Bombas estándar para procesos químicos montadas sobre pedestal en soporte de rodamientos de dos piezas, de montaje de línea central y autocebantes unificadas (66 páginas)
Página 1
® División Bombas Tipos: BOMBAS DE TURBINA VERTICAL (VTPs) Series E, S y A de las bombas VTP con diseños para pozos húmedos y de barril de succión de tamaños desde 150 mm (6 in.) a 1300 mm (52 in.), monoetapas o de etapa múltiple.
Flowserve por escrito antes de la puesta en marcha. Coordinar siempre las actividades de reparación con el personal encargado de la operación y con el 1.6 Seguridad...
Página 6
No montar nunca juntas de expansión, a que es necesario evitarlos. menos que se cuente con el permiso de Flowserve por escrito, de manera que su fuerza, debida a la presión APLICACIÓN DE CALOR PARA QUITAR EL interna, actúe sobre la brida de la bomba.
TEMPERATURA DEL EQUIPO SEA ADECUADA específica donde van a instalarse. PARA LA ZONA DE PELIGRO En los casos en que Flowserve suministre únicamente Las bombas tienen la clase de temperatura indicada en la bomba con el extremo de eje libre, el régimen el régimen ATEX Ex de la placa de características.
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® La clasificación de temperatura “Tx” se usa cuando la 1.6.4.5 Prevención de chispas temperatura del líquido varía y cuando se requiere que Para prevenir un peligro potencial debido al la bomba sea usada en diferentes atmósferas contacto mecánico, la guarda del acoplamiento debe clasficadas potencialmente explosivas.
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® Para evitar posibles peligros de explosión durante el exposición. El enfoque más común consiste en mantenimiento, las herramientas y los materiales de controlar el tiempo de exposición al ruido o encerrar la limpieza y pintura no deben producir chispas ni máquina para reducir el sonido emitido.
Toda falta y/o daño debe ser notificado inmediatamente Flowserve no abasecerá armellas ni fijas ni por a Flowserve Pump Division, y debe recibirse por escrito separado con la bomba. La persona que instala el dentro de un mes a partir del recibo del equipo. No se equipo debe tener las herramientas apropiadas que aceptarán reclamaciones tardías.
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® 2.3.3 Izado de cabezales de descarga procesados con o sin bomba Cabezal Si la bomba tiene un cabezal de descarga encapsulado procesado, utilizar el método de izado de 2 puntos o sin montar 3 puntos como se muestra en los dibujos en 2.3.3.1 y 2.3.3.2.
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® 2.3.4 Izado sólo del ensamble del cuerpo de Ejemplo: izado del cilindro de succión tazones. Fijar la montura del cuerpo de tazones y centrar el gancho de izado para izar y bajar la montura dentro del sumidero/ barril de succión.
Página 13
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® Sección 2.3.6 (continuación) Los ejemplos que se muestran aquí La bomba debe estar apoyada son sólo para ilustrar. Ver la sección 2.3 1 a 2.3.6 por lo menos en dos lugares al para instrucciones específicas sobre izado basadas momento de izarla.
En el caso de requerir información sobre el impulsor, a) Inspeccionar el revestimiento protector o las brinde al representante de Flowserve tanto el número superficies pintadas en varias partes. Retocar las de serie del impulsor como el de la bomba.
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® 3.1.2 Bomba VTP de barril de succión (“lata”) 3.2 Nomenclatura El tamaño de la bomba está grabado en la placa de características, normalmente como se indica seguidamente. La placa está fija al ensamble del cabezal de descarga.
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® 3.2.2.1 Tipos de cabezales de descarga e) Cabezal de descarga procesado tipo LF Tipos de cabezales de descarga típicos. Detalles de (Con placa de base circular – tipo ANSI. (a) hasta (g). También disponible con montaje de barril de succión.) b) Cabezal de descarga encapsulado tipo W...
Sólo en los tamaños 100 mm a 355 mm (4 a 14 in.). la bomba que se ha comprado, refiérase a los dibujos que se proveen con la bomba o pida secciones específicas a Flowserve. 3.3 Diseño de las principales piezas 3.3.1 Accionador Se pueden utilizar varios accionadores;...
Página 18
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® 3.3.4 Ensamble de cuerpo de tazones 3.3.6 Impulsor El ensamble del cuerpo de tazones consiste en montar Las bombas VTP están provistas con los tipo de en forma rígida los impulsores sobre el eje de la bomba impulsores encerrados, abiertos o semi-abiertos.
