Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 93

Enlaces rápidos

0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GRAPHITE 58G043

  • Página 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ......................... 4 INSTRUCTION MANUAL ........................11 BETRIEBSANLEITUNG ........................15 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ..................... 21 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ......................26 HASZNÁLATI UTASÍTÁS ........................32 INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE ......................37 INSTRUKCE K OBSLUZE ........................42 NÁVOD NA OBSLUHU ........................47 NAVODILA ZA UPORABO ........................52 APTARNAVIMO INSTRUKCIJA ......................
  • Página 5 INSTRUKCJA ORYGINALNA łańcuchowej do celów niezgodnych z jej przeznaczeniem może być PILARKA ŁAŃCUCHOWA AKUMULATOROWA przyczyną niebezpiecznych sytuacji. 58G043 Przyczyny i sposoby zapobiegania odrzutu: UWAGA! PRZED PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA Odrzut może wystąpić w czasie zaciśnięcia i zakleszczenia łańcucha w ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ...
  • Página 6 • Przy cięciu tarcicy lub cienkich konarów należy stosować podporę (koziołek). • Nie wolno ciąć kilku desek jednocześnie (ułożonych jedna na Objaśnienie zastosowanych piktogramów drugiej), materiału trzymanego przez drugą osobę czy też przytrzymywanego nogą. • Długie elementy przecinane powinny być odpowiednio unieruchomione.
  • Página 7: Smarowanie Łańcucha

    11. Pokrętło mocowania prowadnicy 12. Pokrętło naciągu łańcucha UWAGA! Nie można naciągnąć łańcucha nazbyt silnie. Łańcuch 13. Pokrywa koła łańcuchowego pilarki powinien być tak naciągnięty, aby dało się go unieść, w 14. Osłona prowadnicy łańcucha środku prowadnicy na wysokość około 5 mm (rys. G). 15.
  • Página 8 Ponownie uruchomić urządzenie i jeszcze raz ostrożnie przystąpić do • Sprawdzić naciąg łańcucha i ewentualnie go wyregulować, jeśli przecinania. zachodzi potrzeba. • Nie wolno mocować jej do stanowisk stacjonarnych. • Zabronione jest podłączanie do jej napędu innych urządzeń, które PRACA / USTAWIENIA nie są...
  • Página 9 Masa 2,8 kg • Pilarkę zawsze trzeba trzymać obiema rękami. Rok produkcji 2020 58G043 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny OBSŁUGA I KONSERWACJA DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności Poziom ciśnienia = 91,6 dB (A) K=3dB (A) związanych z instalowaniem, regulacją, naprawą...
  • Página 10: Ochrona Środowiska

    Informacje na temat hałasu i wibracji Poziom emitowanego hałasu przez urządzenie opisano poprzez: poziom emitowanego ciśnienia akustycznego L oraz poziom mocy akustycznej L (gdzie K oznacza niepewność pomiaru). Drgania emitowane przez urządzenie opisano poprzez wartość przyśpieszeń drgań a (gdzie K oznacza niepewność pomiaru). Podane w niniejszej instrukcji: poziom emitowanego ciśnienia akustycznego L , poziom mocy akustycznej L...
  • Página 11 Pilarka łańcuchowa bezszczotkowa Energy+ /Product/ /Cordless Brushless Chain saw Energy+/ /Termék/ mulátoros kefe nélküli lánc látta az Energy+ készüléket/ /Produkt/ /Akumulátorová kefová reťazová píla Energy+/ Model 58G043 /Model//Modell//Model/ Nazwa handlowa /Commercial name//Kereskedelmi név/ GRAPHITE /Obchodný názov/ Numer seryjny 00001 ÷ 99999 /Serial number//Sorszám//Poradové...
  • Página 12 Do not rely exclusively upon the BATTERY CHAINSAW safety devices built into your saw. As a chain saw user, you should take 58G043 several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury. Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating...
  • Página 13 with the lower part of the chain, if possible, because if the saw chain applications that require cutting wood. The battery chainsaw is a power gets jammed, the direction of the kickback is away from the operator. tool designed only for non-professional applications. •...
  • Página 14 • Place the chain wheel cover (13) by inserting the cover hooks (15) BEFORE STARTING THE CHAINSAW into fixing holes and slightly tighten the guide bar fixing knob (11). • Check if the chain lubrication and the level shown by the oil level CHAIN TENSION ADJUSTMENT indicator (8) are correct.
  • Página 15 • It is not necessary to apply great force when cutting. It is enough to • Before starting work, check the direction of stress in the trunk to apply only small pressure. prevent the chain from jamming. NOTE! When the chainsaw is jammed in the cut, do not remove the •...
  • Página 16 SORGFÄLTIG DURCHZULESEN! Year of manufacture 2020 FÜR DEN GEBRAUCH ZUM SPÄTEREN ZEITPUNKT AUFBEWAHREN! 58G043 denotes the type and designation of the machine. NOISE AND VIBRATION DATA BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sound pressure level = 91.6 dB (A) K = 3 dB (A)
  • Página 17 unbeweglichen, sicheren und ebenen Fläche steht. Beim Stehen auf • Die Anweisungen des Herstellers zum Schärfen und Warten der einem rutschigen oder instabilen Boden, etwa einer Leiter, kann der Kettensäge sind zu befolgen. Bediener das Gleichgewicht bzw. die Kontrolle über die Kettensäge verlieren.
  • Página 18 • Besondere Vorsicht ist beim Sägen von gespaltenen Holzstücken AUFBAU UND VERWENDUNG geboten. Die abgesägten Holzstücke können in jede Richtung Die Akku-Kettensäge ist ein Handgerät. Der Antrieb erfolgt durch einen geschleudert werden (Verletzungsgefahr!). bürstenlosen Gleichstrommotor. Elektrowerkzeuge dieser Art sind für •...
  • Página 19: Spannen Der Sägekette

    • Den beweglichen Teil der Befestigungsschraube der • Nach dem Füllen den Öltank sorgfältig durch das Anziehen des Führungsschiene (11) verschieben und von der Halterung lösen (Abb. Öltankverschlusses schließen (9). Während des Betriebs der Kettensäge den Ölstand im Tank anhand der •...
  • Página 20: Arbeiten Mit Der Kettensäge

    Bremshebel (3) vom vorderen Handgriff (4) mit der linken Hand • Beim Rückschlag verhält sich die Kettensäge auf unkontrollierte wegziehen. Die Kettenbremse rastet hörbar ein. Die Kettenbremse ist Weise und die Kette wird gelöst. angezogen. • Eine unsachgemäß geschärfte Kette erhöht das Risiko eines •...
  • Página 21 2,8 kg BEDIENUNG UND WARTUNG Baujahr 2020 58G043 bedeutet sowohl den Typ als auch die Bezeichnung der WARNUNG! Vor der Aufnahme von Tätigkeiten, die mit der Maschine Installation, Einstellung, Reparatur oder Wartung verbunden sind, ist der Akku aus dem Gerät zu entfernen.
  • Página 22 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ отличных от дерева. Использование цепной пилы не по АККУМУЛЯТОРНАЯ ЦЕПНАЯ ПИЛА назначению может привести к опасным ситуациям. 58G043 Причины и способы предотвращения отдачи: ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА Отдача может возникать во время зажима и заклинивания цепи в...
  • Página 23 • Используйте только направляющие шины и цепи, указанные • Обрезка ветвей деревьев должна выполняться обученными производителем. Замена направляющих шин и цепей на лицами! Неконтролируемое спадание спиленной ветви дерева несоответствующие может привести к разрыву цепи или отдаче. грозит риском получения телесных повреждений! •...
  • Página 24 режущих лезвий цепи (правильное размещение цепи на направляющей шине показано стрелкой на верхушке УСТРОЙСТВО И ПРИМЕНЕНИЕ направляющей шины) (рис. а). Аккумуляторная цепная пила - это ручной инструмент. Привод представляет собой бесщеточный двигатель постоянного тока. Этот • Передвиньте и снимите с зацепки подвижную часть поворотной вид...
  • Página 25 Тормоз цепи в случае достаточно сильной отдачи автоматически • Налейте масло хорошего качества в бачок, пока все окно затягивается силой инерции или может быть затянут индикатора уровня масла (8) не будет заполнено маслом (рис. I) пользователем. • Масляный бачок после заливки масла следует закрыть, Рычаг...
  • Página 26 • Во время отдачи пила ведет себя неконтролируемым способом, РАСПИЛИВАНИЕ СТВОЛА, ПОДНЯТОГО НАД ЗЕМЛЕЙ происходит ослабление цепи. • Для стволов, поддерживаемых или размещенных на устойчивых • Неправильно заточенная цепь увеличивает риск отдачи. подставках для пилы, в зависимости от места распиливания, всегда •...
  • Página 27: Защита Окружающей Среды

    Вес 2,8 кг Порядок расшифровки информации Год выпуска 2020 2ХХХYYG***** 58G043 означает и тип, и вид машины где ДАННЫЕ, КАСАЮЩИЕСЯ ШУМА И ВИБРАЦИИ 2ХХХ – год изготовления, YY – месяц изготовления Уровень звукового давления = 91,6 дБ (A) K=3 дБ (A) G- код...
  • Página 28 необхідно переконатися, що ланцюг не торкається жодного віддачі. Оператор може контролювати силу віддачі за умови предмета. Момент неуважності під час роботи пили може стати виконання відповідних превентивних заходів. Ланцюгову пилу не причиною затягування ланцюгом одягу або частини тіла. можна відпускати. •...
  • Página 29 шини, оскільки в разі заклинювання ланцюга сила віддачі буде 12. Особливу увагу звертати на небезпеку порізу рук, ампутації спрямована в протилежному від оператора напрямку. пальців. • Особливо обережним слід бути при розрізанні деревини, що 13. Потрібно зберігати безпечну відстань від працюючого садового розщеплюється.
  • Página 30 ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Перед встановленням напрямної шини з • Заливати мастило хорошої якості до повного заповнення ланцюгом потрібно перевірити правильність розміщення індикатора рівня мастила (8) (рис. I) ріжучих ланок ланцюга (правильне розміщення ланцюга на • Після заливання мастила оливний бак необхідно ретельно напрямній...
  • Página 31 Відтягнути лівою рукою важіль гальма (3) від передньої ручки (4). • Неправильно заточений ланцюг збільшує ризик виникнення Гальмо ланцюга заблокується з характерним звуком. Гальмо віддачі. ланцюга увімкнено. • Категорично заборонено різати над рівнем плечей. • Потягнути важіль гальма (3) лівою рукою до користувача. Важіль УВАГА! У...
  • Página 32 2020 ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Перед початком будь-яких операцій, 58G043 - це тип та ідентифікатор машини пов'язаних із встановлення, налаштування, ремонтом чи ДАНІ ЩОДО ШУМУ ТА ВІБРАЦІЇ технічним обслуговуванням, необхідно вийняти з пристрою акумулятор. Рівень звукового тиску = 91,6 дБ (A) K=3 дБ (A) УВАГА! Потрібно...
  • Página 33 EREDETI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA vezetősín csúcsán, ami megakadályozza, hogy a csúcs hozzáérjen a AKKUMULÁTOROS LÁNCFŰRÉSZ vágott anyaghoz, ami védelmet jelent a visszarúgás ellen. 58G043 Ha a vezetősín felső oldalán a lánc megszorul, akkor ez hirtelen visszarúghatja a vezetősínt a kezelő felé. FIGYELEM! ELEKTROMOS SZERSZÁM...
  • Página 34 • Hosszantartó munkavégzésnél a kezelő ujjai és tenyere Az alkalmazott piktogramok jelentése elzsibbadhatnak, elmerevedhetnek. Ilyenkor abba kell hagyni a munkát, mert az elmerevedett kéz nem biztosítja a láncfűrész pontos használatát. • Munka közben a láncfűrész felmelegszik, legyen óvatos, ne érintse meg fedetlen testrészeivel a gép forró...
  • Página 35 * A rajz és a termék különbözhetnek egymástól. Elég gyakran ellenőrizni kell és be kell állítani a láncfeszességet, mivel a laza lánc könnyen leeshet a vezetősínről, gyorsan FELSZERELÉS ÉS TARTOZÉKOK elhasználódhat vagy lerövidítheti a vezetősín élettartamát. 1. Vezetősín - 1 db. LÁNCKENŐ...
  • Página 36 FIGYELMEZTETÉS! Bekapcsolás után a láncfűrész azonnal teljes • Beindításnál és munka közben a láncfűrészt két kézzel kell tartani. sebességgel kezd működni. • Visszarúgás során a gép ellenőrizetlen módon viselkedik, meglazul a lánc. A LÁNCFÉK ELLENŐRZÉSE • A nem megfelelően megélezett lánc növeli a visszarúgás FIGYELEM! A (3) fékkar és egyben elülső...
  • Página 37 Tömeg 2,8 kg Gyártás éve 2020. KEZELÉS ÉS KARBANTARTÁS 58G043 mind a gép típusát, mind a meghatározását jelenti ZAJRA ÉS REZGÉSEKRE VONATKOZÓ ÉRTÉKEK FIGYELMEZTETÉS! Bármiféle, a gép üzembe helyezésével, beállításával, javításával vagy karbantartásával kapcsolatos Hangnyomásszint = 91,6 dB (A) K=3dB (A) munka megkezdése előtt ki kell venni a gépből az akkumulátort.
  • Página 38: Norme De Securitate Detaliate

    TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE Cauze și moduri de prevenire a reculului: FIERĂSTRĂU CU LANȚ CU ACUMULATOR 58G043 Reculul poate apărea atunci când lanțul este prins și blocat în decupaj. Siguranța de utilizare este crescută de protecția de recul amplasată pe ATENŢIE! ÎNAINTE DE A UTILIZA SCULA ELECTRICĂ, CITIȚI CU ATENȚIE vârful ghidajului, limitând posibilitatea contactului materialului tăiat cu...
  • Página 39 Descrierea pictogramelor utilizate Lucrul • Este necesară o prudentă maximă la sfârșitul tăierii, deoarece fierăstrăul fără rezistență la tăierea materialului cade prin forța inerției, ceea ce poate provoca vătămări. • În timpul lucrului prelungit, operatorul poate prezenta furnicături sau amorțeală la nivelul degetelor și mâinilor. Ar trebui să încetați lucrul, deoarece amorțeala reduce precizia utilizării fierăstrăului.
  • Página 40 13. Capacul roții cu lanț Reglarea efectuată pe un lanț foarte fierbinte poate duce la supraîncordarea acestuia, pe măsură ce se va răci. 14. Carcasa de protecţie a ghidajului lanţului 15. Clemele de fixare a capacului 16. Pivot ATENŢIE! Lanţul nou de fierăstrău necesită o perioadă de pornire 17.
  • Página 41 • În timpul tăierii cu fierăstrăul nu trebuie să depuneți un efort mare sau o forță exagerată. Trebuie să aplicaţi doar o forţă uşoară. ATENŢIE! Dacă fierăstrăul este blocat în timpul tăierii, nu-l forţaţi. FUNCȚIONAREA / SETĂRILE Aceasta poate duce la pierderea controlului asupra fierăstrăului și vătămarea operatorului și/sau deteriorarea fierăstrăului.
  • Página 42 • Nu se permite efectuarea tăierilor peste înălţimea umărului. Anul de producție 2020 • Fierăstrăul trebuie ținut întotdeauna cu ambele mâini. 58G043 înseamnă atât tipul cât și descrierea mașinii DATE REFERITOARE LA ZGOMOT ȘI VIBRAȚII OPERAREA ȘI ÎNTREȚINEREA Nivelul presiunii acustice = 91,6 dB (A) K=3dB (A) ATENȚIONARE! Înainte de a efectua orice operațiune legată...
  • Página 43: Protecţia Mediului

    řezaným materiálem, což zabraňuje zpětnému rázu. ŘETĚZOVÁ AKUMULÁTOROVÁ PILA Zaseknutí řetězu pily z horní strany vodící lišty může způsobit rychlý 58G043 zpětný ráz vodící lišty na stranu operátora. Může dojít ke ztrátě kontroly nad pilou, což může vést k závažným POZOR! PŘED POUŽITÍM ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ...
  • Página 44 POZOR! Přes použití konstrukce, která je ze své podstaty bezpečná, • Pila slouží k provádění ošetřovacích řezů v zahradách. Je určená k ořezávání nebo přeřezávání větví. Zařízení není určené ke kácení aplikaci zabezpečovacích prostředků a dalších ochranných opatření vždy existuje zbytkové riziko vzniku pracovních úrazů. stromů.
  • Página 45 15. Úchytky víka POZOR! Nový řetěz pily musí mít dobu rozběhu trvající cca 5 minut. 16. Svorník V této fázi je velmi důležité mazání řetězu. Po době rozběhu je 17. Řetězové kolo třeba zkontrolovat napnutí řetězu a podle potřeby upravit. 18.
  • Página 46 Pila má tlačítko blokády spínače, které chrání před náhodným řetěz pily svou částí, která se nachází u vršku vodící lišty, narazí na spuštěním. překážku (obr. N). Zapnutí - stlačit tlačítko blokády spínače (5) a následně tlačítko spínače (6) (obr. L). Při práci s řetězovou pilou je třeba vždy používat kompletní...
  • Página 47 • Zakazuje se rovněž stání na žebřících, plošinách, větvích nebo v Rok výroby 2020 jiných pozicích, v nichž může dojít ke ztrátě rovnováhy a kontroly 58G043 označuje typ a specifikaci stroje nad pilou. ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH • Provádění řezání nad výškou ramen je zakázané.
  • Página 48: Ochrana Životného Prostredia

