Flowserve VTP series Instrucciones Para El Usuario
Flowserve VTP series Instrucciones Para El Usuario

Flowserve VTP series Instrucciones Para El Usuario

Bombas de turbina vertical
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

División Bombas
Tipos: BOMBAS DE TURBINA
VERTICAL (VTPs)
Series E, S y A de las bombas VTP con diseños para pozos húmedos y de barril
de succión de tamaños desde 150 mm (6 in.) a 1300 mm (52 in.), monoetapas o
de etapa múltiple. (Este manual no cubre las bombas VTP colocadas con
ensambles de cojinetes de empuje ni las bombas VTP fabricadas para el servicio
criogénico).
BOMBAS CENTRÍFUGAS
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO:
INSTALACIÓN, OPERACIÓN, MANTENIMIENTO
PCN=71569295 11-04 (S)
Léanse estas instrucciones antes de instalar, operar,
utilizar y mantener este equipo.
®
(incorpora VTP-QS-0896)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Flowserve VTP series

  • Página 1 ® División Bombas Tipos: BOMBAS DE TURBINA VERTICAL (VTPs) Series E, S y A de las bombas VTP con diseños para pozos húmedos y de barril de succión de tamaños desde 150 mm (6 in.) a 1300 mm (52 in.), monoetapas o de etapa múltiple.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® CONTENIDOS Página Página 1 INTRODUCCIÓN Y SEGURIDAD......4 6 MANTENIMIENTO ..........43 1.1 Generalidades ..........4 6.1 Generalidades ..........43 1.2 Marcas y aprobaciones CE....... 4 6.2 Programa de mantenimiento ......44 1.3 Descargo de responsabilidad......4 6.3 Piezas de repuesto........46 1.4 Copyright............
  • Página 3 INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® ÍNDICE Página Página Alineamiento inicial (4.5) ......... 28 Marcado ATEX (1.6.4.2) ..........7 Almacenamiento, bomba (2.4) ........ 14 Marcas de seguridad (1.6.1) ........5 Almacenamiento, piezas de repuesto (6.3.2)..46 Marcas y aprobaciones CE (1.2)........4 Anotaciones de cambios (10.2) .......
  • Página 4: Introducción Y Seguridad

    Flowserve no puede garantizar que sea cuanto se refiere al producto instalado y en operación o completo y exacto.
  • Página 5: Seguridad

    Flowserve por escrito antes de la puesta en marcha. Coordinar siempre las actividades de reparación con el personal encargado de la operación y con el 1.6 Seguridad...
  • Página 6 No montar nunca juntas de expansión, a que es necesario evitarlos. menos que se cuente con el permiso de Flowserve por escrito, de manera que su fuerza, debida a la presión APLICACIÓN DE CALOR PARA QUITAR EL interna, actúe sobre la brida de la bomba.
  • Página 7: Productos Usados En Atmósferas Potencialmente Explosivas

    TEMPERATURA DEL EQUIPO SEA ADECUADA específica donde van a instalarse. PARA LA ZONA DE PELIGRO En los casos en que Flowserve suministre únicamente Las bombas tienen la clase de temperatura indicada en la bomba con el extremo de eje libre, el régimen el régimen ATEX Ex de la placa de características.
  • Página 8: Para Impedir La Acumulación De Mezclas Explosivas

    INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® La clasificación de temperatura “Tx” se usa cuando la 1.6.4.5 Prevención de chispas temperatura del líquido varía y cuando se requiere que Para prevenir un peligro potencial debido al la bomba sea usada en diferentes atmósferas contacto mecánico, la guarda del acoplamiento debe clasficadas potencialmente explosivas.
  • Página 9: Placa De Características Y Rótulos De Precaución

    INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® Para evitar posibles peligros de explosión durante el exposición. El enfoque más común consiste en mantenimiento, las herramientas y los materiales de controlar el tiempo de exposición al ruido o encerrar la limpieza y pintura no deben producir chispas ni máquina para reducir el sonido emitido.
  • Página 10: Rendimiento Específico De La Máquina

