wenn die Kindersicherung aktiviert wurde, sind alle Tasten außer der Taste An/Aus und der Stop&Go Funktionstaste deaktiviert. • Drücken Sie zur Aktivierung der Kindersicherung die Taste .
  • Página 27 Pausieren Wenn Sie während der Verwendung des Geräts die Taste drücken, kann dieses pausiert werden. Wenn Sie Verwendung fortsetzen möchten, drücken Sie die Taste erneut . Timer Der Timer kann auf zwei verschiedene Arten verwendet werden: • Der Timer kann so eingestellt werden, dass nach dem Ablauf der Zeit nur ein Kochfeld ausgeschaltet wird.
  • Página 28 • Wenn in der Timereinstellung zwei Stellen blinken und Sie mit dem Finger von links nach rechts über den Regler fahren, wird die Zeit um 10 Minuten erhöht. Wenn Sie mit dem Finger von rechts nach links über den Regler fahren, wird die Zeit um 10 Minuten gesenkt.
  • Página 29 Mehrere Kochfelder automatisch ausschalten Wenn Sie die Timereinstellung auf mehr als ein Kochfeld anwenden, wird auf dem Bildschirm immer die kürzeste Zeit angezeigt (Beispiel: Einstellung Kochfeld 1: 3 Minuten; Einstellung Kochfeld 2: 6 Minuten; Die Timeranzeige zeigt „3“ an). Hinweis: Der rote Punkt neben der Leistungsanzeige leuchtet auf und weist darauf hin, dass die Timeranzeige die Zeiteinstellung dieses Kochfeldes anzeigt.
  • Página 30 KOCHTIPPS WARNUNG Brandgefahr! Lassen Sie beim Frittieren besondere Vorsicht walten, da Öl und Fett sich sehr schnell erhitzen. Bei sehr hohen Temperaturen können Öl und Fett sich spontan entzünden und sie stellen deshalb ein enormes Brandrisiko dar. Tipps für das Kochen •...
  • Página 31 Essen unter Rühren anbraten Wählen Sie einen induktionskompatiblen flachen Wok oder eine große Pfanne aus. Halten Sie alle Zutaten und das Zubehör bereit. Das Anbraten unter Rühren sollte schnell gehen. Wenn Sie große Nahrungsmengen haben, braten Sie diese portionsweise und nicht auf einmal an. Lassen Sie die Pfanne kurz vorheizen und fügen Sie zwei Teelöffel Öl hinzu.
  • Página 32 REINIGUNG UND PFLEGE Hinweis: Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Wichtig! Tägliche Wenn die Kochplatte Schalten Sie die Verunreinigungen Kochplatte aus. ausgeschaltet ist, erlischt die auf dem Glas Sprühen Sie einen Anzeige „Heiße Oberfläche“, (Fingerabdrücke, Kochplattenreiniger auf,...
  • Página 33 Wichtig! Übergekochte, Entfernen Sie den Schmutz Entfernen Sie die Flecken geschmolzene mit einem Teppichmesser, und Spritzer umgehend, da oder heiße, einer Rasierklinge oder einem sie sich schlechter entfernen zuckerhaltige Kratzer für Keramikkochplatten, lassen, wenn Sie erstmal kalt Rückstände und aber passen Sie auf, dass geworden sind.
  • Página 34 FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Die Kochplatte Kein Strom. Versichern Sie sich, dass die lässt sich nicht Kochplatte ans Stromnetz einschalten. angeschlossen und eingeschaltet ist. Überprüfen Sie ob möglicherweise eine Sicherung umgelegt oder kaputt ist. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.
  • Página 35 Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Das Gerät gibt Der in das Gerät Das ist normal und bedarf Ventilatoren- eingebaute Ventilator hat keiner Handlung. Trennen Sie geräusche von sich eingeschaltet, um ein das Gerät nicht vom Strom, sich. Überhitzen der Elektronik wenn der Ventilator des Geräts zu verhindern.
  • Página 36 PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10045303 10045556 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 46,4 kWh/ hood Jahr Energieeffizienzklasse fluiddynamische Effizienz 28,1 hood Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz Lux/W hood Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad 76,4...
  • Página 37 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10045557 10045558 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 45,9 kWh/Jahr hood Energieeffizienzklasse fluiddynamische Effizienz 27,3 hood Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz Lux/W hood Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad 71,4 hood Klasse für den Fettabscheidegrad...
  • Página 38 Symbol Wert Einheit Modellkennung 10045303 10045556 10045557 10045558 Art der Kochmulde Einbaukochmulde Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Heiztechnik (Induktionskochzonen und -kochflächen, Induktionskochzonen Strahlungskochzonen, Kochplatten) Bei kreisförmigen Kochzonen oder -flächen: Durchmesser der nutzbaren Oberfläche für Ø k.A. jede elektrisch beheizte Kochzone, auf 5 mm genau.
  • Página 39 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
  • Página 40 SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Página 41 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
  • Página 42 HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Página 43 Dear customer, Congratulations on the purchase of your device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent potential damage. We accept no liability for damage caused by disregarding the instructions and improper use. Please scan the QR code to access the latest operating instructions and further information about the product.
  • Página 44 SAFETY INSTRUCTIONS COOKER HOOD • Read all instructions carefully before use and keep the user manual in a safe place for future reference. • The installation work may only be carried out by an electrician or a qualified person. Before using the cooker hood, make sure that the voltage (V) and frequency (Hz) indicated on the cooker hood correspond to the voltage and frequency of the power supply in your household.
  • Página 45 Important notes on exhaust air operation WARNING Danger of poisoning from recirculated exhaust gases! Do not operate the appliance in extract air mode if it is operated together with a room air-dependent fireplace and sufficient air circulation is not guaranteed. Room air-dependent fireplaces such as gas, oil, wood or coal heaters, boilers or instantaneous water heaters draw the air from the room and lead it outdoors through an exhaust pipe or chimney.
  • Página 46 SAFETY INSTRUCTIONS INDUCTION HOB Risk of electrocution • Unplug the device from the power outlet before servicing or repairing the device. • Connection to a grounded electrical outlet is required and mandatory. • Changes to the power connection may only be carried out by a qualified electrician.
  • Página 47 • To reduce the risk of electric shock, switch off the appliance immediately if the surface (hob surface made of glass ceramic or similar material that protects live parts) is cracked. • Do not place metal objects such as knives, forks, spoons and pot lids on the hob as they could become very hot there.
  • Página 48 CAUTION Risk of burns! During use, the parts of the appliance accessible to the user become so hot that they can cause burns. Make sure that your body, clothing and any materials other than cooking utensils do not touch the hotplate until it has cooled down completely. •...
  • Página 49 • Children or persons with reduced mental capacity should be instructed in the use of the appliance by a person responsible for them to ensure that they can use the appliance without endangering themselves or others. • Do not repair or replace any parts of the appliance unless this is explicitly recommended in the operating instructions.
  • Página 50 DIMENSIONS 10045303 10045556...
  • Página 51 10045557 10045558...
  • Página 52 INSTALLING THE HOB Preparation of the work surface Cut out the work surface according to the dimensions in the drawing. For installation purposes, keep at least 5 cm of worktop around the hole. Make sure that the thickness of the worktop is at least 30 mm. Select a heat-resistant and insulating worktop material.
  • Página 53 Note: The safety distance between the cooking surface and the wall cabinet above the cooking surface should be at least 760 mm. Note: The dimensions shown in the table are in mm. min. 50 min. 30 Air inlet opening Air outlet 10 mm...
  • Página 54 Before installation Make sure that: • the work surface is level and that no components interfere with the space requirements of the unit. • the work surface is made of heat-resistant and insulating material. • that an oven, if the appliance is installed above it, has a built-in cooling fan. •...
  • Página 55 Connection to the mains WARNING Risk of injury! This appliance may only be connected to the mains by qualified personnel or an electrician. Before connecting to the mains, check that: • the cable system in your home is suitable for the power required by the unit. •...
  • Página 56 INSTALLING THE EXTRACTOR HOOD Overview...
  • Página 57 Rotate cover Back panel Aluminium filter Air outlet grill Induction cooker Charcoal filter and frame to fix Installation Make sure that all items included in the scope of delivery are complete. Cut a hole of size (W x H) 602*17 mm. Follow the instructions below.
  • Página 58 • Do not use adapters, reducers or branches in combination with the appliance as this could lead to overheating and fire hazard. • Make sure that the cable does not come into contact with the hot parts of the appliance. The mains cable must be laid in such a way that its temperature does not exceed 75 °C at any time.
  • Página 59 INSTALLATION STEPS Open the waterproof cover. Insert and fix charcoal filter.
  • Página 60 Cut hold at back of kitchen cabinet, insert and glue protection panel at back. Cut hole in the front kitchen cabinet, glue air outlet grill Lift the hob at an angle and slide it into the housing.
  • Página 61 CHOOSING THE RIGHT COOKWARE Note: Only use cookware suitable for induction. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pot. Always lift the pot off the induction hob. Do not pull the pot as this could scratch the glass. Cookware made of the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminium or copper without magnetic underside, glass, wood, porcelain, ceramics and pottery.
  • Página 62 DEVICE OVERVIEW Rear left/right zone 1800 W, booster 2100 W, plate size190 mm Front left/right zone 1800 W, booster 2100 W, plate size190 mm Flexible zone 3000W, booster 3600 W, 210*390 mm Control panel Power/timer control Note: The cooking zones automatically adjust to the diameter of the cookware. However, the bottom of the cookware must have a certain diameter.
  • Página 63 CONTROL PANELS Control panel (induction hob) Upper line from left to right left front zone power display and switch left rear zone power display and switch exhaust fan speed display and switch right front zone power display and switch right rear zone power display and switch Lower line from left to right booster for induction hob child lock...
  • Página 64 OPERATION Getting Started Touch the On/Off button Place suitable cookware When you touch the on the hob control on the hob that you heating field selector, an panel. After switching want to use. indicator light will flash on, the unit beeps once Make sure that the hob next to the button.
  • Página 65 If "U" or "_" flashes on the screen together with the heat setting, it means that: • there is no cookware on the selected hob or, • the cookware you are using is not suitable for induction or, • the cookware is either too small for the hob or is not in its centre. Note: The heating process will not start until suitable cookware has been placed on the hob.
  • Página 66 Activating the child lock • You can lock the buttons to prevent the unit from being switched on accidentally (e.g. by children). • When the child lock is activated, all buttons are disabled except the On /Off button and the Stop&Go function button. •...
  • Página 67 Pause If you press the button while using the unit, it can be paused. If you want to continue use, press the button again. Timer The timer can be used in two different ways: • The timer can be set so that only one hob is switched off after the time has elapsed.
  • Página 68 • If two digits are flashing in the timer setting and you slide your finger over the slider from left to right, the time will increase by 10 minutes. Swiping the slider from right to left will decrease the time by 10 minutes. •...
  • Página 69 Automatic switch-off of several hobs If you apply the timer setting to more than one hob, the shortest time will always be displayed on the screen (example: hob 1 setting: 3 minutes; hob 2 setting: 6 minutes; the timer display shows “3”). Note: The red dot next to the power indicator will illuminate to indicate that the timer indicator is showing the time setting of this hob.
  • Página 70 COOKING TIPS WARNING Risk of fire! Take special care when deep-frying as the oil and fat heat up very quickly. At very high temperatures, oil and grease can ignite spontaneously and they therefore pose an enormous fire risk. Tips for cooking •...
  • Página 71 Stir-frying food Select an induction-compatible shallow wok or large pan. Have all the ingredients and accessories ready. Stir-frying should be quick. If you have large quantities of food, fry them in portions and not all at once. Preheat the pan briefly and add two teaspoons of oil. Fry the meat first and take it out and keep it warm.