Velocidad máxima de la bomba Ver la placa de características * Con sujeción al acuerdo de Flowserve por escrito. Los diseños y Cuando se trabaja con los materiales especiales pueden estar disponibles para las bombas que operan por sobre y por debajo de estos límites específicos.
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® Aplicar con moderación lubricante de 4.1.2.4 Instalación del montaje de cuerpo de rosca a las roscas del eje sólo cuando se esté por tazones y columna establecer la conexión con el eje. Se debe evitar el a) Se debería limpiar a fondo el desagüe y la exceso de lubricante.
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® Para las bombas con accionadores de eje hueco y cabezal. (Nótese que los cabezales W no tienen un eje del cabezal de una pieza (acoplamientos de anillos de alineación en la brida de columna ejes del cabezal debajo del alojamiento de sello) superior.) proceder con (a).
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® c) Limpiar todas las superficies de maquinarias. a) Primero instalar el barril de succión y unir las Remover todas las manchas de óxido que se bridas de montaje y los bulones directamente a encuentren sobre las superficies de la maquinaria la base.
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® Detalles del acoplamiento tipo WA Instalar los anillos de empuje partidos en ranuras de chavetas circulares y dejar deslizar el Eje del motor acoplamiento hacia abajo sobre éstos. m) Ajustar los pernos del acoplamiento como se Acoplamiento medio indica a continuación: del accionador [42]...
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® 4.1.5.3 Instalación de acoplamiento bridado no 4.1.6.1 Instalación del accionador de eje hueco ajustable tipo WNA a) Limpiar la brida de montaje del accionador sobre Seguir el procedimiento desde (a) hasta (e) como se el cabezal de descarga y controlar que no haya detalla en la sección 4.1.5.1.
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® n) Instalar la chaveta con cuña [335] en el A este punto se debe controlar la rotación de los embrague y en el eje. Éste debe ser un ajuste motores eléctricos. Asegurarse de que el deslizante y puede necesitar aumento de presión embrague se haya quitado.
Se baja la bomba alinear la bomba con el accionador de acuerdo a las al pozo y se alinea con los pernos de anclaje [372]. instrucciones de instalación provistas por Flowserve. Ejemplo de un cabezal de descarga típico con 4.3 Cimentación...
Página 27
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® Siempre utilizar cuñas cerca de los pernos de base y 4.3.3 Nivelación de las bombas con el barril de luego bajar las tuercas niveladoras. Ahora ajustar los succión (también llamados “latas” VTP) pernos de la base.
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® La bomba [101] ya se ha bajado al cilindro de succión 4.5.2 Preparación antes de alineación y se ha instalado. Asegurarse de que la brida de los Es importante tener en cuenta los siguientes ítems cabezales de descarga se mantenga en el nivel para asegurar un alineamiento apropiado: dentro de 0.025 mm/0.31 m (0.001 in./ft) con respecto...
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® Si el motor no funciona en su centro magnético, la fuerza axial adicional podrá producir sobrecarga en el cojinete de empuje de la bomba. Compensación angular Compensación axial Si la bomba maneja líquidos calientes, la alineación se debe controla nuevamente cuando la unidad esté...
. • Las cargas que se indican son las máximas que se pueden permitir para la construcción estándar. Contactarse con Flowserve si se requieren valores más altos o si las temperaturas superan las del ambiente.
En caso de duda póngase en contacto con Flowserve. succión. En algunos casos quizás sea necesario un dispositivo por separado que ayude a purgar. Los El motor debe cablearse de planes de la tubería y el dispositivo de lubricación se...
El proceso de ventilación zona potencialmente explosiva o si el líquido a bombear puede llevar de 10 minutos hasta 2 horas, es peligroso. En caso de duda, consultar con Flowserve. dependiendo de la clase de fluido (excepto en los servicios criogénicos).
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® Ejemplo (c) Ménsula del Ventilación Medidor de nivel Tanque de tanque [79] lubricación [77] Nivel máx. Tanque de Válvula de cierre [341] lubricación Nivel de Válvula de regulación encendido de flujo [342] Suministro lubricante [344] Válvula de paso solenoide debe soportar presión de descarga máx.
