Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Català
Auris 2000 / Auris 2200 / Auris ionic 2200
Aspirador
Aspiradora
Vacuum cleaner
Aspirateur
Staubsauger
Aspirapolvere
Aspirador
Stofzuiger
Odkurzacz
Ηλεκτρική σκούπα
Пылесос с пылесборником
Aspirator
Прахосмукачка
Manual Auris Ionic 2200.indb 1
05/04/11 13:21

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Taurus Auris 2000

  • Página 1 Català Auris 2000 / Auris 2200 / Auris ionic 2200 Aspirador Aspiradora Vacuum cleaner Aspirateur Staubsauger Aspirapolvere Aspirador Stofzuiger Odkurzacz Ηλεκτρική σκούπα Пылесос с пылесборником Aspirator Прахосмукачка Manual Auris Ionic 2200.indb 1 05/04/11 13:21...
  • Página 2 Manual Auris Ionic 2200.indb 2 05/04/11 13:21...
  • Página 3 Català Fig.2 Fig.1 Fig.5 Fig.3 / 4 Fig.6 Manual Auris Ionic 2200.indb 3 05/04/11 13:21...
  • Página 4 Español Aspirador Auris 2000 Auris 2200 Consejos y advertencias de seguridad Auris ionic 2200 - Leer atentamente este folleto de ins- trucciones antes de poner el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no observación y Distinguido cliente:...
  • Página 5 las manos mojadas. - Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de Utilización y cuidados: uso, puede comportar peligro, anulan- - No usar el aparato si los accesorios do la garantía y la responsabilidad del o consumibles no están debidamente fabricante.
  • Página 6 - Este aparato dispone de dos tas y alfombras. posiciones de parking para un fácil y - Zapata para suelos delicados: cómodo almacenaje del producto. Especialmente diseñada para la - Para hacer uso del parking vertical limpieza de suelos delicados tal como sitúe el aparato en posición vertical el parquet de madera.
  • Página 7 otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo. -Para el montaje del filtro, proceda de manera inversa a lo explicado en el Cambio de la bolsa de polvo: apartado anterior. - Cambiar la bolsa de polvo cuando se produzca una reducción importante Filtro salida aire tipo HEPA: de la potencia de aspiración del - Filtro salida aire tipo HEPA (filtro...
  • Página 8 Para las versiones EU del producto y/o en el caso de que en su país aplique: Ecología y reciclabilidad del producto - Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasificación y reciclado de los mismos.
  • Página 9 Català Aspiradora Auris 2000 Consells i advertiments de seguretat Auris 2200 - Abans d’engegar l’aparell, llegiu Auris ionic 2200 atentament aquest full d’instruccions i conserveu-lo per a consultes posteriors. La no-observació i Benvolgut client, l’incompliment d’aquestes instruc- cions pot donar lloc a accidents.
  • Página 10 Utilització i cura: suposa un perill i anul·la la garantia i - No useu l’aparell si els accessoris o la responsabilitat del fabricant. consumibles no estan correctament acoblats. - No utilitzeu l’aparell si els accessoris acoblats a ell presenten Instruccions d’ús defectes.
  • Página 11 aspirar ranures i racons de difícil - Per utilitzar el pàrquing vertical accés. situeu l’aparell en posició vertical - Raspall tapisseria: especialment (recolzant-lo sobre la superfície per la indicat per a superfícies tèxtils. part de darrera de l’aparell) ancoreu el ganxo de la sabata a l’enganxall Ús: que es troba a la part inferior de - Extraieu de l’allotjament cable la...
  • Página 12 Canvi de la bossa de la pols: Filtre sortida d’aire tipus HEPA: - Canvieu la bossa de la pols quan es - Filtre sortida d’aire tipus HEPA produeixi una reducció important de (filtre d’aire d’alta eficiència que reté la potència d’aspiració de l’aparell. eficaçment espores, cendra, àcars, (La bossa de la pols no cal que esti- pol·len...), es recomana la seva subs-...
  • Página 13 Ecologia i reciclabilitat del producte - Els materials que componen l’envàs d’aquest electrodomèstic estan integrats en un sistema de recollida, classificació i reciclatge. Si us en voleu desfer, utilitzeu els contenidors públics adequats per a cada tipus de material. - Aquest producte està exempt de concentracions de substàncies que es puguin considerar perjudicials per al medi ambient.
  • Página 14 Dear customer, instructions may result in an acci- Many thanks for choosing to purchase dent. Failure to follow and observe a TAURUS brand product. these instructions may result in an Thanks to its technology, design and accident. operation and the fact that it exceeds...
  • Página 15 Use and care: - Do not use the appliance if the accessories or parts are not fastened Instructions for use together properly. - Do not use the appliance if the ac- Vacuuming function: cessories attached to it are defective. - Fit the hose unit to the vacuum Replace them immediately.
  • Página 16 Use: position, fix the break pad hook to the - Take the length of cable required hook situated on the rear side of the out of the housing. appliance. - Connect the appliance to the mains. - Turn the appliance on using the on/ Safety thermal protector: off switch.
  • Página 17 - In any case, change the bag when - To reassemble the filter, proceed the bag full indicator is completely with the above instructions, in reverse red. order. - Disconnect the hose from the vacuum cleaner’s air intake. Supplies - Open bag compartment cover. (Fig. - Supplies can be acquired from distributors and authorised establish- - Remove the bag from the bag...
  • Página 18 This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE) NB: By virtue of the conditions of fa- brication of this product, the maximum absorbed power can differ from that specified.
  • Página 19 Français Aspirateur Auris 2000 Conseils et mesures de sécurité Auris 2200 - Lire attentivement cette notice Auris ionic 2200 d’instructions avant de mettre l’appareil en marche, et la conserver pour la consulter ultérieurement. La Cher Client, non observation et application de ces instructions peuvent entraîner un...