  • Página 72 CLEANING AND CARE Note: Before cleaning, always pull the plug out of the socket and allow the device to cool down. What Important! Daily con- Turn the hotplate off. • When the hotplate is tamination Spray on a hotplate switched off, the "Hot on the glass cleaner while the plate is surface"...
  • Página 73 What Important! Overcooked, Remove the dirt with a carpet • Remove the stains and melted or knife, a razor blade or a splashes immediately, as hot, sugary scraper for ceramic hotplates, they are more difficult to residues and but be careful not to burn remove once they have splashes on the yourself on the hot hotplate.
  • Página 74 TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Potential solution The hotplate No power. Make sure that the hotplate is cannot be connected to the mains and switched on. switched on. Check if a fuse is possibly flipped or broken. If the problem persists, contact a qualified technician.
  • Página 75 Problem Possible cause Potential solution The unit emits The fan built into the unit has This is normal and does not fan sounds. switched on to prevent the require any action. Do not electronics from overheating. disconnect the device from the It may happen that the fan power supply while the device's continues to run for some time...
  • Página 76 PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2 011+A11:2014+A12:2015 Article number 10045303 10045556 Designation Symbol Value Unit Annual energy consumption 46.4 kWh/year hood Energy efficiency class Fluid-dynamic efficiency 28.1 hood Fluid dynamic efficiency class Lighting efficiency Lux/W...
  • Página 77 PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2 011+A11:2014+A12:2015 Article number 10045557 10045558 Designation Symbol Value Unit Annual energy consumption 45.9 kWh/year hood Energy efficiency class Fluid-dynamic efficiency 27.3 hood Fluid dynamic efficiency class Lighting efficiency Lux/W...
  • Página 78 Symbol Value Unit Model identifier 10045303 10045556 10045557 10045558 Type of hob Built-in hob Number of cooking zones and/or cooking surfaces Heating technology (Induction cooking zones and cooking surfaces, Induction cooking zones radiant cooking zones, hotplates) For circular cooking zones or surfaces: Diameter of the usable surface for Ø...
  • Página 79 NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • Make sure there is sufficient air supply during cooking so that the cooker hood can work efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced while cooking. Use the intensive mode only when necessary.
  • Página 80 DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation in your country regarding the disposal of electrical and electronic equipment, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 81 Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Lisez attentivement les consignes suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Página 82 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA HOTTE D'ASPIRATION • Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil et conservez le mode d'emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage ne doivent être effectués que par un électricien ou une personne qualifiée.
  • Página 83 Remarques importantes pour l'utilisation en extraction d'air MISE EN GARDE Risque d‘intoxication par ré-aspiration de gaz de combustion Ne jamais utiliser la fonction d’extraction de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si un apport suffisant en air frais n'est pas garanti.
  • Página 84 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA TABLE DE CUISSON À INDUCTION Risque de choc électrique • Débranchez l'appareil de la prise murale avant toute opération de maintenance ou de réparation. • La connexion à une alimentation électrique mise à la terre est obligatoire. •...
  • Página 85 • Pour réduire le risque de choc électrique, éteignez immédiatement l'appareil si la surface (surface de la table de cuisson en vitrocéramique ou matériau similaire protégeant les pièces sous tension) présente des fissures. • Ne posez pas d'objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles de casseroles sur la table de cuisson car ils pourraient y devenir très chauds.
  • Página 86 ATTENTION Risque de brûlure ! Lors de l'utilisation, les parties de l'appareil accessibles à l'utilisateur chauffent au point qu'elles peuvent provoquer des brûlures. Assurez-vous que votre corps, vos vêtements et vos matériaux autres que les ustensiles de cuisine ne peuvent toucher la plaque chauffante qu'une fois qu'elle a complètement refroidi.
  • Página 87 • Les enfants ou les personnes ayant des capacités mentales limitées doivent être formés à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable, afin de s'assurer qu'ils peuvent utiliser l'appareil sans mettre en danger eux-mêmes ou autrui. • Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l'appareil sauf si cela est explicitement recommandé...
  • Página 88 DIMENSIONS 10045303 10045556...
  • Página 89 10045557 10045558...
  • Página 90 INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON Préparation du plan de travail Découpez le plan de travail selon les dimensions du schéma. Pour l'installation, il doit y avoir au moins 5 cm de plan de travail autour du trou. Vérifiez que l'épaisseur du plan de travail est de 30 mm au moins.
  • Página 91 Remarque : la distance de sécurité entre la surface de cuisson et le meuble haut au- dessus de la surface de cuisson doit être d'au moins 760 mm. Remarque : les mesures données dans le tableau sont en mm. min. 50 min.
  • Página 92 Avant l'installation Vérifiez que : • le plan de travail est de niveau et qu'aucun composant n'interfère avec les exigences d'espace de l'appareil. • Le plan de travail est d'un matériau résistant à la chaleur et isolant. • que le four sur lequel l'appareil est éventuellement installé a un ventilateur de refroidissement intégré.
  • Página 93 • Les murs et les surfaces entourant l'appareil doivent être résistants à la chaleur. • Pour éviter tout dommage, la couche adhésive doit être résistante à la chaleur. • N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil. Branchement au secteur MISE EN GARDE : Risque de blessure ! Cet appareil ne doit être connecté...
  • Página 94 INSTALLATION DE LA HOTTE ASPIRANTE Aperçu...
  • Página 95 Tournez le couvercle Paroi arrière Filtre en aluminium Grille de sortie d'air Cuisinière à induction Filtre à charbon actif Installation Vérifiez que tous les éléments sont présents et complets. Découpez un trou de dimensions (LxH) 602*178 mm. Suivez les instructions ci-dessous. Précautions de sécurité...
  • Página 96 • N'utilisez pas d'adaptateurs, de réducteurs ou de dérivations en combinaison avec l'appareil, car cela pourrait entraîner une surchauffe et un risque d'incendie. • Veillez à ce que le câble d'alimentation n'entre pas en contact avec les parties chaudes de l'appareil. Le câble d'alimentation doit être posé de telle sorte que sa température ne dépasse à...
  • Página 97 ÉTAPES DE L'INSTALLATION Ouvrez le couvercle étanche. Installez et fixez le filtre à charbon actif.
  • Página 98 Découpe au dos du meuble de cuisine, insertion et collage de la plaque de protection au dos. Découpez un trou dans le placard avant de la cuisine et collez la grille de sortie d'air. Soulevez la table de cuisson en biais et insérez-la dans le plan.
  • Página 99 CHOIX DES BONS USTENSILES DE CUISSON Remarque : utilisez uniquement des ustensiles compatibles avec l'induction. Recherchez le symbole d'induction sur l'emballage ou sur le fond de la casserole. Soulevez toujours la casserole de la plaque à induction. Ne faites pas glisser la casserole pour ne pas rayer la vitre.
  • Página 100 APERÇU DE L'APPAREIL Zone arrière gauche/droite : 1 800 W, mode puissance 2100 W, taille du panneau 190 mm Zone avant gauche/droite : 1 800 W, mode puissance 2100 W, taille du panneau 190 mm Zone flexible : 3000 W, mode puissance 2600 W, 210 x 390 mm. foyer de cuisson Panneau de commande Régulateur de puissance/minuterie...
  • Página 101 PANNEAUX DE COMMANDE Panneau de commande (table à induction) Rangée supérieure de gauche à droite Voyant et interrupteur pour la zone avant gauche Voyant et interrupteur pour la zone arrière gauche Voyant et interrupteur de vitesse du ventilateur d'extraction Voyant et interrupteur pour la zone avant droite Voyant et interrupteur pour la zone arrière droite Rangée inférieure de gauche à...
  • Página 102 UTILISATION Mise en marche Appuyez sur la touche Placez un ustensile Lorsque vous touchez de marche/arrêt du adapté sur la plaque la sélection du champ panneau de commande de cuisson que vous de cuisson, un témoin de la table de cuisson. souhaitez utiliser.
  • Página 103 • En appuyant sur l'une des touches correspondantes, vous augmentez ou réduisez la puissance. Si « U » ou « _ » clignote sur l'écran en même temps que le réglage de la puissance de chauffe, cela signifie que : •...
  • Página 104 Pour activer le verrouillage parental • Vous pouvez verrouiller les touches pour éviter que l'appareil ne soit allumé par inadvertance (par des enfants, par exemple). • Lorsque le verrouillage parental est activé, toutes les touches sont désactivées, à l'exception de la touche marche/arrêt et de la touche de fonction Stop&Go.
  • Página 105 Faire une pause Appuyez sur la touche pendant l'utilisation de l'appareil pour le mettre en pause. Appuyez de nouveau sur la touche pour reprendre le fonctionnement. Minuterie Vous pouvez utiliser la minuterie de deux façons : • La minuterie peut se régler de manière à ce qu'un seul foyer de cuisson s'éteigne à...
  • Página 106 • Lorsque deux chiffres clignotent dans le réglage de la minuterie et que vous déplacez votre doigt de gauche à droite sur le curseur, la durée augmente de 10 minutes. Faites glisser le curseur de droite à gauche pour réduire le temps de 10 minutes.
  • Página 107 Arrêt automatique de plusieurs foyers de cuisson Si vous appliquez le réglage de la minuterie à plusieurs foyers, l'écran affiche toujours la durée la plus courte (exemple : réglage du foyer 1 = 3 minutes, réglage du foyer 2 = 6 minutes - l'écran de la minuterie affiche « 3 »). Remarque : le point rouge à...
  • Página 108 CONSEILS DE CUISSON MISE EN GARDE Risque d'incendie ! Faites particulièrement attention lorsque vous faites des fritures, car l'huile et la graisse chauffent très rapidement. À des températures très élevées, l'huile et la graisse peuvent s'enflammer spontanément et donc présenter un énorme risque d'incendie. Conseils pour faire bouillir •...
  • Página 109 Faites sauter les aliments en remuant Choisissez un wok peu profond ou une grande casserole compatible avec l'induction. Préparez tous les ingrédients et accessoires. Pour saisir les aliments en les remuant, vous devez être rapide. Si vous avez de grandes quantités, faites-les frire en portions plutôt qu'en une seule fois.
  • Página 110 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Remarque : avant le nettoyage, débranchez la fiche de la prise et laissez l'appareil refroidir complètement. Quoi Comment Important ! Taches quoti- Lorsque la table de cuisson Éteignez la plaque de diennes sur le cuisson. est éteinte, le voyant « verre (marques Vaporisez sur un Surface chaude »...
  • Página 111 Quoi Comment Important ! Résidus sucrés Utilisez un cutter, une lame Éliminez immédiatement les brûlés, fondus de rasoir ou un grattoir à taches et les éclaboussures ou chauds et vitrocéramique pour enlever car elles sont plus difficiles à éclaboussures la saleté, mais veillez à ne pas éliminer une fois refroidies.
  • Página 112 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Causes possibles Solution possible La plaque de Pas de courant. Vérifiez que la table de cuisson cuisson ne est branchée sur le secteur et s'allume pas. qu'elle est allumée. Vérifiez si un fusible s'est déclenché ou est hors service. Si le problème persiste, contactez un technicien qualifié.
  • Página 113 Problème Causes possibles Solution possible L'appareil fait Le ventilateur intégré à Ceci est normal et ne nécessite des bruits de l'appareil s'est mis en marche aucune action. Ne débranchez ventilateur. pour éviter la surchauffe de pas l'appareil de l'alimentation l'électronique. Il peut arriver lorsque le ventilateur de que le ventilateur continue de l'appareil est toujours en...
