Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 91

Enlaces rápidos

PILARKA TARCZOWA AKUMULATOROWA
CORDLESS CIRCULAR SAW
E N
AKKU-KREISSÄGE
АККУМУЛЯТОРНАЯ ДИСКОВАЯ ПИЛА
ПИЛКА ДИСКОВА АКУМУЛЯТОРНА
AKKUS KÖRFŰRÉSZ
FERĂSTRĂU CIRCULAR CU ACUMULATOR
AKUMULÁTOROVÁ KOTOUČOVÁ PILA
OKRUŽNÁ AKUMULÁTOROVÁ PÍLA
AKUMULATORSKA KROŽNA ŽAGA
SL
* Części zamienne do tego produktu kupisz w gtxservice.pl przez min. 10 lat od jego zakupu.
Sklep gtxservice.pl realizuje min. 95% zamówień w skali roku.
AKUMULIATORINIS, DISKINIS PJŪKLAS
AKUMULATORA RIPZĀĢIS
AKUTOITEL KETASSAAG
АКУМУЛАТОРЕН ЦИРКУЛЯР
AKUMULATORSKA KRUŽNA PILA
AKUMULATORSKA KRUŽNA TESTERA
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ
SIERRA CIRCULAR A BATERÍA
ES
SEGA CIRCOLARE SENZA FILI
ACCU SCHIJFZAAG
NL
SCIE CIRCULAIRE SANS FIL
FR
58G023

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GRAPHITE 58G023

  • Página 1 SEGA CIRCOLARE SENZA FILI OKRUŽNÁ AKUMULÁTOROVÁ PÍLA ACCU SCHIJFZAAG AKUMULATORSKA KROŽNA ŽAGA SCIE CIRCULAIRE SANS FIL 58G023 * Części zamienne do tego produktu kupisz w gtxservice.pl przez min. 10 lat od jego zakupu. Sklep gtxservice.pl realizuje min. 95% zamówień w skali roku.
  • Página 3: Οδηγιεσ Χρησησ

    INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL BETRIEBSANLEITUNG РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE INSTRUKCE K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU NAVODILA ZA UPORABO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ UPUTE ZA UPOTREBU UPUTSTVO ZA UPOTREBU ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO MANUALE PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Página 5 Podpory powinny być umieszczone pod płytą po obydwu PILARKA TARCZOWA AKUMULATOROWA stronach, w pobliżu linii cięcia i pobliżu krawędzi płyty. 58G023 • Nie używać tępych lub uszkodzonych tarcz tnących. Nieostre lub niewłaściwie ustawione zęby tarczy tnącej tworzą wąski rzaz powodujący UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA...
  • Página 6 PRAWIDŁOWA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA AKUMULATORÓW urządzenie zostanie niewłaściwie obsłużone w następstwie czego może dojść do obrażeń. • Proces ładowania akumulatora powinien przebiegać pod kontrolą użytkownika. • Gdy ładowarka nie jest użytkowana należy odłączyć ją od sieci • Należy unikać ładowania akumulatora w temperaturach poniżej 0 elektrycznej.
  • Página 7: Przygotowanie Do Pracy

    19. Wskaźnik linii cięcia dla 0° 20. Śruba blokady prowadnicy równoległej 21. Prowadnica równoległa 22. Prowadnica głębokości cięcia 23. Przycisk mocowania akumulatora 24. Akumulator 25. Ładowarka 26. Diody LED 27. Przycisk sygnalizacji stanu naładowania akumulatora 28. Sygnalizacja stanu naładowania akumulatora (diody LED) * Mogą...
  • Página 8 Świecenie tylko 1 diody oznacza wyczerpanie akumulatora i konieczność jego soczewkę lasera (a) w lewo lub prawo, aż do uzyskania równoległości naładowania. rzutowanej czerwonej linii do wyznaczonej linii cięcia (rys. H). • Jeśli rzutowana czerwona linia nadal nie jest równoległa, należy wkrętakiem USTAWIENIE GŁĘBOKOŚCI CIĘCIA obracać...
  • Página 9: Obsługa I Konserwacja

    Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z Rok produkcji 2020 instalowaniem, regulacją, naprawą lub obsługą należy wyjąć akumulator z urządzenia. 58G023 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE Akumulator systemu Graphite Energy+ • Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdorazowym użyciu. Parametr Wartość...
  • Página 10: Deklaracja Zgodności We

    /A tanúsítványt a következő nevében és dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl megbízásából írták alá/ Paweł Kowalski GRAPHITE zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów /Podpísané v mene:/ Pełnomocnik ds. jakości firmy GRUPA TOPEX eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi. Pełna oferta części i usług /Podepsáno jménem:/...
  • Página 11 • Hold the insulated surfaces of the saw that are designed for such ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS purpose whenever the rotating cutting blade can encounter live wires. • Do not use damaged or deformed cutting blades. Contact of device metal parts with live wire may cause operator’s electric shock. •...
  • Página 12 • Do not expose the charger to humidity or water. Ingress of water into the charger increases risk of electric shock. Use the charger only in dry rooms. • Disconnect the charger from power supply before starting any maintenance or cleaning. •...
  • Página 13: Preparation For Operation

    23. Battery lock button 0° to 45°. 24. Battery Never put hand or fingers behind the working saw. When kick back happens 25. Charger the saw can fall on the hand, it may be the cause of heavy body injury. 26.
  • Página 14: Operation And Maintenance

    Year of production 2020 • Before removing blade from the material, allow it to stop after switching 58G023 defines type and indication of the device the saw off. • Finish the corner fillets with reciprocating saw or hand saw when necessary.
  • Página 15 Sägemaschine unbewegt im Material bis zum völligen Stillstand AKKU-KREISSÄGE der Schneidscheibe. 58G023 • Versuchen Sie nie, die Schneidscheibe vom zu schneidenden Material zu entfernen bzw. die Sägemaschine nach hinten zu ziehen, wenn ACHTUNG: LESEN SIE DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG VOR DER sich die Schneidscheibe immer noch bewegt, denn dies kann zum INBETRIEBNAHME DIESES ELEKTROWERKZEUGS SORGFÄLTIG DURCH UND...
  • Página 16 Rückschlag kommt • Ist die Kreissäge mit Laser ausgestattet, so ist der Austausch gegen einen • Vor Schnittvorgang stellen Schnitttiefe- anderen Lasertyp nicht zugelassen. Reparaturen sind vom Kundendienst Neigungswinkelklemmen richtig ein. Werden die Einstellungen der durchzuführen. Sägemaschine beim Schneiden geändert, kann es zum Einklemmen und •...
  • Página 17 • Kinder und körperlich, seelisch oder geistig behinderte Personen und anderen Personen, deren Erfahrung oder Wissen nicht ausreichend ist, um das Ladegerät unter Einhaltung von allen Sicherheitsbestimmungen zu bedienen, sollten das Ladegerät ohne Aufsicht einer verantwortlichen Person nicht bedienen. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass das Gerät nicht sachgemäß...
  • Página 18 18. Anzeige der Schnittlinie 45° LADEZUSTANDSANZEIGE DES AKKUS 19. Anzeige der Schnittlinie 0° Der Akku ist mit einer Akku-Ladezustandsanzeige (3 LED-Dioden) (28) 20. Schraube für parallele Führungsverriegelung ausgestattet. Um den Akku-Ladezustand zu prüfen, drücken Sie die Taste 21. Parallele Führung der Akku-Ladezustandsanzeige (27) (Abb.
  • Página 19: Bedienung Und Wartung

    Der Lasergenerator wurde werkseitig eingestellt. Seine Regulierung wird die Kreissäge nach vorne. nur dann gebraucht, wenn der geworfene Lichtstrahl von der Schneidelinie • Ziehen Sie nie die Kreissäge mit rotierenden Schneidescheibe weg, denn abweicht. dadurch das Risiko des Rückschlags entsteht. •...
  • Página 20 Akkumulatoren/Batterien nicht in den Hausmüll, Feuer bzw. Baujahr 2020 Wasser werfen. Beschädigte bzw. Verbrauchte Akkumulatoren sind 58G023 bedeutet sowohl den Maschinentyp, als auch die Maschinenbezeichnung ordnungsgemäß in Übereinstimmung mit der gültigen Richtlinie über die Entsorgung von Batterien und Akkumulatoren zu recyceln. Li-Ion Akkumulator aus dem Graphite Energy+-System * Änderungen vorbehalten.
  • Página 21 от контакта с пильным диском, в том числе при его заклинивании или перегородках. Погружающийся пильный диск может начать резание при потере контроля над пилой. скрытых предметов, что может стать причиной отдачи пилы. • При производстве работы, при которой режущий инструмент ИСПРАВНОСТЬ...
  • Página 22 ПРАВИЛЬНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ устройства при зарядке создает опасность возникновения пожара. БАТАРЕЙ • Проверяйте техническое состояние зарядного устройства, шнура питания и штепсельной вилки перед каждым использованием. Не • Пользователь должен контролировать процесс заряда аккумуляторной пользуйтесь зарядным устройством при наличии повреждений. батареи.
  • Página 23: Подготовка К Работе

    Фланцевая шайба 10. Крепежный винт пильного диска 11. Нижний кожух 12. Кнопка блокировки шпинделя : 650 : < 1 13. Основная рукоятка EN 60825-1:2014 14. Гнездо крепления аккумуляторной батареи 15. Рычаг блокировки глубины пропила 16. Подошва Внимание: Лазерное излучение. 17. Рычаг блокировки положения подошвы ВНИМАНИЕ: Настройка...
  • Página 24 повреждение элементов аккумуляторной батареи. Зарядное устройство Лазерный луч позволяет лучше контролировать линию распила. не выключается автоматически после полной зарядки аккумуляторной Генератор лазерного луча (7), которым оснащена пила, предназначен для батареи. Зеленый светодиод зарядного устройства будет продолжать выполнения прецизионных работ. светить. Светодиоды, сигнализирующие о степени заряда, погаснут через •...
  • Página 25: Техническое Обслуживание

    2,95 кг сборкой, регулировкой, ремонтом или обслуживанием, выньте Год выпуска 2020 аккумуляторную батарею из электроинструмента. 58G023 означает как тип, так и артикул изделия УХОД И ХРАНЕНИЕ • Рекомендуется чистить ручную электрическую машину после каждого Аккумуляторная батарея системы Graphite Energy+ использования.
  • Página 26: Защита Окружающей Среды

    ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ПОЛЬСЬКОГО ОРИГІНАЛУ • Якщо різальний диск заклиниться, або перестане різати з якоїсь ПИЛКА ДИСКОВА АКУМУЛЯТОРНА причини, слід негайно відпустити кнопку ввімкнення і затримати 58G023 пилку нерухомо у матеріалі, доки пильний диск повністю не зупиниться. УВАГА! ПЕРШ НІЖ ПРИСТАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТУ, •...
  • Página 27 час чергового ввімкнення, пилка здатна «виринути» або спричинитися • Не допускається застосувати пилку до розпилювання матеріалів іншого до відбиття назад відносно матеріалу, що обробляється. типу, ніж дерево чи деревопохідні матеріали. • Більші листи матеріалу, що розпиловується, слід притримувати, • Не допускається використовувати пилку без захисного кожуху, або що...
  • Página 28 акумуляторів повинен виконуватися виключно виробником або в • Категорично не допускається, навмисно чи ненавмисно, скеровувати авторизованому сервісному центрі. пучок лазерних променів в напрямку осіб, тварин або сторонніх • Зужитий акумулятор слід доставити до спеціального закладу з об’єктів ніж той, що його оброблюють. утилізації...
  • Página 29: Підготовка До Роботи

    як експлуатація не за призначенням. У пилці слід застосовувати виключно • Миготять усі світлодіоди: акумулятор розладовано повністю; заладуйте відповідні пильні диски з зубцями з твердосплавними напайками. акумулятор. Дискова пилка призначена до виконання нескладних операцій у • Миготять 2 світлодіоди: акумулятор частково розладований. невеликих...
  • Página 30 електроінструмента. Кнопки блокування кнопки вимкнення розташовані Якщо розміри матеріалу є невеликими, матеріал укріплюють у з обидвох боків корпусу. теслярських лещатах. У разі якщо опірна рамка не спирається на матеріал, а знаходиться навису, існує ризик відбиття. Ввімкнення Належне знерушення оброблюваного матеріалу та ціпке утримання •...
  • Página 31 може становити небезпеку для середовища та здоров’я людини. Рік виготовлення 2020 Не допускається утилізовувати акумулятори/елементи живлення 58G023 є позначкою типу та опису устаткування разом із побутовими відходами; не допускається кидати їх у вогонь або воду. Пошкоджені або використані акумулятори слід Акумулятор системи Graphite Energy+ правильно...
  • Página 32 • A nagy lapokat támassza ki, minimalizálva beszorulás és a visszarúgás veszélyét. A nagy lapok hajlamosak a saját súlyuk hatására elhajolni. A 58G023 támaszokat a lap alá két oldalról kell betenni, a vágási vonal közelében és a lap széléhez közelebb.
  • Página 33 • Vegye figyelembe a tárcsán feltüntetett maximális sebességet. fennáll annak a veszélye, hogy a berendezés nem megfelelő módon kerül • Ellenőrizze, hogy az alkalmazott alkatrészek a gyártói előírásoknak használásra, ami sérüléshez vezethet. • Ha nem használja az akkumulátortöltőt, áramtalanítsa az elektromos megfelelnek..
  • Página 34 20. A párhuzamos vezetőléc rögzítőcsavarja 21. Párhuzamos vezetőléc 22. Bevágási mélység vezetőléc 23. Akkumulátor rögzítő gomb 24. Akkumulátor 25. Akkumulátor töltő 26. LED diódák 27. Az akkumulátor töltöttségi állapotának megjelentő gombja 28. Az akkumulátor töltöttségi szintjének kijelzése (LED diódák). * Előfordulhatnak különbségek a termék és az ábrák között. AZ ALKALMAZOTT PIKTOGRAMOK LEÍRÁSA FIGYELMEZTETÉS FELSZERELÉSEK ÉS TARTOZÉKOK...
  • Página 35 • Állítsa be a kívánt vágási mélységet (a skála használatával). • Ha a vágás megszakad a tervezett átvágás vége előtt, annak folytatásakor • Blokkolja a vágási mélység beállító kart (15) (D ábra). először várja meg, amíg a fűrész eléri a maximális sebességet, majd óvatosan illessze a vágókorongot a vágatba.
  • Página 36: Műszaki Jellemzők

    2020 A „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa (székhelye: Az 58G023 szám a gép típusát és megnevezését is jelenti Varsó, ul. Pograniczna 2/4) (a továbbiakban: „Grupa Topex”) kijelenti, hogy a jelen használati utasítás (továbbiakban „Használati Utasítás”) tartalmával – ideértve többek között annak szövegével, a felhasznált fényképekkel, vázlatokkal, rajzokkal, valamint a formai...
  • Página 37 • Sprijiniţi plăcile de mari dimensiuni pentru a reduce la minimum riscul 58G023 unui recul prin blocarea pânzei de ferăstrău. Plăcile de mari dimensiuni se pot curba sub greutatea proprie. Plăcile trebuie sprijinite pe ambele laturi, atât ATENȚIE: ÎNAINTE DE UTILIZAREA UNELTEI ELECTRICE, VĂ...
  • Página 38 • Locul de muncă trebuie să fie iluminat suficient și adecvat. ștecărul. În caz de deteriorare - nu folosiți încărcătorul. Nu încercați să demontați încărcătorul. Toate reparațiile trebuie să fie încredințate unui • Persoana care utilizează dispozitivul, trebuie să fie instruită în mod corespunzător cu privire la modul de funcţionare, utilizare şi manipulare service autorizat.
  • Página 39: Pregătirea Pentru Lucru

    21. Ghidajul paralel 22. Ghidajul adâncimii de tăiere 23. Butonul de fixare a acumulatorului 24. Acumulator 25. Încărcător 26. Diode LED 27. Butonul de semnalizare a stării de încărcare a acumulatorului 28. Semnalizarea stării de încărcare a acumulatorului (diode LED) * Pot exista diferențe între desene şi produs.
  • Página 40 MONTAREA GHIDAJULUI DE TĂIERE PARALELĂ continua, așteptați ca după repornirea lui, să atingă viteza de rotație maximă și apoi introduceți cu atenție discul de tăiere în tăietura efectuată în material. Ghidajul de tăiere paralelă poate fi montat pe partea dreaptă sau stângă a •...
  • Página 41: Protecţia Mediului

    şi baterii lor. Li-Ion Anul producției 2020 58G023 înseamnă atât tipul, cât și definiția mașinii * Se rezervă dreptul de a face schimbări. “Grupa Topex SRL” Societate comandritară cu sediul în Varşovia str.Pograniczna 2/4 (în Acumulator al sistemului Graphite Energy+ continuare “Grupa Topex”) informează...
  • Página 42 AKUMULÁTOROVÁ KOTOUČOVÁ PILA stranách pod deskou umístěte poblíž čáry řezu a okraje desky podpěry. • Nepoužívejte tupé nebo poškozené pilové kotouče. Tupé nebo 58G023 nesprávně nastavené zuby pilového kotouče vytvářejí úzký řez, který způsobuje nadměrné tření, zaseknutí pilového kotouče a zpětný ráz.
  • Página 43 • Nenabíjejte akumulátor při teplotách nižších než 0 °C. I přes použití konstrukce z podstaty věci bezpečné, používání • Akumulátory měly být nabíjeny výhradně nabíječkou zajišťujících prostředků a dodatečných ochranných prostředků, vždy doporučovanou výrobcem. Použití k nabíjení akumulátorů nabíječky jiného existuje reziduální...
  • Página 44: Příprava K Práci

    11. Třídění odpadu. rozsvítí zelená dioda (26) signalizující připojení správného napětí. 12. Neházejte články do ohně. Po umístění akumulátoru (24) v nabíječce (25) se na nabíječce rozsvítí červená 13. Nebezpečné pro vodní prostředí. dioda (26), která signalizuje, probíhající proces nabíjení akumulátoru. 14.
  • Página 45: Péče A Údržba

    • Spusťte elektrické nářadí a vyčkejte, až pilový kotouč dosáhne plných TECHNICKÉ PARAMETRY otáček. JMENOVITÉ ÚDAJE • Pomalu spouštějte pilu dolů tak, aby se pilový kotouč vnořil do materiálu (přední hrana pracovní části pily by se při tomto pohybu měla dotýkat kotoučová akumulátorová pila 58G023 povrchu materiálu).
  • Página 46 (dále jen: „návod”), včetně m.j. textu, použitých fotografií, schémat, výkresů a také jeho uspořádání, náleží výhradně firmě Grupa Topex a jsou právně chráněna 58G023 znamená typ a určení stroje podle zákona ze dne 4. února 1994, o autorských právech a právech příbuzných (sbírka Akumulátor systému Graphite Energy+...
  • Página 47 SPÄTNÝ ODRAZ, PRÍČINY SPÄTNÉHO ODRAZU A PREDCHÁDZANIE JEHO • Nepoužívajte pílové kotúče, ktoré nemajú zuby s doštičkami zo spekaných VZNIKU karbidov. • Prach niektorých druhov dreva alebo niektorých druhov kovov môže • Spätný odraz je nekontrolované zdvihnutie píly a jej vymrštenie od obrábaného byť...
  • Página 48 OPRAVA AKUMULÁTOROV: • Poškodené akumulátory neopravujte. Opravy akumulátora môže LASEROVÉ SVETLO, LASEROVÉ ŽIARENIE vykonávať len výrobca alebo autorizovaný servis. NEPOZERAJTE SA NA LASEROVÝ LÚČ • Opotrebovaný akumulátor odovzdajte na miesto určené na recykláciu LASEROVÉ ZARIADENIE 2. TRIEDY Vlnová dĺžka: 650 nm; Výkon: < 1 mW nebezpečného odpadu tohto typu.
  • Página 49: Pred Uvedením Do Prevádzky

    11. Spodný kryt NASTAVENIE HĹBKY REZANIA 12. Aretačné tlačidlo vretena Hĺbku kolmého rezu možno regulovať v rozpätí od 0 do 52 mm. 13. Hlavná rukoväť • Uvoľnite aretačnú páčku hĺbky rezu (15). 14. Otvor na upevnenie akumulátora • Nastavte požadovanú hĺbku rezu (pomocou stupnice). 15.
  • Página 50: Ošetrovanie A Údržba

    Rok výroby 2020 REZANIE ALEBO ODREZÁVANIE VEĽKÝCH KUSOV MATERIÁLU 58G023 označuje tak typ, ako aj popis stroja Pri prerezávaní väčších platní alebo dosiek ich primerane podoprite, aby ste sa vyhli prípadnému vytrhnutiu pílového kotúča (spätný náraz) v dôsledku Akumulátor systému Graphite Energy+ zaseknutia kotúča v záreze materiálu.
  • Página 51 0,400 kg 0,650 kg AKUMULATORSKA KROŽNA ŽAGA Rok výroby 2020 2020 58G023 Nabíjačka systému Graphite Energy+ Parameter Hodnota POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE TREBA Typ nabíjačky 58G002 POZORNO PREBRATI SPODNJA NAVODILA IN JIH SHRANITI ZA NADALJNJO Napájacie napätie 230 V AC UPORABO.
  • Página 52 neprimerno nastavljeni zobje žaginega lista povzročajo ozek rez, ki povzroča pride do puščanja plinov. Prezračiti je treba prostor in se v primeru zdravstvenih težav posvetovati z zdravnikom. Plini lahko poškodujejo prekomerno trenje, zatikanje žaginega lista in povratne udarce. • Pred opravljanjem rezanja trdno nastavite pritrditve za globino reza dihalne poti.
  • Página 53 Laserska naprava v konstrukciji žage je 2. razreda, z maksimalno močjo < 1 mW, pri valovni dolžini žarčenja λ = 650 nm. Ta naprava ni nevarna za vid, vendar pa ni Uporaba električnega orodja, ki ni v skladu z njegovim namenom, dovoljeno zreti neposredno v smer vira žarčenja (nevarnost kratkotrajne slepote).
  • Página 54 napolnitvi baterije. Zelena dioda na polnilniku bo svetila naprej. Diode stanja • Pritisnite gumb za blokado vklopnega stikala (3). napolnitve baterije po določenem času ugasnejo. Pred odstranitvijo baterije • Proizvedena rdeča linija mora biti vzporedna glede na označeno linijo iz polnilnika je treba odklopiti napajanje. Izogibati se je treba zaporednim rezanja.
  • Página 55: Varovanje Okolja

    2020 „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa s sedežem 58G023 pomeni tako tip kot naziv naprave v Varšavi, ul. Pograniczna 2/4 (v nadaljevanju „Grupa Topex“), sporoča, da so vse avtorske pravice v zvezi z vsebino teh navodil (v nadaljevanju „Navodila“), med drugim v zvezi z besedili, shemami, risbami, kakor tudi sestavo, izključna last Grupa Topex in so predmet...
  • Página 56 AKUMULIATORINIS, DISKINIS PJŪKLAS išlinksta. Atramos turi būti tvirtinamos po plokšte, abejose jos pusėse arti pjūvio linijos ir plokštės kraštų. 58G023 • Nenaudokite bukų arba pažeistų pjovimo diskų. Pjaunant bukais arba neteisinga kryptimi nukreiptais pjovimo disko dantukais pjūvis būna siauras, DĖMESIO: PRIEŠ PRADEDANT NAUDOTIS ĮRENGINIU REIKIA ATIDŽIAI todėl sukelia didelę...
  • Página 57 TINKAMAS AKUMULIATORIŲ APTARNAVIMAS IR NAUDOJIMAS nominalių duomenų lentelėje, esančioje pačioje aptarnavimo instrukcijoje. Dėl neteisingo įkrovimo arba neleistinos aplinkos temperatūros • Vartotojas privalo kontroliuoti akumuliatoriaus įkrovimo eigą. įkrovimo metu, viršijančios nurodytą ribą, galite sugadinti akumuliatorių ir • Nekraukite akumuliatoriaus esant žemesnei nei 0 C temperatūrai.
  • Página 58: Pasiruošimas Darbui

    Perskaitykite šią aptarnavimo instrukciją, laikykitės joje esančių darbo akumuliatorių (24) (pav. A). saugos įspėjimų ir nuorodų! • Įkrautą akumuliatorių (24) įstatykite į akumuliatoriaus tvirtinimo lizdą Naudokite asmenines apsaugos priemones (apsauginius akinius, (14), esantį pagrindinėje rankenoje (13) ir stumkite tol, kol pasigirs ausines).
  • Página 59: Aptarnavimas Ir Priežiūra

    DARBAS IR REGULIAVIMAS • Prisukite pado padėties blokavimo rankenėlę (17). Prisiminkite, kad pjaunant įstrižai kyla didesnis atgalinio smūgio pavojus ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS (didesnė tikimybė, kad pjovimo diskas įstrigs), todėl būkite ypatingai Jungiamą pjūklą reikia laikyti abejomis rankomis, kadangi variklio sukamojo dėmesingi ir pjūklą...
  • Página 60 (toliau: „instrukcija“) autorinės teisės, tai yra šioje instrukcijoje esantis tekstas, nuotraukos, schemos, paveikslai bei jų išdėstymas priklauso tik Grupa Topex ir yra saugomos 58G023 taip pat nurodo įrankio tipą bei jo ypatybes pagal 1994 metais, vasario 4 dieną, dėl autorių ir gretutinių teisių apsaugos, priimtą įstatymą...
  • Página 61 aizķīlēšanās varbūtību. • Neizmantot slīpdiskus. • Vienmēr izmantot griezējdiskus ar pareiziem iekšējās atveres • Izmantot tikai ražotāja ietiektus griezējdiskus, kas atbilst standarta EN 847-1 izmēriem. Griezējdiski, kas neatbilst stiprinošai ligzdai, var darboties prasībām. ekscentriski, izraisot kontroles zudumu pār darbu. • Aizliegts izmantot griezējdiskus, kuriem nav zobu ar cietsakausējuma •...
  • Página 62 • Nedrīkst remontēt bojātus akumulatorus. Remontdarbus drīkst veikt tikai ražotājs vai autorizētais servisa centrs. • Nogādāt nolietotu akumulatoru punktā, kas nodarbojas ar šāda tipa bīstamu atkritumu utilizāciju. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI DARBAM AR LĀDĒTĀJU • Nedrīkst pakļaut lādētāju mitruma vai ūdens iedarbībai. Ūdenim nokļūstot lādētājā, palielinās ievainojumu gūšanas risks.
  • Página 63: Sagatavošanās Darbam

    24. Akumulators vadotnes bloķēšanas skrūvi (20) (E att.). 25. Lādētājs Paralēlās vadotnes vadlīste jāvirza uz leju. 26. LED gaismas diodes Paralēlā vadotne (21) var tikt izmantota arī zāģēšanai zem leņķa diapazonā 27. Akumulatora uzlādes stāvokļa indikācijas poga no 0 līdz 45 28.
  • Página 64: Apkalpošana Un Apkope

    LIELU MATERIĀLU ZĀĢĒŠANA VAI TO GABALU NOZĀĢĒŠANA Ražošanas gads 2020 Zāģējot lielākas materiāla plātnes vai dēļus, tos nepieciešams atbilstoši 58G023 apzīmē gan ierīces tipu, gan modeli atbalstīt, lai izvairītos no gadījuma zāģripas raušanās (atsitiena parādības), ja Graphite Energy+ sistēmas akumulators griezējdisks ieķīlēsies materiāla gropē.
  • Página 65: Vides Aizsardzība

    Suured plaadid võivad oma raskuse all painduda. Toed tuleb paigutada plaadi alla mõlemale poole saagimisjoone ja plaadi AKUTOITEL KETASSAAG serva lähedusse. 58G023 • Ärge kasutage nürisid ega kahjustatud saekettaid. Nürid või valesti paiknevad saeketta terad põhjustavad liigset hõõrdumist, lõikeketta TÄHELEPANU ENNE ELEKTRITÖÖRIISTAGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE takerdumist ja tagasilööki.
  • Página 66 oleks õigesti paigaldatud. Ärge kasutage saagi, mille alumine kate ei Kahjustatud või deformeerunud akud võivad toimida ettearvamatul viisil, liigu nõuetekohaselt ja ei sulgu viivitusteta. Ärge eemaldage alumist põhjustada tulekahju, plahvatust või kehavigastusi. katet ega jätke seda avatud asendisse. Kui saag kogemata maha kukub, •...
  • Página 67: Ettevalmistus Tööks

    • Jälgige, et laserkiir oleks suunatud objektile, millel ei ole peegeldavaid pindu. Töölüliti • Terasest (või muust valgust peegeldavast materjalist) saetera ei võimalda Alumise katte kang kasutada laserseadet, sest sellelt võib laserkiir ohtlikul viisil peegelduda Esikäepide seadmega töötaja, kolmandate isikute või loomade suunas. Laser •...
  • Página 68 laetuse taseme kontrollimiseks vajutage alla aku laetuse taseme signaalnupp nurga 0 jaoks (19) (joonis I). (27) (joonis C). Kõigi dioodide süttimine näitab, et aku on täis. Kahe dioodi • Töö alustamisel hoidke saagi alati kindlalt mõlema käega, kasutades süttimine näitab, et aku on pooltühi. Ainult ühe dioodi süttimine näitab, et mõlemat käepidet.
  • Página 69 2020 juhendiga (edaspidi: juhend), muuhulgas selle teksti, fotode, skeemide, jooniste, samuti 58G023 näitab ka seadme tüüpi ja määratlust selle ülesehitusega seotud autoriõigused kuuluvad eranditult Grupa Topex’ile ja on kaitstud 4. veebruari 1994 autoriõiguste ja muude sarnaste õiguste seadusega (vt. Seaduste ajakiri Graphite Energy+ süsteemi aku...
  • Página 70 линията на рязането. Изтласкването може да предизвика внезапно АКУМУЛАТОРЕН ЦИРКУЛЯР преместване на циркуляра назад, но силата на задното изтласкване 58G023 може да бъде контролирана от оператора при условие, че са спазени съответните предохранителни мерки. • Когато режещият диск се заклещва или прек сва работа поради...
  • Página 71 върхове от металокерамични твърди сплави. • Акумулаторът винаги трябва да се пази далеч от източници на топлина. • Д рвесната прах от някои видове д рвесина може да б де опасна Не оставяйте акумулатора за продължително време в среда с висока за...
  • Página 72: Подготовка За Работа

    горещи сл нчеви дни. Акумулатор т не бива да б де отварян. 12. Не хвърляйте батериите в огън. Акумулаторите Li-Ion са оборудвани с електронни обезопасителни 13. Опасни за водна среда. устройства, които ако б дат повредени, могат да причинят 14. Да не се допуска до загряване над 50°C. запалване...
  • Página 73 • Извадете акумулатора (24) от уреда (фиг. A). ОТКЛОНЯВАНЕ НА ДОЛНИЯ КОЖУХ • Включете зарядното устройство в контакт на захранващата мрежа (230 Долният кожух (11) на режещия диск (8) автоматически се отдръпва при V AC). докосване до рязания материал. За да се отдръпне ръчно, трябва да се •...
  • Página 74: Обслужване И Поддръжка

    извадите акумулатора от уреда. Година на производство 2020 ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЕНИЕ 58G023 означава както типа, така и означението на машината • Препоръчва се почистване на уреда веднага след всяко използване. • За почистване не бива да се използва вода или други течности.
  • Página 75: Опазване На Околната Среда

    Акумулатор от система Graphite Energy+ Акумулаторите / батериите не бива се изхвърлят с битовите Парамет р Стойност отпадъци, не бива да се изхвърлят в огъня или водата. Повредените или изчерпани акумулатори трябва да се подложат Акумулатор 58G001 58G004 на правилно оползотворяване съгласно актуалната директива...
  • Página 76 • Pilu držite čvrsto s obje ruje i postavite vaše ruke u položaj u kojem se su piljevina ili drugi otpadci. mogu podnijeti sile povratnog udara. Postavite se bočno uz list pile, a • Osigurajte adekvatnu rasvjetu radnog mjesta. nikada tako da list pile bude u liniji s vašim tijelom. Kod povratnog udara •...
  • Página 77: Priprema Za Rad

    korištenje punjača ne smiju koristiti punjač bez nadzora odgovorne osobe. Pročitajte Upute za uporabu, uzmite u obzir upozorenja i sigurnosne U suprotnom može doći do opasnosti od nepravilne uporabe punjača što uvjete o kojima je riječ u uputama. bi moglo uzrokovati tjelesne povrede. Koristite zaštitne naočale i antifone •...
  • Página 78 RAD / POSTAVKE • Napunjenu aku-bateriju (24) postavite u priključak za stavljanje aku- baterije (14) na glavnoj ručci (13) dok ne čujete zvuk poklapanja gumba za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE pričvršćivanje aku-baterije (23). Tijekom pokretanja pilu treba držati s obje ruke jer okretni moment motora PUNJENJE AKU-BATERIJE može nekontrolirano okrenuti električni alat.
  • Página 79 • Ako se javi potreba za zaobljenjem rubova možete to napraviti pomoću Godina proizvodnje 2020 ručne pile. 58G023 označava istovremeno tip i naziv uređaja REZANJE ILI ODREZIVANJE VEĆIH KOMADA MATERIJALA Tijekom rezanja većih ploča ili dasaka treba ih na odgovarajući način Aku-baterije sustava Graphite Energy+ poduprijeti kako bi se izbjegli mogući trzaji lista pile (pojava povratnog udara),...
  • Página 80: Zaštita Okoliša

    AKUMULATORSKA KRUŽNA TESTERA odnosu na materijal koji se obrađuje. 58G023 • Duže ploče treba podupreti kako bi se minimalizovao rizik od zaglavljivanja i trzanja testere unazad. Duže ploče imaju tendenciju da PAŽNJA: PRE PRISTUPANJA UPOTREBI ELEKTROUREĐAJA POTREBNO JE...
  • Página 81 ugla i dubine sečenja. telu potrebno je odah isprati velikom količinom čiste vode, eventualno • Proveriti funkcionisanje opruge donje zaštite. Ukoliko zaštita i opruga neutralizovati tečnost uz pomoć blage kiseline poput limunovog soka ili nisu u ispravnom stanju, potrebno je popraviti ih pre upotrebe. Rad sirćeta.
  • Página 82 opasan po vid, ali ipak nije dozvoljeno gledati direktno u snop zraka (preti to drvetu. Zabranjeno je koristiti je za sečenje drva za ogrev. Pokušaji korišćenja pojavom trenutnog slepila). testere u druge svrhe osim navedenih, smatraće se neispravnom upotrebom. Testeru treba koristiti isključivo sa odgovarajućim pločama za sečenje, sa UPOZORENJE.
  • Página 83 neophodno napuniti ga. FUNKCIONISANJE LASERA • Pulsirajuće svetlo 2 diode - akumulator je delimično napunjen. Zabranjeno je gledati direktno u zrak lasera ili njegov odraz na reflektujućoj • Pulsirajuće svetlo 1 diode - nivo napunjenosti akumulatora je visok. površini, takođe je zabranjeno usmeravati zrak lasera ka bilo kojoj osobi. Nakon što je akumulator napunjen, dioda (26) na punjaču svetliće zeleno, a sve Svako pritiskanje tastera za blokadu startera (3) dovodi do svetljenja lasera (7).
  • Página 84: Tehničke Karakteristike