    AKUMULÁTOROVÁ REŤAZOVÁ PÍLA Môže dôjsť k strate kontroly nad reťazovou pílou, čo môže mať za 58G043 následok vážne zranenie. Nespoliehajte sa iba na bezpečnostné opatrenia píly. Od používateľa sa vyžaduje, aby prijal niekoľko opatrení...
  • Página 49 • Pri zapínaní píly sa rezať nemôže dotýkať obrábaného materiálu. • Deti alebo mladí ľudia nesmú používať reťazovú pílu. S reťazovou Vysvetlenie použitých piktogramov pílou môžu manipulovať iba dospelí, ktorí vedia, ako ju používať. Pri odovzdaní reťazovej píly tretej osobe jej musíme poskytnúť aj tento návod na použitie.
  • Página 50 16. Kolík reťaze. Po uvedení do prevádzky skontrolujte napnutie reťaze a v 17. Reťazové koleso prípade potreby ho upravte. 18. Olejový kanál Pomerne často je potrebné skontrolovať a upraviť jej napätie, *Medzi nákresom a produktom môžu byť rozdiely. pretože uvoľnená reťaz môže ľahko spadnúť z vodiacej lišty, rýchlo sa opotrebovať...
  • Página 51 VAROVANIE! Keď zapnete pílu, okamžite začne pracovať na plnej • Skontrolujte, či je rezaný materiál pevne pripevnený. rýchlosti. • V prípade potreby upevnite materiál pomocou upevňovacích svoriek. • Počas uvádzania do prevádzky a obsluhy držte reťazovú pílu oboma KONTROLA BRZDY REŤAZE rukami.
  • Página 52 Rok výroby 2020 • Nepíľte vo výške vyššej ako je výška ramien. 58G043 označuje typ aj určenie stroja • Reťazovú pílu vždy držte oboma rukami. ÚDAJE O HLUKU A VIBRÁCIÁCH Hladina akustického tlaku = 91,6 dB (A) K=3dB (A) PREVÁDZKA A ÚDRŽBA...
  • Página 53 Ne zanašajte se izključno na varnostne naprave AKUMULATORSKO VERIŽNO ŽAGO vgrajene v verižno žago. Kot uporabnik verižne žage morate izvesti 58G043 različne ukrepe, da lahko delate brez nesreč in telesnih poškodb: Povratni udarec je rezultat nepravilne uporabe verižne žage, nepravilnih POZOR! PRED ZAČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA POZORNO...
  • Página 54 zatakne in pride do povratnega udarca, udarec je usmerjen stran od ki zahtevajo rezanje lesa. Akumulatorska verižna žaga je namenjena le upravljavca. za nekomercialno uporabo. • Bodite posebej pozorni, če žagate les, ki se lahko zdrobi. Odrezani OPOZORILO! Orodja ne uporabljajte za sečnjo dreves. Naprave ne kosi lesa lahko letijo v nepredvideno smer (tveganje telesnih uporabljajte za dela, za katera ni namenjena.
  • Página 55 PRED ZAGONOM VERIŽNE ŽAGE NAPENJANJE VERIGE ŽAGE • Preveriti, ali sta mazanje verige in status kazalnika nivoja olja (8) ustrezna. Ob sproščenem gumbu za pritrditev meča (11) zavrtite gumb za • Preveriti napetost verige in po potrebi ponastaviti. napenjanje verige (12) •...
  • Página 56 POZOR! Za sprostitev zataknjene verižne žage ne uporabite sile. • Ob žaganju debla, ki je položeno na tla, veriga se ne sme zariniti v tla Lahko izgubite nadzor nad verižno žago, poškodujete upravljavca pod deblom. Obstaja nevarnost takojšnega poškodovanja verige. in/ali verižno žago.
  • Página 57: Varovanje Okolja

    šią instrukciją, prieš pradėdami Leto izdelave 2020 dirbti su pjūklu. Išsaugokite instrukciją tolesniam naudojimui. 58G043 je hkrati tip in oznaka stroja. INFORMACIJE O HRUPU IN TRESLJAJIH Saugos įspėjimai dirbantiems su grandininiu pjūklu: Raven zvočnega tlaka = 91,6 dB (A) K=3dB (A) •...
  • Página 58 Pjūklo grandinei užstrigus ties viršutine kreipiklio puse, kreipiklis gali • Pjauti medžių šakas gali tik apmokyti asmenys! Nekontroliuojamas būti staigiai atmuštas operatoriaus link. nupjautos šakos kritimas kelia susižeidimo pavojų! Taip operatorius gali prarasti pjūklo kontrolę ir smarkiai susižeisti. • Saugokitės kamienų, kurie gali riedėti operatoriaus link. Atšokite! Nepasitikėkite vien pjūklo apsauga.
  • Página 59 GRAFINIŲ SVETAINIŲ APRAŠAS PJŪKLO GRANDINĖS ĮTEMPIMAS Toliau pateikti numeriai, kurie priskirti šios instrukcijos grafiniuose puslapiuose pavaizduotoms įrenginio dalims. Jei sukamasis kreipiklio tvirtinimo reguliatorius (11) atsilaisvinęs, sukite 1. Grandinė grandinės įtempimo reguliatorių (12). 2. Kreipiklis • į dešinę – grandinės įtempimas. 3.
  • Página 60 • Pjaudami, nespauskite pjūklo per jėgą. Darykite tik nedidelį spaudimą. PRIEŠ ĮJUNGIANT GRANDININĮ PJŪKLĄ DĖMESIO! Jei pjovimo metu pjūklas įstrigo medyje, draudžiama jį • Patikrinkite, ar grandinė tinkamai sutepta ir ar alyvos kiekio langelyje traukti per jėgą. Taip galite prarasti pjūklo kontrolę ir susižeisti ir (arba) sugadinti pjūklą.
  • Página 61 Svoris 2,8 kg atšokti ir trenktis į operatorių. Pagaminimo metai 2020 58G043 reiškia tiek įrenginio tipą, tiek pavadinimą ĮSPĖJIMAS! TRIUKŠMO IR VIBRAVIMO DUOMENYS • Draudžiama pjauti šakas, lipant į medį. • Draudžiama stovėti ant kopėčių, platformų, kaladžių ar kitose Akustinis slėgis = 91,6 dB (A) K = 3 dB (A) padėtyse, kuriose galima prarasti pusiausvyrą...
  • Página 62: Aplinkos Apsauga

