Note Generali E Campo Di Applicazione; General Notes And Use; Caracteristiques Et Emploi; Allgemeines Und Anwendungsbereich - FAR KJ 44/LS Traducción De Las Instrucciones Originales

Tabla de contenido

Publicidad

NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE

I
L'uso dell'utensile è finalizzato esclusivamente all'utilizzo di inserti filettati con filetto compreso tra M4 e M8, che per la loro applicazione necessitano di una corsa
superiore a 7,5 mm.
Il sistema oleopneumatico utilizzato dalla rivettatrice KJ 44/LS fornisce una maggior potenza rispetto al tradizionale sistema pneumatico su cui si basano altri modelli
di rivettatrici. Ciò significa una drastica riduzione dei problemi dovuti all'usura dei componenti con conseguente aumento di affidabilità e durata. Le soluzioni tecniche
adottate riducono le dimensioni e il peso della macchina rendendo la rivettatrice KJ 44/LS assolutamente maneggevole. Le possibilità di perdite dal sistema oleodinamico
sono precluse dall'impiego di guarnizioni a tenuta che eliminano questo problema.

GENERAL NOTES AND USE

GB
The tool is designed exclusively for fastening rivet nuts with thread between M4 and M8, which require a stroke exceeding 7.5mm for their application.
The KJ 44/LS hydropneumatic system assures more power than the pneumatic system used for other models. That means a reduction in the problems due to the wear
and tear of the components, therefore, there will be an increase in reliability. The technical solutions adopted reduce the dimensions and the weight of the tool, which is
very handy for these reasons. The possibilities of leakage from the oil-dynamic system, are eliminated by some sealed gaskets, which solve this problem.
F

CARACTERISTIQUES ET EMPLOI

L'emploi de l'outil est destiné exclusivement à l'utilisation des écrous à sertir, avec un filetage entre M4 et M8, qui pour être appliqués ils nécessitent une course supérieure à 7,5 mm.
Le système oléopneumatique de l'outil
des problèmes provoqués par l'usure des composants, donc, une plus grande longevité. Les solutions techniques adoptées réduisent les dimensions et le poids du pistolet
en la rendant très maniable. Les risques de fuites du système oléodynamique sont éliminés par l'utilisation de joints à haute résistance.

ALLGEMEINES UND ANWENDUNGSBEREICH

D
Das Werkzeug ist ausschließlich zur Befestigung von Blindnietmuttern mit Gewinde zwischen M4 und M8 vorgesehen, für deren Anwendung ein Hub von mehr als
7,5 mm erforderlich ist.
Das ölpneumatische System der KJ 44/LS gewährleistet mehr Kraft als das traditionelle pneumatische System anderer Modelle. Dies bedeutet eine drastische Herabsetzung
der Probleme, die auf den Verschleiß der Komponenten zurückzuführen sind, mit konsequentem Anstieg der Zuverlässigkeit und Haltbarkeit. Die angewandten technischen
Lösungen setzen die Dimensionen und das Gewicht der Maschine herab und machen das Nietwerkzeug KJ 44/LS absolut handlich. Die Möglichkeiten einer Undichtheit von
Öl aus dem öldynamischen System werden durch die Verwendung von undurchlässigen Dichtungen verhindert, die dieses Problem eliminieren.
12
ATTENZIONE! Nel caso non sussistano le suddette condizioni è sconsigliabile l'uso della macchina.
Per la regolazione della corsa fare riferimento a quanto riportato nella tabella (f3) a pagina 20.
WARNING! If the above conditions do not exist, the use of the machine is not recommended.
For stroke adjustment refer to the table (f3) on page 20.
ATTENTION! Si les conditions ci-dessus n'existent pas, l'utilisation de la machine n'est pas recommandée.
Pour le réglage de la course, reportez-vous au tableau (f3) à la page 20.
KJ 44/LS
permet d'obtenir un puissance supérieure par rapport au système pneumatique traditionnel
WARNUNG! Wenn die oben genannten Bedingungen nicht vorliegen, wird die Verwendung der Maschine nicht empfohlen.
Informationen zur Hubeinstellung finden Sie in der Tabelle (f3) auf Seite 20.
75036138 - KJ44/LS – rev 00 - ( 04-2021 )
KJ 44/LS
.
Cela signifie une réduction

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido