Página 10
Importante - Leer detenidamente y ADVERTENCIA: Usar siempre el sistema de reten- ción. mantenerlas para futuras consultas. ADVERTENCIA: Este producto no es adecuado para ADVERTENCIA: Debe accionarse el dispositivo de correr o patinar. frenado durante la carga y descarga de los niños. No utilice nunca accesorios que no hayan sido ADVERTENCIA: Cualquier carga fijada al manillar aprobados por BE COOL.
Página 11
CUMPLE CON LAS NORMAS DE SEGURIDAD 7. Observe la imagen 7 y levante el botón, como indica la flecha 1, para bloquear la función gi-ratoria de la rueda. Al empujar EUROPEA
EN 1888-1:2018 el botón hacia abajo, como indica la flecha 2, desbloqueará la función giratoria de la rueda.
indica la flecha 3 para plegar el cochecito. MANTENIMIENTO 14. Observe la imagen 15 y coloque el seguro en la dirección que Mantenga las piezas metálicas limpias y bien secas para evitar indica la flecha para bloquear el cochecito. Suelte el seguro oxidación.
Página 13
same time. ¡IMPORTANT! Keep these instructions for future reference The maximum load carried in the basket must never exceed the limit indicated on the basket (4 kg). WARNING! Never leave your child unattended. Take care when going down escalators as the rear WARNING! Ensure that all the locking devices are safety catch may come undone.
Página 14
without using the lap belt. 10. If it is two position back rest, adjust the backrest position as 10a picture. ASSEMBLY AND USE INSTRUCTIONS 11. If it is multiply backrest position, adjust the backrest position as 10b picture. Lefthand squeeze and press the button,and 1.
protector pads using the Velcro. When your child is over 6 MAINTENANCE months old, pass the straps through the holes that are most comfortable for the child. Do not expose the upholstery material to the sun during long periods. Wash plastic parts with warm water and soap, then dry all components thoroughly.
Página 16
IMPORTANT ! Conservez ces instructions N’utilisez jamais des accessoires non approuvés par pour toute référence ultérieure BE COOL. Cette poussette peut uniquement être utilisée par un AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais l ’enfant sans seul enfant à la fois. surveillance. Le contenu du panier porte-objets ne doit jamais AVERTISSEMENT : Vérifiez que tous les dispositifs dépasser le poids maximal indiqué...
Página 17
2. L’image 2 montre la poussette une fois ouverte. 11. Si le dossier a plusieurs positions de réglage, il faudra le régler selon les indications de l’image 10b. Appuyer sur le bouton avec 3. Emboîter l’axe du roulement de la roue dans l’orifice en suivant la main gauche et tirer sur l’anneau avec la main droite pour le sens de la flèche.
fentes inférieures et fixez les protections matelassées à l’aide ENTRETIEN des velcros. À partir de l’âge de 6 mois vous pouvez faire passer les ceintures par les fentes qui sont les plus confor-tables pour Ne laissez pas le revêtement en tissu exposé en plein soleil durant l’enfant.
Página 19
Gebrauch richtig aktiviert sind. WICHTIG! Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf HINWEIS Dieses Produkt ist weder zum Laufen noch zum Surfen geeignet. Sie sie für künftige Rückfragen auf. Die Sicherheit Ihres Kind kann beeinträchtigt werden, wenn diese Verwenden Sie nie von BE COOL nicht genehmigte Anweisungen nicht befolgt werden.
Página 20
ER ERFÜLLT DIE EUROPÄISCHE SICHERHEITSNORM direction to detach the front bumper bar. EN 1888-1:2018 10. If it is two position back rest, adjust the backrest position as 10a picture. MONTAGE- UND GEBRAUCHSANLEITUNG 11. If it is multiply backrest position, adjust the backrest position 1.
your baby when he is under 6 months old, pass the shoulder WARTUNG straps through the lower holes and fasten the shoul-der protector pads using the Velcro. When your child is over 6 Den Stoffbezug nicht längere Zeit der Sonnenstrahlung aussetzen. months old, pass the straps through the holes that are most Die Plastikteile mit lauwarmem Wasser und Seife waschen und comfortable for the child.
Página 22
IMPORTANTE! Conservá-las instruções Este carrinho só pode ser utilizado por uma criança. para referência futura A massa máxima permitida da cesta porta-objetos nunca pode superar o indicado na mesma (4 kg). ADVERTÊNCIA: Nunca deixe a criança sozinha. Cuidado ao descer escadas mecânicas, pois poderá ADVERTÊNCIA: Assegure-se de que todos os disposi- desbloquear o fixador traseiro.
Página 23
de la rueda en el orificio de la misma. regular la posición del respaldo. 4. Como se muestra en la imagen A, siga la dirección de la flecha 12. Como muestra la imagen 11, siga la dirección de la flecha 1 para para introducir la rueda trasera en el orificio correspondiente mover la capota hacia ade-lante o hacia atrás.
MANUTENÇÃO Não exponha o estofo ao sol durante longos períodos. Lave as partes de plástico com água morna e sabão, secando posteriormente todos os componentes com cuidado. Verifique regularmente os travões, arneses e fixações que possa sofrer algum dano pelo uso. INFORMAÇÃO SOBRE A GARANTIA Este artigo dispõe de garantia conforme o estipulado na lei espanhola R.D.
Página 25
approvati da BE COOL. IMPORTANTE! Conservare istruzioni per consultazioni future Questo passeggino può essere usato da un solo bambino alla volta. ATTENZIONE Non lasciare mai il bambino privo di vigilanza. Il peso massimo consentito per il cestino portaoggetti non può mai superare quello windicato sul cestino ATTENZIONE Assicurarsi che tutti i dispositivi di chiu- stesso (4 kg).
Página 26
passeggino. 10. Se esistono solo due posizioni per lo schienale, regolarlo come indicato nell’immagine 10a. Se esistono diverse posizioni per lo 2. L’immagine 2 mostra il passeggino completamente aperto. schienale, regolarlo come indicato nell’immagine 10b. Con la mano sinistra tenere premuto il pulsante e con la destra tirare 3.
ai 6 mesi, far passare le cinture pettorali attraverso gli occhielli MANUTENZIONE inferiori e unire gli spallacci tramite i velcri. A partire dai 6 mesi d’età, è possibile far passare le cinture attraverso gli occhielli più Non esporre il rivestimentao al sole durante lunghi periodi. comodi per il bambino.