    Masa 2,95 kg KORIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Godina proizvodnje 2020 58G023 označava i tip i opis mašine Pre pristupanja bilo kakvim operacijama vezanim za instalaciju, Akumulator sistema Graphite Energy+ podešavanje, popravku ili upotrebu, potrebno je izvaditi akumulator iz Parametar Vrednost uređaja.
  • Página 85 αντισταθμίσει τις δυνάμεις που δημιουργούνται και να μην χάσει την ικανότητα του ελέγχου του εργαλείου. 58G023 • Εάν ο δίσκος κοπής σφηνώσει ή η λειτουργία του διακοπεί για ΠΡ Σ ΧΗ: ΠΡ Τ Υ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ Τ Υ ΗΛΕΚΤΡΙΚ Υ ΕΡΓΑΛΕΙ Υ, οιονδήποτε...
  • Página 86 κατά τη διάρκεια της κοπής θα αλλάξουν οι ρυθμίσεις αυτές, ο δίσκος κοπής • Λαμβάνετε υπ’ όψιν σας τη μέγιστη ταχύτητα που αναφέρεται επάνω στον ενδέχεται να υποστεί σφήνωμα, το οποίο θα προκαλέσει την αναπήδηση του δίσκο κοπής. δισκοπρίονου. • Βεβαιωθείτε ότι τα παρελκόμενα που χρησιμοποιείτε συμμορφώνονται με •...
  • Página 87 • Προστατέψτε τον φορτιστή από την υγρασία ή το νερό. Σε περίπτωση • Κατά την επεξεργασία του ανοξείδωτου ατσαλιού (ή άλλων υλικών με κατά την οποία το νερό εισέλθει εντός του φορτιστή, αυξάνεται η πιθανότητα αντανακλαστική επιφάνεια) η χρήση της ακτίνας λέιζερ δεν επιτρέπεται, ηλεκτροπληξίας.
  • Página 88 για όλες τις εργασίες στα πλαίσια των οικιακών αναγκών. • Όταν όλες οι φωτοδίοδοι εκπέμπουν παλλόμενο φωτισμό, αυτό σημαίνει ότι το επίπεδο της φόρτισης είναι χαμηλό και ότι ο ηλεκτρικός συσσωρευτής χρήζει φόρτισης. Απαγορεύεται να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο πέραν •...
  • Página 89 Μην ξεχνάτε ότι κατόπιν απενεργοποίησης του δισκοπρίονου τα κινούμενα επάνω σε εκείνο το τμήμα του υλικού που δεν θα αποκόψετε. μέρη του συνεχίζουν να περιστρέφονται για κάποια ώρα ακόμα. Εάν το μέγεθος του υπό επεξεργασία υλικού δεν είναι μεγάλο, στερεώστε το Το...
  • Página 90: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Έτος κατασκευής 2020 οποίου έληξε, περιέχει επικίνδυνες για το περιβάλλον ουσίες. Εξοπλισμός ο οποίος δεν έχει υποστεί ανακύκλωση αποτελεί ενδεχόμενο κίνδυνο για Το 58G023 σημαίνει τον τύπο αλλά και τον κωδικό του προϊόντος το περιβάλλον και την υγεία του ανθρώπου.
  • Página 91: Traducción Del Manual Original Sierra Circular A Batería 58G023

    SIERRA CIRCULAR A BATERÍA • No utilice discos desafilados o dañados. Dientes desafilados o mal 58G023 posicionados forman una ranura de corte estrecha, causando fricción excesiva, ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES NECESARIO atasco del disco y provocando rebote.
  • Página 92 • El polvo de algunos tipos de madera pueden suponer un riesgo para REPARACIÓN DE LAS BATERÍAS: la salud. El contacto físico directo con el polvo puede causar reacciones • No repare baterías dañadas. Solo se permite reparaciones de la batería por alérgicas y / o enfermedades respiratorias del usuario o personas que el fabricante o por un punto de servicio técnico autorizado.
  • Página 93: Preparación Para Trabajar

    Arandela tipo brida 10. Tornillo de sujeción del disco de corte 11. Protección inferior LUZ LÁSER, RADIACIÓN LÁSER NO MIRE AL RAYO LÁSER 12. Bloqueo de husillo DISPOSITIVO LÁSER CLASE 2 13. Empuñadura principal Longitud del rayo: 650 nm; Potencia: < 1 mW 14.
  • Página 94 diodos LED) (28). Para comprobar el estado de carga de la batería debe pulsar • Si la línea roja proyectada sigue sin estar paralela, gire el tornillo (b) hacia el botón de estado de carga de la batería (27) (imagen C). La iluminación de la izquierda o hacia la derecha con un destornillador hasta que la línea roja todos los diodos indica un estado de carga de la batería alto.
  • Página 95 Año de fabricación 2020 MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE 58G023 significa tanto el tipo como la definición de la máquina • Se recomienda limpiar la herramienta después de cada uso. • Para limpiar nunca utilice agua, ni otros líquidos. Cargador del sistema Graphite Energy+ •...
  • Página 96: Protección Medioambiental