    Zāģa ķēdes iestrēgšana virzošā stieņa augšējā pusē var izraisīt ātru AKUMULATORA ĶĒDES MOTORZĀĢIS stieņa atsitienu uz operatora pusi. 58G043 Tādejādi var zaudēt kontroli pār ķēdes zāģi, kas var izraisīt nopietnus ievainojumus. Nepaļaujieties tikai uz zāģa drošības ierīcēm. Lietotājam UZMANĪBU! PIRMS ELEKTRISKĀ INSTRUMENTA LIETOŠANAS UZMANĪGI IZLASIET ŠO ROKASGRĀMATU UN SAGLABĀJIET TO TURPMĀKAI...
  • Página 63 2. Izlasiet lietošanas instrukciju, ievērojiet tajā ietvertos brīdinājumus • Iedarbinot zāģi, griešanas ķēde nedrīkst balstīties uz materiāla, kas paredzēts griešanai. un drošības nosacījumus! • Zāģi nedrīkst lietot bērni vai pusaudži. Ķēdes zāģi var uzticēt tikai 3. Izmantojiet individuālo aizsardzību (aizsargbrilles, ausu aizsargus). pieaugušajiem, kuri zina, kā...
  • Página 64 Ķēdes zāģis ir jāatvieno no strāvas avota (akumulatora). • Eļļas tvertne pēc eļļas ieliešanas ir cieši jāaizver, pievelkot eļļas Lai novērstu savainojumus ar asajām malām, uzstādot un iepildīšanas aizbāzni (9). pārbaudot ķēdi, vienmēr valkājiet aizsargcimdus. Izmantojot zāģi, pārbaudiet eļļas līmeni tvertnē, apskatot eļļas līmeņa indikatoru (8).
  • Página 65 • Griežot zarus, pēc iespējas vairāk atbalstiet zāģi un negrieziet ar ķēdes zāģa augšdaļu. DARBS AR ĶĒDES ZĀĢI • Uzmanieties no šķēršļiem, piemēram, izvirzītiem celmiem, saknēm, UZMANĪBU! Nekad nedarbiniet ķēdes zāģi lietū un mitrā vidē. ieplakām un caurumiem zemē, jo tie var izraisīt kritienu. BRĪDINĀJUMS! Lai nodrošinātu pareizu zāģa darbību, visām KOKU CELMU ZĀĢĒŠANA detaļām jābūt pareizi uzstādītām un jāatbilst prasībām.
  • Página 66 Masa 2,8 kg Ražošanas gads 2020 ERIJUHISED OHUTUKS TÖÖTAMISEKS AKU-KETTSAEGA 58G043 nozīmē gan mašīnas veidu, gan apzīmējumu HOIATUS! Sae kasutamisel pidage kinni ohutusnõuetest. Enda ja TROKŠŅA UN VIBRĀCIJAS DATI läheduses viibivate isikute ohutuse tagamiseks lugege enne saega Skaņas spiediena līmenis = 91,6 dB (A) K=3dB (A) töö...
  • Página 67 vastu ühtegi eset. Ka hetkelise tähelepanu hajumise korral töö ajal • Kettsae teritamisel ja tehnilisel hooldamisel toimige tootja võib sae kett takerduda saega töötaja riietesse või teda vigastada. juhiste järgi. • Hoidke saagi alati nii, et parem käsi oleks tagumisel käepidemel Lisa-ohutusjuhised: ja vasak käsi esimesel käepidemel.
  • Página 68 7. Käepide 8. Õlitaseme näidik Hooldus ja hoiustamine 9. Õlipaagi kork 10. Harktugi • Tööohutuse tagamiseks hoidke seadme kõik osad korras. 11. Juhtplaadi kinnitusnupp • Ohutuse tagamiseks vahetage välja kõik kulunud või kahjustatud 12. Keti pinguldusnupp osad. 13. Ketiratta kate •...
  • Página 69: Praktilised Nõuanded