  • Página 114 FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591: 1997 + A1: 2006 + A2: 2011 + A11: 2014 + A12: 2015 Numéro d'article 10045303 Description Symbole Valeur Unité...
  • Página 115 Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591: 1997 + A1: 2006 + A2: 2011 + A11: 2014 + A12: 2015 Numéro d'article 10045557 10045558 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle 45,9 kWh/an hood...
  • Página 116 Symbole Valeur Unité Référence du modèle 10045303 10045556 10045557 10045558 Type de table de cuisson Table de cuisson encastrée Nombre de foyers de cuisson / surfaces de cuisson Technologie de chauffage (Zones de cuisson et surfaces de cuisson à Zones de cuisson à induction induction, foyers radiants, plaques de cuisson)
  • Página 117 REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT • Assurez-vous qu'il y a une ventilation suffisante pendant la cuisson pour que la hotte aspirante puisse fonctionner efficacement et avec un faible niveau sonore. • Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
  • Página 118 INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Si l'élimination des appareils électriques et électroniques est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l'emballage PIÈCEique qu'il ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous devez l'acheminer vers un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électOIniques.
  • Página 119 Gentile cliente, La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 120 AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LA CAPPA ASPIRANTE • Leggere attentamente tutte le avvertenze prima dell'uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
  • Página 121 Note importanti sulla modalità di scarico dell'aria AVVERTENZA pericolo di intossicazione da gas di scarico riaspirati! Non accendere il dispositivo in funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che sfrutta l'aria dell'ambiente e se non è presente una ventilazione sufficiente.
  • Página 122 AVVERTENZE DI SICUREZZA PER IL PIANO COTTURA A INDUZIONE Rischio di scossa elettrica • Staccare la spina del dispositivo dalla presa elettrica, prima di realizzare opere di manutenzione o riparazione sul dispositivo. • Il collegamento a una connessione di alimentazione con messa a terra è necessario e obbligatorio.
  • Página 123 • Per ridurre il rischio di scosse elettriche, spegnere immediatamente il dispositivo se la superficie mostra crepe (superficie in vetro ceramica o altri materiali simili a protezione dei componenti che trasmettono corrente). • Non poggiare oggetti metallici, come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi sul piano cottura, dato che potrebbero diventare estremamente caldi.
  • Página 124 ATTENZIONE Pericolo di ustioni! Durante l'utilizzo, i componenti del dispositivo accessibili all'utente diventano così caldi da poter causare ustioni. Assicurarsi che parti del corpo, indumenti e materiali diversi dagli utensili da cucina entrino in contatto con il piano cottura solo dopo il suo completo raffreddamento.
  • Página 125 • Chi ha limitate facoltà mentali e i bambini devono essere istruiti sull'uso del dispositivo da parte di un responsabile della loro supervisione, così da garantire un utilizzo sicuro per sè e per gli altri. • Non riparare o sostituire componenti del dispositivo, a meno che sia esplicitamente consigliato nel manuale d'uso.
  • Página 126 DIMENSIONI 10045303 10045556...
  • Página 127 10045557 10045558...
  • Página 128 INSTALLAZIONE DEL PIANO COTTURA Preparare il piano di lavoro Tagliare il piano di lavoro secondo le dimensioni indicate in immagine. Per scopi di installazione, vanno mantenuti almeno 5 cm di piano di lavoro intorno all'intaglio. Assicurarsi che il piano di lavoro sia spesso almeno 30 mm. Scegliere un piano di lavoro realizzato con materiale isolante e resistente al calore.
  • Página 129 Nota: la distanza di sicurezza tra il piano cottura e il mobile pensile superiore deve essere di almeno 760 mm. Nota: le misure indicate nella tabella sono in "mm". minimo 50 minimo 30 Apertura di ingresso Apertura di uscita dell'aria dell'aria 10 mm...
  • Página 130 Prima dell'installazione Assicurarsi, che: • La superficie di lavoro sia in piano e che non ci siano componenti di montaggio che influenzano i requisiti di spazio del dispositivo. • Il piano di lavoro sia in materiale resistente al calore e isolante. •...
  • Página 131 • Non utilizzare pulitrici a vapore per lavare il dispositivo. Allacciamento alla rete elettrica AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni! Questo dispositivo può essere collegato alla rete elettrica solo da tecnici qualificati o elettricisti. Prima dell'allacciamento alla rete elettrica, controllare che: • Il sistema di cavi di casa vostra sia adatto alla potenza necessaria al dispositivo.
  • Página 132 INSTALLAZIONE DELLA CAPPA ASPIRANTE Panoramica...
  • Página 133 Ruotare la copertura Parete posteriore Filtro in alluminio Griglia di scarico dell'aria Fornello a induzione Filtro a carboni attivi Installazione Assicurarsi che tutti i componenti inclusi nella fornitura siano completi. Tagliare un foro delle dimensioni di 602 x 178 mm (LxA). Seguire le indicazioni sottostanti.
  • Página 134 • Non utilizzare adattatori, riduttori o diramazioni in combinazione con il dispositivo, in quanto ciò potrebbe causare surriscaldamento e pericolo di incendio. • Assicurarsi che il cavo di alimentazione non entri in contatto con le parti calde del dispositivo. Il cavo di alimentazione deve essere posato in modo che la sua temperatura non superi mai i 75 °C.
  • Página 135 FASI DI INSTALLAZIONE Aprire la copertura impermeabile. Posizionare il filtro ai carboni attivi e fissarlo.
  • Página 136 Apertura sulla parete posteriore del mobile della cucina, inserire e incollare il pannello protettivo sul retro. Realizzare il foro nella parte anteriore del mobile della cucina e incollare la griglia di uscita dell'aria. Sollevare il piano cottura in posizione inclinata e farlo scorrere nel pannello.