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® Referirse a las tablas de lubricación en la sección Se recomienda no utilizar aceites tipo 5.2.3 para información sobre los aceites lubricantes detergentes. recomendados. 5.2.3.1 Aceites lubricantes de grado no comestible 5.3 Ajuste del impulsor Fabricante del aceite Marca del aceite...
5.3.2 Ajuste del impulsor para un accionador de la calibración del impulsor recomendad por eje sólido Flowserve. (Ver las tablas 5.3.1.1 y 5.3.1.2.) Se logra ajustar del impulsor cuando se utiliza g) Utilizando el tornillo provisto, ajustar la tuerca acoplamiento bridado ajustable ubicado debajo del del eje del cabezal [66] y trabar con el tornillo de accionador.
Página 37
Para las bombas que usan tornillos información sobre el claro del impulsor . Si no se centradores para motores, ver paso (f). encuentra la información, contactar a Flowserve. e) Montar la base magnética sobre el cople mitad Alinear las marcas que están en el acoplamiento accionador (quizás se necesario una grampa...
Flowserve antes del eje. de encender la bomba. Flowserve protege la maquinaria en todo momento, si 5.7 Arranque de la bomba se utilizan protectores de seguridad o de acuerdo a los estándares locales o nacionales que se aplican.
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® 5.7.1 Controles de pre-encendido caigan sobre otras partes de la bomba. Antes de encender la bomba se deben realizar los Limpiar todas las roscas con cepillo metálico y siguientes controles: un solvente limpiados aprobado. Se deben a) Rotar el eje de la bomba a mano para limpiar los extremos de los ejes y se deben asegurarse de que la bomba rote libremente y...
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® 5.7.2 Ajuste de la caja de empaquetadura Los sistemas a inyección están diseñados para cada Al comienzo es importante que el empaque no esté instalación. La presión de la inyección y la cantidad excesivamente ajustado.
5.7.7 Niveles normales de vibración, alarma y contactarse a Flowserve con los detalles en mano. disparo La cantidad de encendidos y paradas A modo de pauta, las bombas son clasificadas como del motor afectar a la vida útil del motor en un...
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® 5.8 Funcionamiento u operación Préstese mucha atención al ajustar un prensaestopas de una bomba en funcionamiento. Es 5.8.1 Venteo de la bomba esencial llevar puestos guantes de seguridad. No debe llevarse ropa suelta por si acaso se atrapara en el eje de Ventee la bomba para dejar que se escape todo la bomba.
En Los siguientes párrafos deberían permitir al usuario caso de duda consulte con la oficina de Flowserve decidir la forma de evaluar las implicaciones más cercana para obtener detalles del margen resultantes de cualquier cambio.
Ponga un aviso en el dispositivo de recomendaciones dadas en este manual. arranque que diga: c) Consulte con Flowserve si persiste el problema. “Máquina en curso de reparación: no tocar este dispositivo de arranque.” Se recomienda realizar una inspección periódica para prevenir fallas y para mantener los costos de Con equipos eléctricos de accionamiento, enclave el...
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® d) Chequéese el nivel y estado del aceite 6.2.5 Mantenimiento de la caja de empaquetadura lubricante. En bombas lubricadas con grasa. compruébense las horas de funcionamiento 6.2.5.1 Generalidades desde que se efectuó la última recarga o cambio El mantenimiento de la caja de empaquetadura completo de grasa.
Contactarse con el Representante de Ventas de Todos los trabajos de reparación se deben llevar a Flowserve en el área para asesorar cuáles son las cabo sólo por personal entrenado y autorizado. Se mejores partes de repuesto que coincidan con lo que puede necesitar un permiso por escrito de Flowserve se necesita.
Se pueden necesitar otras herramientas dependiendo de los accesorios/las partes especiales Contactar a Flowserve para mayores instrucciones utilizadas para el contacto. En general, Flowserve no sobre reparación/desmontaje/reelaboración ya que está obligado a enviar las herramientas con ninguna cada pedido es diferente y se hace de acuerdo a los de las bombas que se envían.
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® levantar la bomba (ver la sección 2.3 sobre izaje) 6.9.1 Inspección del/los eje/s utilizando un elevador adecuado (revisar el claro Controlar que los ejes estén rectos, no estén picados de altura de construcción antes de comenzar el ni gastados.