    Kui pingutate kuuma saeketti, võib see jahtudes osutuda liiga pingul Saag on varustatud töölüliti lukustusnupuga, mis takistab seadme olevaks. juhuslikku käivitumist. Sisselülitamine - suruge alla töölüliti (5) lukustusnupp (6) ning seejärel töölüliti nupp (joonis L). TÄHELEPANU! Laske uuel ketil umbes viis minutit ilma koormuseta Väljalülitamine - vabastage töölüliti nupp (6).
  • Página 70 Kettsaega töötamise ajal kasutage alati täis-turvavarustuses ja kandke vastavaid isikukaitsevahendeid. ÜLESTÕSTETUD PALKIDE SAAGIMINE • Kui saete kindlalt alustele toetatud palke, saagige alati palk • Veenduge, et saetav materjal püsiks kindlalt kohal. kõigepealt läbi ühe kolmandiku ulatuses palgi sisepinge suuna poolelt •...
  • Página 71 да използвате триона, прочетете тази инструкция, за да Tootmisaasta 2020 осигурите Вашата собствена безопасност и тази на останалите 58G043 näitab ka seadme tüüpi ja määratlust. лица. Моля, запазете инструкцията за бъдещи справки. MÜRA JA VIBRATSIOONI ANDMED Предупреждения за безопасност за верижния трион: Helirõhutase...
  • Página 72 предназначен. Например, не използвайте триона за рязане на го използват. Когато предоставяте някому верижния трион, моля, също така дайте му тази инструкция за експлоатация. пластмаса и строителни материали, изработени от материали, • Ако се появят признаци на умора, незабавно спрете да различни...
  • Página 73 10. Гребен 11. Врътка за закрепване на шината 12. Врътка за обтягане на веригата Обяснение на използваните пиктограми 13. Капак на верижното колело 14. Капак на шината на веригата 15. Скоби на капака 16. Шпилка 17. Верижно колело 18. Маслен канал * Възможно...
  • Página 74 ВНИМАНИЕ! Не обтягайте веригата твърде силно. Веригата на ВНИМАНИЕ! Бъдете внимателни и никога не позволявайте триона трябва да бъде обтегната до степен, която позволява триона да докосва земята. От съображения за безопасност да я повдигне до височина около 5 mm в средата на шината винаги...
  • Página 75 дървени парчета. Също така, това Ви позволява да се запознаете РЕЗАНЕ НА ДЪРВЕТА по-добре с възможностите на Вашия трион. • Притиснете гребена (10) към материала и започнете рязането • Винаги спазвайте инструкциите за безопасна работа. (фиг. O). • Верижният трион може да се използва само за рязане на дърва. •...
  • Página 76 долната си част. За да се предотврати едностранното износване Година на производство 2020 поради триене, препоръчваме да проверявате шината при всяко 58G043 означава типа и наименованието на машината заточване на веригата. ДАННИ ЗА ШУМ И ВИБРАЦИЯ ВЕРИЖНО КОЛЕЛО Верижното колело (17) е изложено на особено интензивно...
  • Página 77: Опазване На Околната Среда

    PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA udarcom. AKUMULATORSKA LANČANA PILA Zaglavljivanje lanca pile na gornjem rubu vodilice može vodilicu brzo 58G043 odbaciti natrag u smjeru operatera. Može to dovesti do gubitka kontrole nad pilom i kao rezultat do POZOR! PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREBA ozbiljnih tjelesnih povreda.
  • Página 78 • Kod dugotrajnog rada operater može osjetiti da mu prsti trnu a ruke se koče. U tom slučaju prekinite rad jer ukočenost smanjuje preciznost Objašnjenje korištenih piktograma kod korištenja pile. • Tijekom rada pila se dosta nagrije i zato treba biti oprezan kako ne bi došlo do dodira s vrućim elementima pile.
  • Página 79: Podmazivanje Lanca