    SEGA CIRCOLARE SENZA FILI • In caso di riavvio della sega circolare nel pezzo lavorato, centrare 58G023 la lama nel solco di taglio e controllare che i denti della lama non si blocchino nel materiale. Se la lama si inceppa quando la sega circolare viene...
  • Página 97 la lama penetra nel materiale il coprilama inferiore deve essere funzionamento delle batterie ricaricabili danneggiate o modificate è aperto. Per tutti gli altri tipi di taglio si consiglia di sfruttare il funzionamento imprevedibile, queste possono causare incendi, esplosioni o esporre al pericolo automatico del coprilama inferiore.
  • Página 98 NORME DI SICUREZZA PER L'APPARECCHIO LASER CARATTERISTICHE ED APPLICAZIONI Il dispositivo laser installato nell'elettroutensile è di classe 2, con potenza La sega circolare è un elettroutensile alimentato a batterie. L'elettroutensile massima <1mW, e lunghezza d'onda λ = 650 nm. Tale apparecchio non è è...
  • Página 99 LED verde (26) sul caricabatterie si accende per segnalare il collegamento dell'alloggiamento. della tensione. Accensione Dopo aver inserito la batteria ricaricabile (24) nel caricabatterie (25), il LED • Premere e mantenere premuto il pulsante di blocco dell'interruttore (3) rosso (26) sul caricabatterie si accende per segnalare che è in corso la ricarica (fig.
  • Página 100 Prima di intraprendere qualsiasi attività legata all'installazione, Anno di produzione 2020 alla regolazione, alla riparazione o alla manutenzione è necessario 58G023 indica sia il tipo e che la denominazione del dispositivo rimuovere la batteria dal dispositivo. MANUTENZIONE E STOCCAGGIO Batteria ricaricabile per il sistema Graphite Energy+ •...
  • Página 101: Protezione Dell'ambiente

    VERTALING VAN ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING Peso 0,300 kg Anno di produzione 2020 ACCU SCHIJFZAAG 58G023 DATI RIGUARDANTI RUMORE E VIBRAZIONI Livello di pressione acustica = 75,86 dB (A) K=3dB (A) LET OP: VOORDAT MET GEBRUIK VAN HET ELEKTROGEREEDSCHAP TE Livello di potenza acustica...
  • Página 102 • Bij opnieuw aanzetten van de zaag in het bewerkte voorwerp plaats de van de producent zijn. snijschijf goed in de gleuf en controleer of de tanden van de snijschijf • Indien de zaag van een laser voorzien is, vervang deze nooit met een niet geblokkeerd in het materiaal zitten.
  • Página 103 • Laat de oplader niet door kinderen en personen met fysieke, emotionele of psychische beperking alsook personen welke niet voldoende ervaring of kennis om de oplader veilig te gebruiken hebben, gebruiken, tenzij dit onder toezicht van een verantwoordelijke gebeurt. In een ander geval bestaat er een gevaar dat het toestel onjuist bediend wordt wat het risico van letsels met zich meebrengt.
  • Página 104 19. Indicatie van de snijlijn voor 0° • Blokkeer de hendel van de blokkade van de snijdiepte (15) (afb. D). 20. Schroef van de blokkade van de evenwijdige geleider MONTAGE VAN DE GELEIDER VOOR EVENWIJDIG SNIJDEN 21. Evenwijdige geleider De geleider voor evenwijdig snijden kan aan de rechte of linke zijden van de 22.
  • Página 105: Bediening En Onderhoud

    • Als de snijschijf met het snijden gaat beginnen, maak de onderste TYPEPLAATJE afscherming los. • Als de volledige voet van de zaag op het materiaal zich bevindt, ga door ACCU SCHIJFZAAG 58G023 met het snijden en verschuif de zaag naar voren. Parameter Waarde •...
  • Página 106: Milieubescherming

    Laat de beschadigde of afgedankte accu’s op een juiste manie Bouwjaar 2020 recycleren conform de geldende richtlijn inzake utilisatie van accu’s en 58G023 houdt het type alsook de bepaling van de machine in. Li-Ion batterijen. Graphite Energy+ SYSTEEM ACCU * Wijzigingen voorbehouden.
  • Página 107 incontrôlée par le disque de coupe accroché, coincé ou mal guidé. cémenté. • La poussière de certaines essences de bois peut être dangereuse pour • Lorsque le disque de coupe s’accroche ou se coince dans le matériau, il la santé. Le contact physique direct avec ces poussières peut provoquer s’arrête et la réaction du moteur produit un mouvement soudain de la scie vers l’arrière dans la direction de l’opérateur.
  • Página 108 RÉPARATION DES BATTERIES : MISE EN GARDE : Les réglages autres que ceux spécifiés dans la présente notice de sécurité présentent un risque d'exposition au rayonnement • Ne pas réparer les batteries endommagées. Toute réparation de la batterie laser ! ne doit être effectuée que par le fabricant ou par un centre de service agréé.
  • Página 109: Préparation Au Travail

    Interrupteur diminution significative du temps entre les charges consécutives nécessaires Levier de capot inférieur indique que la batterie est usée et qu’elle doit être remplacée. Poignée avant Lors du chargement, les batteries deviennent très chaudes. Ne travaillez Laser pas immédiatement après la charge - attendez que la batterie atteigne la Lame de coupe température ambiante.
  • Página 110: Maintenance Et Entretien

    pourquoi il faut nettoyer de temps à autre la lentille de réflecteur. le matériau (pendant ce mouvement, l’arrête avant de pied de lame doit entrer en contact avec la surface du matériau). RÉGLAGE DU LASER • Lorsque la lame de coupe commence à couper, relâcher le capot inférieur. Le laser a été...
  • Página 111: Spécifications Techniques

    Année de fabrication 2020 58G023 signifie à la fois le type et la désignation de la machine. Ne pas jeter les batteries avec les ordures ménagères, ne pas les jeter au feu ou dans l’eau. Les batteries endommagées ou usées doivent être Batterie Graphite Energy+ correctement recyclées conformément à...

Tabla de contenido