(diam. mín. – diam. máx.) (ním/máx) mm (in.) mm (in.) mm (in.) solicitar el servicio de los técnicos entrenado de 25.40 25.35 25.40 0.28/0.13 Flowserve para realizar la inspección y reparar los (1.000) (0.998) (1.000) (0.011/0.005) cuerpos de tazones. 31.75 31.70 31.75 0.35/0.15 (1.250)
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® 6.9.4 Cuadro de tolerancia de anillos de desgaste para los impulsores cerrados Claro entre los anillos de ajuste de ajuste de Diámetro interno desgaste del tazón e impulsor interferencia del interferencia del nominal anillo del tazón anillo del impulsor...
Los dibujos transversales específicos que reflejan los detalles exactos de la bomba/las partes se pueden comprar a Flowserve. Contactar a Flowserve para comprar las ilustraciones y para información sobre costos. Se recomienda emplear los técnicos entrenados de Flowserve para todos los trabajos de montaje.
Altura total del sistema inferior a la altura de diseño de la bomba. Peso específico del líquido es diferente del Comprobar y consultar con Flowserve. Ver el diseño de de diseño. la bomba para saber qué tipo de líquido usar.
Página 53
Verificar método de ensamblaje, posibles daños o estado Instalación incorrecta de cojinetes (daño de limpieza durante el ensamblaje y tipo de cojinete ocurrido durante el montaje, ensamblaje usado. Remedar or consultar con Flowserve, si es incorrecto, tipo de cojinete es erróneo etc). necesario. Cojinetes averiados debido a Checar fuente contaminación y recambiar cojinetes...
Se pueden comprar de Flowserve otras ilustraciones específicas de corte transversal así como partes que figuran el la lista. Contactarse con Flowserve para hacer un pedido y solicitar información sobre el precio de dichas ilustraciones y documentación. Ver la sección 8.1.1 para...
Manga-eje ade línea Birlo-enroscado Cojinete-manga-eje de línea Tuerca-hexagonal Columna-|tubería-reg Opresor Cojinete-manga-casquillo de válvula Tapón Guarda-acoplamiento Tornillo-cabeza hexagonal Cabezal-descarga Arandela Soporte-cojinete Placa-Flowserve Espaciador-bridado Tornillo para placa Tornillo-cabeza hexagonal Anillo-O Birlo-enroscado Ensamble, acoplamiento de motor a bomba 326A Birlo-enroscado Página 55 de 64...
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® 8.1.2 Identificación de partes: ensamble del 8.1.2.1 Lista de piezas - ensamble del cuerpo de cuerpo de tazones - diseño para pozo tazones húmedo/desagüe - producto lubricado VTP Ref. nº Descripción Impulsor Eje-bomba Campana-succión...
Se pueden comprar de Flowserve otras ilustraciones específicas de corte transversal así como partes que figuran en la lista. Contactarse con Flowserve para hacer un pedido y solicitar información sobre el precio de dichas ilustraciones y documentación. Ver la sección 8.2.2 para...
Colocación-codo Cojinete-enroscado-eje de línea Colocación-adaptador Guarda-acoplamiento Clip-seguridad Tubo envolvente-tuerca Tornillo-cabeza hexagonal Tubo-tensión Tapón-tubería Cabezal-descarga Tornillo-cabeza hexagonal Soporte-cojinete Arandela Birlo-enroscado Placa de serie-Flowserve Tuerca-hexagonal Tornillo para placa de serie Válvula-cierre Aro-O Regulador-mirilla de alimentación Tornillo-cabeza hexagonal Codo-venteo Página 58 de 64...
Se pueden comprar de Flowserve otras ilustraciones específicas de corte transversal Ver la así como partes que figuran el la lista. Contactarse sección con Flowserve para hacer un pedido y solicitar 8.3.1 para detalles información sobre el precio de dichas ilustraciones y sobre documentación.
INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® 8.3.1 Identificación de partes: cabezal de descarga/columna/barril de succión - producto VTP típico lubricado con cilindro de succión Motor eléctrico (Montaje) Núm. ref. 471 326A 327A 8.3.1.1 Lista de piezas - cabezal de Sello-mecánico descarga/columna/cilindro de succión Birlo-enroscado...
Todos los otros documentos deben ser retenidos con las Instrucciones para el Usuario. 10.2 Anotaciones de cambios En el caso que, previo acuerdo con Flowserve Pump Division, se introduzca algún cambio en el producto después de la entrega, deberá llevarse un registro de los detalles de cada cambio y guardarse con esta instrucciones.