    18. Kanal za ulje Često treba provjeravati i podešavati njegovu nategnutost, jer * Moguće su razlike između crteža i proizvoda. opušten lanac može lako da ispadne iz vodilice, brzo se istrošiti ili biti uzrok brzog istrošenja vodilice. DIJELOVI I DODATNA OPREMA SREDSTVA ZA PODMAZIVANJE LANCA 1.
  • Página 80 UPOZORENJE! Odmah nakon uključivanja pila postiže svoju punu • Treba provjeriti je li rezani materijal nepomičan i sigurno pričvršćen. radnu brzinu. • Treba koristiti stezaljke kako bi se materijal pričvrstio. • Tijekom pokretanja i rada s pilom treba je držati s obje ruke. PROVJERA KOČNICE LANCA •...
  • Página 81 • Ne smije se stajati na ljestvama, platformama, stablima ili u Godina proizvodnje 2020 položaju koji bi mogao prouzročiti gubitak ravnoteže i kontrole 58G043 označava istovremeno tip i naziv uređaja nad pilom. PODACI VEZANI ZA BUKU I VIBRACIJE • Ne smije se rezati iznad visine vaših ramena.
  • Página 82 PREVOD ORIGINALNOG UPUTSTVA opasnih situacija. AKUMULATORSKA LANČANA TESTERA Uzroci i načini za sprečavanje povratnog udarca: 58G043 Povratni udarac može da nastupi u trenutku zatezanja i uklještavanja PAŽNJA! PRE PRVE UPOTREBE ELEKTROUREĐAJA POTREBNO JE lanca u useku. PAŽLJIVO PROČITATI DOLE DATO UPUTSTVO I PRIDRŽAVATI GA SE U Bezbednost upotrebe povećava zaštita od tpovratnog udarca koja se...
  • Página 83 • Ukoliko se pojave znaci umora, potrebno je odmah prekinuti rad lančanom testerom. Objašnjenje korišćenih piktograma • Prilikom sečenja dasaka ili tankih grana potrebno je koristiti potporu (jarac). • Zabranjeno je seći nekoliko dasaka istovremeno (poređanih jedna na drugu), materijala koji drži druga osoba ili koji je pridržavan nogom. •...
  • Página 84 18. Kanal za ulje Nakon perioda pokretanja proveriti zategnutost lanca i, ukoliko je * Mogu se pojaviti razlike između slika i proizvoda. potrebno, popraviti. Dosta često treba proveravati i podešavati njegovo zatezanje jer OPREMA I DODACI kada je lanac premalo zategnut, može da padne s vođice, brzo se 1.
  • Página 85 Uključivanje - pritisnuti taster za blokiranje prekidača (5), nakon toga Prilikom rada lančanom testerom uvek treba koristiti kompletan taster prekidača (6) (slika L). pribor za zaštitu i odgovarajuću radnu odeću. Isključivanje - otpustiti pritisak na taster prekidača (6) • Potrebno je uveriti se da je materijal za sečenje nepokretan i sigurno UPOZORENJE! Nakon uključivanja testera odmah počinje da radi pričvršćen.
  • Página 86 2,8 kg UPOZORENJE! Godina proizvodnje 2020 58G043 označava tip kao i naziv uređaja • Nije dozvoljeno seći grane ako se operater popne na drvo. • Zabranjeno je stajati na merdevinama, platformama, kladama ili PODACI O BUCI I VIBRACIJAMA u drugim pozicijama, koje mogu dovesti do gubitka ravnoteže i Nivo zvučnog pritiska...
  • Página 87 αλυσοπρίονου. ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΠΑΤΑΡΙΑΣ • Το πριόνι προορίζεται μόνο για την κοπή ξύλου. Δεν επιτρέπεται 58G043 η χρήση του πριονιού για σκοπούς διαφορετικούς από εκείνους για τους οποίους προορίζεται. Για παράδειγμα, δεν επιτρέπεται να ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡ Ν ΧΡΗΣ ΜΟΠΟ ΗΣΕΤΕ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡ ΚΟ ΕΡΓΑΛΕ Ο, χρησιμοποιείτε...
  • Página 88 Εργασία με το αλυσοπρίονο • Ποτέ μην κόβετε περισσότερα από ένα κλαδιά κάθε φορά. Κατά την κοπή, προσέξτε τα γειτονικά κλαδιά. • Προσέξτε ιδιαίτερα προς στο τέλος της κοπής του κλαδιού, επειδή το Συντήρηση και αποθήκευση πριόνι, χωρίς την αντίσταση του κοπτόμενου αντικειμένου, χαμηλώνει λόγω...
  • Página 89 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για • Αφαιρέστε το κάλυμμα του τροχού της αλυσίδας (13) σύροντας τα την κοπή δέντρων. Να μην χρησιμοποιείται η συσκευή με τρόπο πιαστράκια του καλύμματος (15) έξω από τις οπές στερέωσης (εικ. D). άλλον...
  • Página 90 Κατά την χρήση του πριονιού, ελέγχετε την στάθμη λαδιού στο δοχείο χαρακτηριστικό τρόπο, τον οποίο θα ακούσετε. Το φρένο της αλυσίδας κοιτάζοντας τον δείκτη της στάθμης του λαδιού (8). είναι ενεργό. • Τραβήξτε τον μοχλό του φρένου (3) με το αριστερό σας χέρι προς το ΕΠΑΛΕΙΨΗ...
  • Página 91 • Κρατήστε το αλυσοπρίονο και με τα δύο χέρια κατά την εκκίνηση και • Όταν κόβετε ένα κούτσουρο που βρίσκεται στο έδαφος, μην αφήνετε την λειτουργία του. την αλυσίδα κοπής να βυθιστεί στο έδαφος κάτω από τον κορμό. Εάν • Το πριόνι συμπεριφέρεται ανεξέλεγκτα κατά την διάρκεια της το...
  • Página 92 Μάζα 2,8 kg Έτος κατασκευής 2020 TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE USUARIO ORIGINAL το 58G043 υποδεικνύει τον τύπο καθώς και την περιγραφή της SIERRA DE CADENA DE BATERÍA μηχανής 58G043 ΔΕΔΟ ΕΝΑ ΕΚΠΟ ΠΗΣ ΘΟΡΥΒΟΥ ΚΑΙ ΚΡΑΔΑΣ ΩΝ ¡IMPORTANTE! ANTES DEL USO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA, LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS...
  • Página 93 toma unas precauciones adecuadas. La sierra de cadena no se puede • La sierra siempre se debe sostener de tal manera que la mano de soltar de las manos. derecha esté colocada sobre la empuñadura posterior y la mano • No alcanzar demasiado lejos con la sierra ni ejecutar el serrado a izquierda esté...
  • Página 94: Descripción De Las Páginas Gráficas

    manera, en caso de bloqueo de la misma, el efecto de rebote se dirigirá 13. Mantener una distancia segura mientras el equipo de jardín se en sentido contrario al del cuerpo del operador. encuentre en funcionamiento. • Proceder con cautela especial a la hora de serrar leña que se esté 14.
  • Página 95 ¡ADVERTENCIA! Antes de instalar la espada con la cadena, • Levantar la parte móvil de la cubierta del tapón (fig. H) y desenroscar compruebe la posición correcta de las hojas de corte de la cadena el tapón de la unidad de llenado de aceite (9). (la ubicación adecuada de la cadena sobre la espada se indica con •...
  • Página 96: Operación De La Sierra De Cadena

    bruscamente detenido. La cadena giratoria se bloqueará en el • A la hora de la puesta en marcha y durante el trabajo, la sierra se punta de la espada. debe agarrar con ambas manos. En caso de un rebote lo suficientemente fuerte, el freno de la cadena se •...
  • Página 97: Mantenimiento Y Almacenamiento

    • Siempre sostener la sierra con ambas manos. Año de fabricación 2020 58G043 se refiere tanto al tipo como a la referencia de la máquina USO Y MANTENIMIENTO DATOS RELATIVOS A LA EMISIÓN DE RUIDO Y VIBRACIONES ¡ADVERTENCIA! Antes de proceder a realizar cualquier actividad en Nivel de presión acústica...
  • Página 98: Protección Medioambiental