    Toda falta y/o daño debe ser notificado inmediatamente Flowserve no abasecerá armellas ni fijas ni por a Flowserve Pump Division, y debe recibirse por escrito separado con la bomba. La persona que instala el dentro de un mes a partir del recibo del equipo. No se equipo debe tener las herramientas apropiadas que aceptarán reclamaciones tardías.
  • Página 11: Izado De Cabezales De Descarga Procesados Con O Sin Bomba

    INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® 2.3.3 Izado de cabezales de descarga procesados con o sin bomba Cabezal Si la bomba tiene un cabezal de descarga encapsulado procesado, utilizar el método de izado de 2 puntos o sin montar 3 puntos como se muestra en los dibujos en 2.3.3.1 y 2.3.3.2.
  • Página 12: Izado Del Barril De Succión

    INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® 2.3.4 Izado sólo del ensamble del cuerpo de Ejemplo: izado del cilindro de succión tazones. Fijar la montura del cuerpo de tazones y centrar el gancho de izado para izar y bajar la montura dentro del sumidero/ barril de succión.
  • Página 13 INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® Sección 2.3.6 (continuación) Los ejemplos que se muestran aquí La bomba debe estar apoyada son sólo para ilustrar. Ver la sección 2.3 1 a 2.3.6 por lo menos en dos lugares al para instrucciones específicas sobre izado basadas momento de izarla.
  • Página 14: Almacenamiento

    En el caso de requerir información sobre el impulsor, a) Inspeccionar el revestimiento protector o las brinde al representante de Flowserve tanto el número superficies pintadas en varias partes. Retocar las de serie del impulsor como el de la bomba.
  • Página 15: Bomba Vtp De Barril De Succión ("Lata")

    INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® 3.1.2 Bomba VTP de barril de succión (“lata”) 3.2 Nomenclatura El tamaño de la bomba está grabado en la placa de características, normalmente como se indica seguidamente. La placa está fija al ensamble del cabezal de descarga.
  • Página 16: Tipos De Cabezales De Descarga

    INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® 3.2.2.1 Tipos de cabezales de descarga e) Cabezal de descarga procesado tipo LF Tipos de cabezales de descarga típicos. Detalles de (Con placa de base circular – tipo ANSI. (a) hasta (g). También disponible con montaje de barril de succión.) b) Cabezal de descarga encapsulado tipo W...
  • Página 17: Diseño De Las Principales Piezas

    Sólo en los tamaños 100 mm a 355 mm (4 a 14 in.). la bomba que se ha comprado, refiérase a los dibujos que se proveen con la bomba o pida secciones específicas a Flowserve. 3.3 Diseño de las principales piezas 3.3.1 Accionador Se pueden utilizar varios accionadores;...
  • Página 18 INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® 3.3.4 Ensamble de cuerpo de tazones 3.3.6 Impulsor El ensamble del cuerpo de tazones consiste en montar Las bombas VTP están provistas con los tipo de en forma rígida los impulsores sobre el eje de la bomba impulsores encerrados, abiertos o semi-abiertos.
  • Página 19: Rendimiento Y Límites De Operación

    Velocidad máxima de la bomba Ver la placa de características * Con sujeción al acuerdo de Flowserve por escrito. Los diseños y Cuando se trabaja con los materiales especiales pueden estar disponibles para las bombas que operan por sobre y por debajo de estos límites específicos.
  • Página 20: Instalación De Las Bombas Enviadas Sin Montar

    INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® Aplicar con moderación lubricante de 4.1.2.4 Instalación del montaje de cuerpo de rosca a las roscas del eje sólo cuando se esté por tazones y columna establecer la conexión con el eje. Se debe evitar el a) Se debería limpiar a fondo el desagüe y la exceso de lubricante.
  • Página 21: Instalación De Las Bombas Enviadas Totalemente Montadas

    INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® Para las bombas con accionadores de eje hueco y cabezal. (Nótese que los cabezales W no tienen un eje del cabezal de una pieza (acoplamientos de anillos de alineación en la brida de columna ejes del cabezal debajo del alojamiento de sello) superior.) proceder con (a).
  • Página 22: Instalación De La Bomba Totalmente Montada

    INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® c) Limpiar todas las superficies de maquinarias. a) Primero instalar el barril de succión y unir las Remover todas las manchas de óxido que se bridas de montaje y los bulones directamente a encuentren sobre las superficies de la maquinaria la base.
  • Página 23: Instalación Del Acoplamiento De Espaciador Bridado Ajustable Tipo Wsa

    INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® Detalles del acoplamiento tipo WA Instalar los anillos de empuje partidos en ranuras de chavetas circulares y dejar deslizar el Eje del motor acoplamiento hacia abajo sobre éstos. m) Ajustar los pernos del acoplamiento como se Acoplamiento medio indica a continuación: del accionador [42]...
  • Página 24: Instalación De Acoplamiento Bridado No Ajustable Tipo Wna

    INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® 4.1.5.3 Instalación de acoplamiento bridado no 4.1.6.1 Instalación del accionador de eje hueco ajustable tipo WNA a) Limpiar la brida de montaje del accionador sobre Seguir el procedimiento desde (a) hasta (e) como se el cabezal de descarga y controlar que no haya detalla en la sección 4.1.5.1.
  • Página 25: Instalación Del Accionador De Eje Sólido

    INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® n) Instalar la chaveta con cuña [335] en el A este punto se debe controlar la rotación de los embrague y en el eje. Éste debe ser un ajuste motores eléctricos. Asegurarse de que el deslizante y puede necesitar aumento de presión embrague se haya quitado.
  • Página 26: Conjuntos De Partes

    Se baja la bomba alinear la bomba con el accionador de acuerdo a las al pozo y se alinea con los pernos de anclaje [372]. instrucciones de instalación provistas por Flowserve. Ejemplo de un cabezal de descarga típico con 4.3 Cimentación...
  • Página 27 INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® Siempre utilizar cuñas cerca de los pernos de base y 4.3.3 Nivelación de las bombas con el barril de luego bajar las tuercas niveladoras. Ahora ajustar los succión (también llamados “latas” VTP) pernos de la base.
  • Página 28: Inyección De Cemento

    INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® La bomba [101] ya se ha bajado al cilindro de succión 4.5.2 Preparación antes de alineación y se ha instalado. Asegurarse de que la brida de los Es importante tener en cuenta los siguientes ítems cabezales de descarga se mantenga en el nivel para asegurar un alineamiento apropiado: dentro de 0.025 mm/0.31 m (0.001 in./ft) con respecto...
  • Página 29: Tuberías

    INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® Si el motor no funciona en su centro magnético, la fuerza axial adicional podrá producir sobrecarga en el cojinete de empuje de la bomba. Compensación angular Compensación axial Si la bomba maneja líquidos calientes, la alineación se debe controla nuevamente cuando la unidad esté...
  • Página 30: Tabla De Las Fuerzas Y Momentos Máximos Permitidos En Las Bridas De La Bomba Vtp

    . • Las cargas que se indican son las máximas que se pueden permitir para la construcción estándar. Contactarse con Flowserve si se requieren valores más altos o si las temperaturas superan las del ambiente.
  • Página 31: Tubería Auxiliar

    En caso de duda póngase en contacto con Flowserve. succión. En algunos casos quizás sea necesario un dispositivo por separado que ayude a purgar. Los El motor debe cablearse de planes de la tubería y el dispositivo de lubricación se...
  • Página 32: Chequeo Final Del Alineamiento Del Eje

    El proceso de ventilación zona potencialmente explosiva o si el líquido a bombear puede llevar de 10 minutos hasta 2 horas, es peligroso. En caso de duda, consultar con Flowserve. dependiendo de la clase de fluido (excepto en los servicios criogénicos).
  • Página 33: Lubricación De La Bomba

    Flowserve no subministra bomba no requerirá mayor lubricación periódica. En estos tipos de sistemas o los accesorios con la bomba.
  • Página 34: Lubricación Del Eje Encerrado

    INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® Ejemplo (c) Ménsula del Ventilación Medidor de nivel Tanque de tanque [79] lubricación [77] Nivel máx. Tanque de Válvula de cierre [341] lubricación Nivel de Válvula de regulación encendido de flujo [342] Suministro lubricante [344] Válvula de paso solenoide debe soportar presión de descarga máx.
  • Página 35: Aceites Lubricantes De Grado No Comestible

    INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® Referirse a las tablas de lubricación en la sección Se recomienda no utilizar aceites tipo 5.2.3 para información sobre los aceites lubricantes detergentes. recomendados. 5.2.3.1 Aceites lubricantes de grado no comestible 5.3 Ajuste del impulsor Fabricante del aceite Marca del aceite...
  • Página 36: Ajuste De La Tuerca Del Eje Del Cabezal

    5.3.2 Ajuste del impulsor para un accionador de la calibración del impulsor recomendad por eje sólido Flowserve. (Ver las tablas 5.3.1.1 y 5.3.1.2.) Se logra ajustar del impulsor cuando se utiliza g) Utilizando el tornillo provisto, ajustar la tuerca acoplamiento bridado ajustable ubicado debajo del del eje del cabezal [66] y trabar con el tornillo de accionador.
  • Página 37 Para las bombas que usan tornillos información sobre el claro del impulsor . Si no se centradores para motores, ver paso (f). encuentra la información, contactar a Flowserve. e) Montar la base magnética sobre el cople mitad Alinear las marcas que están en el acoplamiento accionador (quizás se necesario una grampa...
  • Página 38: Sentido De Rotación

    Flowserve antes del eje. de encender la bomba. Flowserve protege la maquinaria en todo momento, si 5.7 Arranque de la bomba se utilizan protectores de seguridad o de acuerdo a los estándares locales o nacionales que se aplican.
  • Página 39: Controles De Pre-Encendido

    INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® 5.7.1 Controles de pre-encendido caigan sobre otras partes de la bomba. Antes de encender la bomba se deben realizar los Limpiar todas las roscas con cepillo metálico y siguientes controles: un solvente limpiados aprobado. Se deben a) Rotar el eje de la bomba a mano para limpiar los extremos de los ejes y se deben asegurarse de que la bomba rote libremente y...
  • Página 40: Ajuste De La Caja De Empaquetadura

    INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® 5.7.2 Ajuste de la caja de empaquetadura Los sistemas a inyección están diseñados para cada Al comienzo es importante que el empaque no esté instalación. La presión de la inyección y la cantidad excesivamente ajustado.
  • Página 41: Frecuencia De Lubricación

    5.7.7 Niveles normales de vibración, alarma y contactarse a Flowserve con los detalles en mano. disparo La cantidad de encendidos y paradas A modo de pauta, las bombas son clasificadas como del motor afectar a la vida útil del motor en un...
  • Página 42: Funcionamiento U Operación

    INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® 5.8 Funcionamiento u operación Préstese mucha atención al ajustar un prensaestopas de una bomba en funcionamiento. Es 5.8.1 Venteo de la bomba esencial llevar puestos guantes de seguridad. No debe llevarse ropa suelta por si acaso se atrapara en el eje de Ventee la bomba para dejar que se escape todo la bomba.
  • Página 43: Cierre Y Parada

    En Los siguientes párrafos deberían permitir al usuario caso de duda consulte con la oficina de Flowserve decidir la forma de evaluar las implicaciones más cercana para obtener detalles del margen resultantes de cualquier cambio.
  • Página 44: Programa De Mantenimiento

    Ponga un aviso en el dispositivo de recomendaciones dadas en este manual. arranque que diga: c) Consulte con Flowserve si persiste el problema. “Máquina en curso de reparación: no tocar este dispositivo de arranque.” Se recomienda realizar una inspección periódica para prevenir fallas y para mantener los costos de Con equipos eléctricos de accionamiento, enclave el...
  • Página 45: Mantenimiento De La Caja De Empaquetadura

    INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® d) Chequéese el nivel y estado del aceite 6.2.5 Mantenimiento de la caja de empaquetadura lubricante. En bombas lubricadas con grasa. compruébense las horas de funcionamiento 6.2.5.1 Generalidades desde que se efectuó la última recarga o cambio El mantenimiento de la caja de empaquetadura completo de grasa.
  • Página 46: Piezas De Repuesto

    Contactarse con el Representante de Ventas de Todos los trabajos de reparación se deben llevar a Flowserve en el área para asesorar cuáles son las cabo sólo por personal entrenado y autorizado. Se mejores partes de repuesto que coincidan con lo que puede necesitar un permiso por escrito de Flowserve se necesita.
  • Página 47: Herramientas Necesarias

    Se pueden necesitar otras herramientas dependiendo de los accesorios/las partes especiales Contactar a Flowserve para mayores instrucciones utilizadas para el contacto. En general, Flowserve no sobre reparación/desmontaje/reelaboración ya que está obligado a enviar las herramientas con ninguna cada pedido es diferente y se hace de acuerdo a los de las bombas que se envían.
  • Página 48: Examen De Piezas

    INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® levantar la bomba (ver la sección 2.3 sobre izaje) 6.9.1 Inspección del/los eje/s utilizando un elevador adecuado (revisar el claro Controlar que los ejes estén rectos, no estén picados de altura de construcción antes de comenzar el ni gastados.
  • Página 49: Claros Entre Eje/Cojinete

    (diam. mín. – diam. máx.) (ním/máx) mm (in.) mm (in.) mm (in.) solicitar el servicio de los técnicos entrenado de 25.40 25.35 25.40 0.28/0.13 Flowserve para realizar la inspección y reparar los (1.000) (0.998) (1.000) (0.011/0.005) cuerpos de tazones. 31.75 31.70 31.75 0.35/0.15 (1.250)
  • Página 50: Cuadro De Tolerancia De Anillos De Desgaste Para Los Impulsores Cerrados

    INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® 6.9.4 Cuadro de tolerancia de anillos de desgaste para los impulsores cerrados Claro entre los anillos de ajuste de ajuste de Diámetro interno desgaste del tazón e impulsor interferencia del interferencia del nominal anillo del tazón anillo del impulsor...
  • Página 51: Montaje De Bomba Y Sello

    Los dibujos transversales específicos que reflejan los detalles exactos de la bomba/las partes se pueden comprar a Flowserve. Contactar a Flowserve para comprar las ilustraciones y para información sobre costos. Se recomienda emplear los técnicos entrenados de Flowserve para todos los trabajos de montaje.
  • Página 52: Averías; Causas Y Remedios

    Altura total del sistema inferior a la altura de diseño de la bomba. Peso específico del líquido es diferente del Comprobar y consultar con Flowserve. Ver el diseño de de diseño. la bomba para saber qué tipo de líquido usar.
  • Página 53 Verificar método de ensamblaje, posibles daños o estado Instalación incorrecta de cojinetes (daño de limpieza durante el ensamblaje y tipo de cojinete ocurrido durante el montaje, ensamblaje usado. Remedar or consultar con Flowserve, si es incorrecto, tipo de cojinete es erróneo etc). necesario. Cojinetes averiados debido a Checar fuente contaminación y recambiar cojinetes...
  • Página 54: Listas De Piezas Y Planos

    Se pueden comprar de Flowserve otras ilustraciones específicas de corte transversal así como partes que figuran el la lista. Contactarse con Flowserve para hacer un pedido y solicitar información sobre el precio de dichas ilustraciones y documentación. Ver la sección 8.1.1 para...
  • Página 55: Lista De Piezas - Cabezal De Descarga Y Montaje De Columna

    Manga-eje ade línea Birlo-enroscado Cojinete-manga-eje de línea Tuerca-hexagonal Columna-|tubería-reg Opresor Cojinete-manga-casquillo de válvula Tapón Guarda-acoplamiento Tornillo-cabeza hexagonal Cabezal-descarga Arandela Soporte-cojinete Placa-Flowserve Espaciador-bridado Tornillo para placa Tornillo-cabeza hexagonal Anillo-O Birlo-enroscado Ensamble, acoplamiento de motor a bomba 326A Birlo-enroscado Página 55 de 64...
  • Página 56: Lista De Piezas - Ensamble Del Cuerpo De Tazones

    INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® 8.1.2 Identificación de partes: ensamble del 8.1.2.1 Lista de piezas - ensamble del cuerpo de cuerpo de tazones - diseño para pozo tazones húmedo/desagüe - producto lubricado VTP Ref. nº Descripción Impulsor Eje-bomba Campana-succión...
  • Página 57: Corte Transversal: Tubo Envolvente Vtp - Tubo Envolvente Tipo/Bomba Vtp Lubricada A Aceite

    Se pueden comprar de Flowserve otras ilustraciones específicas de corte transversal así como partes que figuran en la lista. Contactarse con Flowserve para hacer un pedido y solicitar información sobre el precio de dichas ilustraciones y documentación. Ver la sección 8.2.2 para...
  • Página 58: Lista De Piezas - Ejes Cerrados Y Conexiones De Lubricación A Aceite

    Colocación-codo Cojinete-enroscado-eje de línea Colocación-adaptador Guarda-acoplamiento Clip-seguridad Tubo envolvente-tuerca Tornillo-cabeza hexagonal Tubo-tensión Tapón-tubería Cabezal-descarga Tornillo-cabeza hexagonal Soporte-cojinete Arandela Birlo-enroscado Placa de serie-Flowserve Tuerca-hexagonal Tornillo para placa de serie Válvula-cierre Aro-O Regulador-mirilla de alimentación Tornillo-cabeza hexagonal Codo-venteo Página 58 de 64...
  • Página 59: Lista De Piezas - Ensamble De Cuerpo De Tazones Y Tubo Envolvente

    INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® 8.2.2 Identificación de partes: ensamble de cuerpo de tazones y tubo envolvente - tubo envolvente tipo/bomba VTP lubricada a aceite (Montaje) Núm. ref. 492 (Montaje) 358A Núm. ref. 491 (Montaje) Núm. ref. 492 (Montaje) Núm.
  • Página 60: Corte Transversal: Barril De Succión Vtp

    Se pueden comprar de Flowserve otras ilustraciones específicas de corte transversal Ver la así como partes que figuran el la lista. Contactarse sección con Flowserve para hacer un pedido y solicitar 8.3.1 para detalles información sobre el precio de dichas ilustraciones y sobre documentación.
  • Página 61: Lista De Piezas - Cabezal De Descarga/Columna/Cilindro De Succión

    INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® 8.3.1 Identificación de partes: cabezal de descarga/columna/barril de succión - producto VTP típico lubricado con cilindro de succión Motor eléctrico (Montaje) Núm. ref. 471 326A 327A 8.3.1.1 Lista de piezas - cabezal de Sello-mecánico descarga/columna/cilindro de succión Birlo-enroscado...
  • Página 62: Lista De Piezas - Columna Y Ensamblaje Del Bowl

    INSTRUCCIONES PARA EL USARIO VTP ESPANOL 71569295 11-04 ® 8.3.2 Identificación de partes: columna y ensamblaje del cuerpo de tazones - producto VTP típico lubricado con Barril de succión (Montaje) Núm. ref. 491 (Montaje) Núm. ref. 492 (Montaje) Núm. ref. 491 (Montaje) Núm.
  • Página 63: Plano De Disposición General

    Todos los otros documentos deben ser retenidos con las Instrucciones para el Usuario. 10.2 Anotaciones de cambios En el caso que, previo acuerdo con Flowserve Pump Division, se introduzca algún cambio en el producto después de la entrega, deberá llevarse un registro de los detalles de cada cambio y guardarse con esta instrucciones.
  • Página 64: Flowserve Oficinas Regionales De Ventas

    Tel +44 (0)1372 463 700 Fax +65 779 4607 Fax +44 (0)1372 460 190 Vea nuestro sitio web en: www.flowserve.com Su contacto en la fábrica Flowserve es: Su representante local de Flowserve es: Flowserve Pump Division 5310 Taneytown Pike PO Box 91 Taneytown, MD 21787-0091 EE.UU.

Tabla de contenido