  • Página 137 SCEGLIERE LE STOVIGLIE ADATTE Nota: utilizzare solo stoviglie adatte all'induzione. Cercare il simbolo dell'induzione sull'imballaggio o sul fondo delle pentole. Per togliere le pentole dal piano cottura, sollevarle sempre. Non trascinarle, altrimenti si potrebbe graffiare il vetro. Pentole realizzate nei seguenti materiali non sono adatte: acciaio inox puro, alluminio o rame senza fondo magnetico, vetro, legno, porcellana, ceramica e terracotta.
  • Página 138 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Zona posteriore sinistra/destra: 1800 W, modalità di potenza 2100 W, dimensioni della zona 190 mm Zona anteriore sinistra/destra: 1800 W, modalità di potenza 2100 W, dimensioni della zona 190 mm Zona flessibile: 3000 W, modalità di potenza 2600 W, 210 x 390 mm Piano cottura Pannello di controllo Regolazione potenza/timer...
  • Página 139 PANNELLI DI CONTROLLO Pannello di controllo (piano cottura a induzione) Linea superiore da sinistra a destra Indicazione e interruttore per la zona anteriore sinistra Indicazione e interruttore per la zona posteriore sinistra Indicazione e interruttore per la velocità della ventola di aspirazione Indicazione e interruttore per la zona anteriore destra Indicazione e interruttore per la zona posteriore destra Linea inferiore da sinistra a destra...
  • Página 140 UTILIZZO Messa in funzione Toccare il tasto On/ Posizionare una pentola Quando si tocca la Off sul pannello di adatta sulla zona che si selezione del campo di controllo del piano desidera utilizzare. riscaldamento, una spia cottura a induzione. Assicurarsi che il piano lampeggia accanto al Dopo l'accensione, il cottura e il lato inferiore...
  • Página 141 • Premendo uno dei tasti corrispondenti si aumenta o diminuisce la potenza. Se sullo schermo lampeggia "U" o "_" insieme all'impostazione del calore, significa che: • non ci sono pentole sulla zona di cottura selezionata o, • la pentola utilizzata non è adatta all'induzione. •...
  • Página 142 Attivare il blocco di sicurezza per i bambini • È possibile bloccare i tasti per evitare che il dispositivo venga acceso accidentalmente (ad es. dai bambini). • Quando il blocco di sicurezza per i bambini è attivato, tutti i tasti sono disabilitati, tranne On/Off e Stop&Go.
  • Página 143 Mettere in pausa Se si preme il tasto mentre si usa il dispositivo, è possibile metterlo in pausa. Premere di nuovo il tasto per riprendere il funzionamento. Timer Il timer può essere utilizzato in due modi: • Il timer può essere impostato in modo che solo una zona di cottura si spenga allo scadere del tempo.
  • Página 144 • Quando nell'impostazione del timer lampeggiano due posizioni e si muove il dito da sinistra a destra sul cursore, il tempo viene aumentato di 10 minuti. Se si muove il dito da destra a sinistra sul cursore, il tempo viene diminuito di 10 minuti.
  • Página 145 Spegnimento automatico di diverse zone di cottura Se si applica l'impostazione del timer a più zone di cottura, sullo schermo appare sempre il tempo più breve (esempio: impostazione della zona di cottura 1: 3 minuti, impostazione della zona di cottura 2: 6 minuti; sull'indicazione del timer viene mostrato "3").
  • Página 146 CONSIGLI PER CUCINARE AVVERTIMENTO Pericolo d'incendio! Prestare particolare attenzione quando si frigge, in quanto olio e grasso si scaldano molto velocemente. Nel caso di temperature molto elevate, olio e grasso possono prendere fuoco spontaneamente e rappresentano quindi un enorme rischio di incendi. Consigli per cucinare •...
  • Página 147 Arrostire pietanze mescolando Scegliere una padella wok con fondo piatto compatibile all'induzione o una padella di grandi dimensioni. Preparare ingredienti e utensili necessari. La cottura deve avvenire rapidamente. Se si desidera preparare grandi quantità, cuocere le pietanze in diverse porzioni e non tutte in una volta. Lasciare scaldare brevemente la padella e aggiungere due cucchiaini d'olio.
  • Página 148 PULIZIA E MANUTENZIONE Nota: prima della pulizia, staccare la spina e lasciar raffreddare completamente il dispositivo. Cosa Come Importante! Sporco quotidia- Quando il piano cottura Spegnere il piano no sul vetro (dita- cottura. è spento, l'indicazione te, altri residui o Spruzzare un detergente "Superficie bollente"...
  • Página 149 Cosa Come Importante! Schizzi sul Rimuovere lo sporco con un Rimuovere immediatamente vetro e residui taglierino, la lametta di un macchie e spruzzi, dato che di alimenti cotti rasoio o un raschietto per piani diventa più difficile eliminarli eccessivamente, in vetroceramica, ma fare quando si raffreddano.
  • Página 150 CORREZIONE DEGLI ERRORI Problema Possibili cause Possibile soluzione Non è possibile Non c'è corrente. Assicurarsi che il piano cottura accendere il sia collegato alla rete elettrica piano cottura. e sia acceso. Controllare se è saltato o si è guastato un fusibile. Se il problema persiste, contattare un tecnico qualificato.
  • Página 151 Problema Possibili cause Possibile soluzione Il dispositivo La ventola integrata nel Questo è normale e non emette un rumo- dispositivo si è accesa per richiede alcun intervento. re di ventola. evitare il surriscaldamento Non scollegare il dispositivo dei componenti elettronici. dall'alimentazione se la ventola Può...
  • Página 152 SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO Indicazioni secondo il regolamento (UE) n. 65/2014 Metodi di misurazione e di calcolo secondo EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11: 2014+A12:2015 Numero articolo 10045303 10045556 Denominazione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 46,4 kWh/anno hood Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 28,1 hood Classe per l'efficienza...