    MOTOSEGA A CATENA A BATTERIA provocare situazioni pericolose. 58G043 Cause e modi di prevenzione dei rimbalzi: ATTENZIONE! PRIMA DI PROCEDERE ALL’USO DELL’ELETTROUTENSILE • Il rimbalzo può avvenire quando la legna si restringe e incastra la LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE E CONSERVARLO PER catena tagliente nella sezione di taglio.
  • Página 99 sotto tensione le parti esposte dell’utensile e provocare una scossa • Non tagliare mai più di un ramo. Durante la potatura fare attenzione elettrica sull’operatore. ai rami in vicinanza. • La motosega a catena serve esclusivamente a eseguire tagli di Manutenzione e stoccaggio manutenzione del giardino di casa.
  • Página 100 1. Catena TENSIONE DELLA CATENA DELLA MOTOSEGA A CATENA 2. Guida Con la manopola di fissaggio della guida allentata (11) girare la 3. Leva del freno (protezione anteriore delle mani) manopola di tensione della catena (12) 4. Impugnatura anteriore • a destra - per tendere la catena. 5.
  • Página 101 • Se si vedono macchie d’olio che si allargano, la lubrificazione della • Prima di procedere al lavoro pianificato, prendere atto del punto catena funziona (fig. J). riportante le regole di un lavoro sicuro con la motosega a catena. Si raccomanda di esercitarsi previamente tagliando dei pezzi di legno •...
  • Página 102 Classe di isolamento motosega a catena. Massa 2,8 kg • Non eseguire tagli sopra l’altezza delle braccia. Anno di costruzione 2020 • Tenere sempre la motosega a catena con entrambe le mani. 58G043 indica il tipo e l’identificazione della macchina...
  • Página 103 VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIE Livello di pressione acustica = 91,6 dB (A) K=3dB (A) ACCU KETTINGZAAG Livello di potenza acustica = 101,4 dB (A) K=3dB (A) 58G043 Valore di emissione delle = 3,27 m/s K=1,5 m/s vibrazioni (impugnatura AANDACHT!
  • Página 104 gestaakt worden aangezien de gevoelloosheid de precisie vermindert • De handgrepen van de zaag moeten droog, schoon en vrij van bij het bedienen van de zaag. olie of smeer zijn. Vette en met olie vervuilde handgrepen kunnen • Omdat de zaag tijdens het werk gevoelig verhit, moet men het verlies van controle over de zaag veroorzaken.
  • Página 105: Uitrusting En Accessoires

    AANDACHT! Ondanks het gebruik van een ontwerp dat 6. Schakelaar verondersteld wordt veilig zijn, gebruik 7. Handgreep veiligheidsmaatregelen en bijkomende beschermingsmiddelen 8. Oliepeilwijzer 9. Dop van de olietank bestaat altijd nog het risico op verwondingen tijdens het werk. 10. Stootpunt Verklaring van de gebruikte pictogrammen 11.
  • Página 106 HET SPANNEN VAN DE KETTING VAN DE ZAAG CONTROLE VAN DE SMERING VAN DE KETTING Draai wanneer de bevestigingsknop van de zaaggids los zit (11) aan de De smering van de ketting en de zaaggids gebeurt automatisch. knop voor het spannen van de ketting (12) Controleer voor het begin van het werk de smering van de ketting en •...
  • Página 107 HET ZAGEN VAN STUKKEN HOUT WERKEN MET EEN KETTINGZAAG Bij het zagen van stukken houten dienen de aanwijzingen op het gebied van werkveiligheid gevolgd te worden en dient er op de volgende AANDACHT! De kettingzaag mag nooit gebruikt worden wanneer manier gehandeld te worden: het regent of in een vochtige omgeving.
  • Página 108 2020 WAARSCHUWING! Voor het aanvatten van gelijk welke met de installatie, afstelling, herstel of onderhoud verbonden handeling 58G043 betekent zowel de soort als de omschrijving van de machine dient de accu uit het toestel gehaald te worden. AANDACHT! Wees behoedzaam vanwege de scherpe rand van de GEGEVENS MET BETREKKING TOT GELUID EN TRILLINGEN ketting.
  • Página 109: Milieubescherming

    SCIE À CHAÎNE À BATTERIE • La scie sert uniquement à couper le bois. Il est interdit d’utiliser 58G043 la scie d’une manière non conforme à sa destination. Il est par exemple interdit d’utiliser la scie à chaîne pour couper la matière ATTENTION ! AVANT DE COMMENCER À...
  • Página 110 • Il est important de suivre les instructions du fabricant en matière • Lors d’un rebond, suite au relâchement de la chaîne, il est difficile de de l’affutage et de l’entretien technique de la scie à chaîne. contrôler la scie. •...
  • Página 111: Équipement Et Accessoires

    • S’assurer si la chaîne (1) est placée dans la rainure du guide-chaîne AVERTISSEMENT ! Cet outil n’est pas conçu pour abattage des (2). arbres. Il est interdit d’utiliser l’outil d’une manière non conforme à • Mettre le guide-chaîne (2) avec la chaîne (1) sur la roue dentée (17) (il sa destination.
  • Página 112: Avant La Mise En Marche De La Scie

    assurer un bon fonctionnement de l’outil. Remplacer ou réparer immédiatement toute pièce ou tout élément de protection VÉRIFICATION DE GRAISSAGE DE LA chaîne endommagée. La chaîne et le guide-chaîne sont graissés de manière automatique. • Avant de commencer à utiliser l’outil, il est nécessaire de prendre Avant de commencer à...
  • Página 113: Entretien Et Maintenance

    • Avant de couper, s’assurer si la scie n’aura pas de contact avec les pierres ou les clous pour ne pas rebondir la scie et endommager sa AVERTISSEMENT ! chaîne. • Ne pas mettre la scie en contact avec une clôture en fil de fer ou le •...
  • Página 114: Protection De L'environnement

    Poids 2,8 kg Année de production 2020 58G043 signifie le type et la dénomination de la machine DONNÉES RELATIVES AU BRUIT ET VIBRATIONS Niveau de pression acoustique = 91,6 dB (A) K=3 dB (A) Niveau de puissance acoustique = 101,4 dB (A) K=3 dB (A) Valeur d'accélération de...

Tabla de contenido