  • Página 153 Indicazioni secondo il regolamento (UE) n. 65/2014 Metodi di misurazione e di calcolo secondo EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11: 2014+A12:2015 Numero articolo 10045557 10045558 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Consumo energetico annuale 45,9 kWh/anno hood Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 27,3 hood Classe per l'efficienza fluidodinamica Efficienza luminosa Lux/W hood...
  • Página 154 Simbolo Valore Unità di misura Identificativo del modello 10045303 10045556 10045557 10045558 Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero delle zone di cottura e/o superfici di cottura Tecnologia riscaldante (Zone e superfici di cottura a induzione, Zone di Zone di cottura a induzione cottura radianti, Piastre di cottura)
  • Página 155 NOTE PER LA TUTELA DELL'AMBIENTE • Quando si cucina, assicurarsi che ci sia una circolazione dell'aria sufficiente, in modo che la cappa possa funzionare in modo efficiente e silenzioso. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore prodotto durante la cottura.
  • Página 156 AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio indica che non è consentito smaltire questo prodotto insieme ai rifiuti domestici. Il dispositivo deve invece essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
  • Página 157 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Página 158 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL EXTRACTOR • Lea atentamente todas las indicaciones antes de utilizar el aparato y conserve este manual de instrucciones para consultas posteriores. • Los trabajos de instalación sólo pueden ser realizados por un electricista cualificado o una persona cualificada. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la campana extractora se corresponden con la tensión y la frecuencia de la red eléctrica de su hogar.
  • Página 159 Indicaciones importantes sobre la función de extracción de aire ADVERTENCIA ¡Peligro de intoxicación por la recirculación de gases! No utilice el aparato en modo de extracción de aire si lo emplea junto con una chimenea que depende del aire ambiente, ya que no se garantiza una circulación suficiente del aire.
  • Página 160 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PLACA DE INDUCCIÓN Riesgo de descarga eléctrica • Desenchufe la unidad de la toma de corriente antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o reparación en la unidad. • La conexión a una toma de corriente con conexión a tierra es necesaria y obligatoria.
  • Página 161 • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte inmediatamente el aparato si la superficie (superficie de la placa de cocción de vitrocerámica o material similar que protege las partes activas) está agrietada. • No coloque objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas de ollas sobre la placa de cocción, ya que podrían calentarse mucho.
  • Página 162 ATENCIÓN ¡Peligro de quemaduras! Durante el uso, las partes del aparato accesibles al usuario se calientan tanto que pueden causar quemaduras. Asegúrese de que su cuerpo, su ropa y los materiales que no sean utensilios de cocina no toquen la placa caliente hasta que se haya enfriado completamente.
  • Página 163 • Los niños o las personas con capacidad mental reducida deben ser instruidos en el uso del aparato por una persona responsable de ellos para garantizar que puedan utilizar el aparato sin ponerse en peligro a sí mismos o a otros. •...
  • Página 164 DIMENSIONES 10045303 10045556...
  • Página 165 10045557 10045558...
  • Página 166 INSTALACIÓN DE LA PLACA DE COCCIÓN Preparación de la superficie de trabajo Recorte la superficie de trabajo según las dimensiones del dibujo. Para la instalación, mantenga al menos 5 cm de encimera alrededor del agujero. Asegúrese de que el grosor de la encimera sea de al menos 30 mm. Seleccione un material de encimera resistente al calor y aislante.
  • Página 167 Nota: la distancia de seguridad entre la superficie de cocción y el armario de pared situado sobre ella debe ser de al menos 760 mm. Nota: Las dimensiones indicadas en la tabla están en «mm». min. 50 min. 30 Abertura de entrada Apertura de salida de aire de aire 10 mm...
  • Página 168 Antes de la instalación Asegúrese de que: • que la superficie de trabajo esté nivelada y que ningún componente interfiera con las necesidades de espacio del aparato. • la superficie de trabajo es de material resistente al calor y aislante. •...
  • Página 169 • No utilice un limpiador de vapor para limpiar el aparato. Conexión a la red eléctrica ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones! Este aparato sólo debe ser conectado a la red eléctrica por personal cualificado o por un electricista. Antes de conectar a la red eléctrica, compruebe que: •...
  • Página 170 INSTALACIÓN DE LA CAMPANA EXTRACTORA Descripción...
  • Página 171 Girar la tapa Panel trasero Filtro de aluminio Rejilla de salida del aire Cocina de inducción Filtro de carbón activo Instalación Asegúrese de que todos los elementos incluidos en la entrega estén completos. Corte un agujero de 602*178 (ancho x alto) mm de tamaño. Siga las siguientes indicaciones.
  • Página 172 • No utilice adaptadores, reductores o ramificadores en combinación con el aparato, ya que podrían provocar un sobrecalentamiento y acarrear peligro de incendio. • Asegúrese de que el cable no entre en contacto con las partes calientes del aparato. El cable debe colocarse de forma que su temperatura no supere los 75 °C en ningún momento.
  • Página 173 PASOS DE LA INSTALACIÓN Abra la cubierta impermeable. Instalación del filtro de carbón activo...
  • Página 174 Corte la parte posterior del mueble de cocina, inserte y pegue el panel protector en la parte posterior. Cortar agujero en la parte delantera del armario de cocina, pegar la rejilla de salida de aire. Levante la placa de cocción inclinándola y deslícela hacia la carcasa.
  • Página 175 SELECCIÓN DE LA BATERÍA DE COCINA Nota: Utilizar sólo utensilios de cocina adecuados para la inducción. Busque el símbolo de inducción en el embalaje o en la parte inferior de la olla. Levante siempre la olla de la placa de inducción. No la arrastre, podría provocar arañazos en la placa.
  • Página 176 DESCRIPCIÓN DEL APARATO Zona trasera izquierda/derecha: 1800 W, modo de potencia 2100 W, tamaño del panel 190 mm Zona delantera izquierda/derecha: 1800 W, modo de potencia 2100 W, tamaño del panel 190 mm Zona flexible: 3000 W, modo de potencia 2600 W, 210*390 mm Placa de cocción Panel de control Controlador de potencia/temporizador Nota: las zonas de cocción se ajustan automáticamente al diámetro de la batería...
  • Página 177 PANEL DE CONTROL Panel de control (placa de inducción) Fila superior de izquierda a derecha Indicador e interruptor de la zona delantera izquierda Indicador e interruptor de la zona trasera izquierda Indicador e interruptor de velocidad del extractor Indicador e interruptor de la zona delantera derecha Indicador e interruptor de la zona trasera derecha Fila inferior de izquierda a derecha Booster para placa de inducción...
  • Página 178 FUNCIONAMIENTO Puesta en marcha Toque el botón de Coloque batería Al tocar el panel de encendido/apagado en adecuada sobre la zona selección de la placa, el panel de control de de cocción que desee parpadeará un indicador la placa de inducción. utilizar.
  • Página 179 disminuye. Si «U» o «_» parpadean en pantalla junto al ajuste de calor, significa que: • no hay utensilios de cocina en la placa seleccionada o, • la batería de cocina utilizada no es apta para inducción o • la batería de cocina es demasiado pequeña para la placa de cocción o no está bien centrada.
  • Página 180 Activación del bloqueo infantil • Puede bloquear los botones para evitar que el aparato se encienda accidentalmente (con niños, por ejemplo). • Cuando el bloqueo infantil esté activado, se desactivarán todos los botones, excepto el de encendido/apagado y la función Stop&Go. •...
  • Página 181 Pausa Al pulsar el botón con la unidad en marcha, esta puede ponerse en pausa. Vuelva a pulsar la tecla para volver a ponerla en marcha. Temporizador Puede utilizar el temporizador de dos maneras diferentes: • Puede configurarlo para que sólo se apague una de las placas de cocción una vez transcurrido el tiempo.
  • Página 182 • Cuando parpadeen dos zonas en la configuración del temporizador, mueva el dedo de izquierda a derecha sobre el panel para incrementar el tiempo en 10 minutos. Si desliza el dedo de derecha a izquierda, el tiempo disminuirá en 10 minutos.
  • Página 183 Desconexión automática de varias zonas de cocción Si aplica el temporizador a varias zonas de cocción, la pantalla mostrará por defecto el tiempo más corto (ejemplo: configuración de la zona de cocción 1: 3 minutos, configuración de la zona de cocción 2: 6 minutos; el temporizador indica «3»).
  • Página 184 CONSEJOS AL COCINAR ADVERTENCIA ¡Peligro de incendio! Tenga especial cuidado al freír, ya que el aceite y la grasa se calientan muy rápidamente. A temperaturas muy elevadas, el aceite y la grasa pueden inflamarse espontáneamente, por lo que representan un enorme riesgo de incendio. Consejos para cocinar •...
  • Página 185 Saltear Seleccione un wok poco profundo compatible con la inducción o una sartén grande. Tenga preparados todos los ingredientes y accesorios. El salteado debe ser rápido. Si tiene grandes cantidades de alimentos, fríalos en tandas en lugar de todos a la vez. Precaliente brevemente la sartén y añadir dos cucharaditas de aceite.
  • Página 186 LIMPIEZA Y CUIDADO Nota: Desenchufe siempre el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo. Qué Cómo ¡Importante! Suciedad Apague la placa de Cuando la placa de cocción cotidiana en el cocción. está apagada, el indicador de cristal (huellas Pulverice con un superficie caliente se apaga dactilares, mar-...
  • Página 187 Qué Cómo ¡Importante! Residuos de Elimine la suciedad con un Elimine rápidamente las azúcares y cuchillo para alfombras, manchas y salpicaduras, salpicaduras una cuchilla de afeitar o un ya que son más difíciles de en el vaso, rascador para las placas de eliminar una vez que se han demasiado cerámica, pero tenga cuidado...
  • Página 188 REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Anomalía Posibles causas Posible solución La vitro no No hay electricidad. Asegúrese de que la placa se puede de cocción está conectada a encender. la red eléctrica y encendida. Compruebe si un fusible puede estar fundido o roto. Si el problema persiste, póngase en contacto con un técnico cualificado.
  • Página 189 Anomalía Posibles causas Posible solución El aparato emite El ventilador integrado en el Esto es normal y no requiere ruido del venti- aparato se ha encendido para ninguna acción. No lador. evitar el sobrecalentamiento de desconecte la alimentación si los componentes electrónicos. el ventilador de la unidad sigue El ventilador puede seguir funcionando.
  • Página 190 FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) n.º 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015 Número del artículo 10045303 10045556 Denominación Símbolo Valor Unidad Consumo energético anual 46,4 kWh/año hood Clase de eficiencia energética Eficiencia fluidodinámica 28,1 hood Clase de eficiencia...
  • Página 191 Información según el Reglamento (UE) n.º 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015 Número del artículo 10045557 10045558 Denominación Símbolo Valor Unidad Consumo energético anual 45,9 kWh/año hood Clase de eficiencia energética Eficiencia fluidodinámica 27,3 hood Clase de eficiencia fluidodinámica Eficiencia luminosa Lux/W hood...
  • Página 192 Símbolo Valor Unidad Identificación del modelo 10045303 10045556 10045557 10045558 Tipo de placa Placa de cocción integrable Número de zonas de cocción Tipo de calor (Zonas y superficies de cocción por inducción, Zonas de cocción por inducción zonas de cocción radiante, placas de cocción) Para zonas o superficies de cocción circulares: diámetro...
  • Página 193 NOTAS SOBRE LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE • Cuando cocine, asegúrese de que exista suficiente suministro de aire para que la campana extractora pueda trabajar de forma eficiente y con un bajo nivel de ruido. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
  • Página 194 INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte de que no debe eliminarse como residuo doméstico.

Este manual también es adecuado para:

10045303100455561004555710045558