  • Página 20 - Ne pas toucher la prise de raccorde- tout objet. ment avec les mains mouillées. - Vérifier que le couvercle est par- faitement fermé avant de mettre en Utilisation et précautions: marche l’appareil. - Ne pas utiliser l’appareil tant que - Toute utilisation inappropriée les accessoires ou les consommables ou non conforme aux instructions...
  • Página 21 Poignée de Transport: pour les sols durs et la brosse vers l’intérieur pour les sols type moquette - Cet appareil dispose d’une poignée ou tapis. Il est recommandé d’utiliser sur sa partie supérieur pour faciliter la brosse vers l’extérieur pour les sols son transport en toute commodité.
  • Página 22 que l’eau de javel, ni de produits d’air de la turbine du moteur. abrasifs pour nettoyer l’appareil. - Retirer le filtre de son emplace- - Ne pas immerger l’appareil dans ment. (Fig. 5) l’eau ou tout autre liquide, ni le -Pour le montage du filtre, procéder passer sous un robinet.
  • Página 23 Pour les produits de l’Union Européenne et (ou) conformément à la réglementa- tion en vigueur de votre pays d’origine : Écologie et recyclage du produit - Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est constitué intègrent un programme de collecte, de classification et de recyclage.
  • Página 24 Nachschlagen zu einem späteren Sehr geehrter Kunde: Zeitpunkt auf. Die Nichtbeachtung Wir danken Ihnen für Ihre Entschei- dieser Gebrauchsanweisungen kann dung, ein TAURUS Gerät zu kaufen. Unfälle zur Folge haben. Technologie, Design und Funktiona- Elektrische Sicherheit: lität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der strengsten...
  • Página 25 verwickelte Kabel erhöhen das Risiko Staub, Schmutz oder anderen Subs- von elektrischen Schlägen. tanzen verstopft ist. - Berühren Sie den Stecker nicht mit - Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme feuchten Händen. des Geräts, ob der Deckel vollständig geschlossen ist. Gebrauch und Pflege: - Unfachgemäßer Gebrauch oder die - Das Gerät nur mit sorgfältig zusam- Nichteinhaltung der vorliegenden...
  • Página 26 Abstellposition: eine abnehmbare, höhenverstellbare Bürste für eine bessere Effizienz bei - Dieses Gerät kann zur einfachen La- der Bodenreinigung. Es empfiehlt gerung in zwei Stellungen aufgestellt. sich, die Bürste für harte Böden nach - Zur vertikalen Aufstellung (der hin- außen und bei Spannteppichen und tere Gerätteil am Boden) erfolgt die Teppichen nach innen zu drehen.
  • Página 27 Auswechseln des Staubbeutels: die oben genannten Schritte in umge- - Wechseln Sie den Staubbeutel, kehrter Reihenfolge durch. wenn Sie eine Verringerung der Saugleistung des Staubsaugers fests- Luftaustrittsfilter HEPA- Typ: tellen. (Der Staubbeutel muss nicht - Sehr effektiver Luftfilter, der unbedingt voll sein, wenn er ausgewe- erfolgreich Sporen, Asche, Milben, chselt werden sollte;...
  • Página 28 Für Produkte der Europäischen Union und / oder falls vom Gesetz in Ihrem Herkunftsland vorgeschrieben: Umweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes - Die zur Herstellung des Verpac- kungsmaterials dieses Geräts verwen- deten Materialien sind im Sammel-, Klassifizierungs- und Recyclingsystem integriert. Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, können Sie die öffentlichen Müllcontainer für alle Abfallarten verwenden.
  • Página 29 Italiano Aspirapolvere Auris 2000 Auris 2200 Consigli e avvisi di sicurezza Auris ionic 2200 - Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni di questo opuscolo e conservarlo per future consultazioni. La mancata Egregio cliente, osservanza delle presenti istruzioni le siamo grati per aver acquistato può...
  • Página 30 - Non toccare mai la spina con le funzione l’apparecchio. mani bagnate. - Il produttore invalida la garanzia e declina ogni responsabilità in caso di Precauzioni d’uso: uso inappropriato dell’apparecchio o - Non usare l’apparecchio se gli non conforme alle istruzioni d’uso. accessori o consumibili non sono accoppiati correttamente.
  • Página 31 Posizione parking: - Spazzola per pavimenti delicati: specificamente disegnata per la - Questo apparecchio dispone di una pulizia di pavimenti delicati come il posizione parking per riporlo facil- parquet in legno. mente e comodamente. - Lancia: particolarmente indicata - Per usare il parking verticale, per fessure ed angoli difficili da collocare l’apparecchio in posizione raggiungere.
  • Página 32 acqua o altri liquidi e non metterlo -Per montare il nuovo filtro, eseguire sotto il rubinetto. il procedimento inverso a quello descritto precedentemente. Sostituzione del sacchetto raccogli- polvere: Filtro uscita aria HEPA: - Cambiare il sacchetto quando si - Filtro uscita aria HEPA (filtro d’aria constata una diminuzione della po- ad alta efficienza, capace di trattene- tenza di aspirazione dell’apparecchio.
  • Página 33 Per i prodotti dell’Unione Europea e/o nel caso in cui sia previsto dalla legis- lazione del Suo paese di origine: Prodotto ecologico e riciclabile - I materiali che costituiscono l’imballaggio di questo apparecchio sono riciclabili. Per sbarazzarsene, utilizzare gli appositi contenitori pub- blici, adatti per ogni tipo di materiale.
  • Página 34 A não observação e cumprimento Caro cliente: destas instruções pode resultar num Obrigado por ter adquirido um elec- acidente. trodoméstico da marca TAURUS. A sua tecnologia, design e funcio- Segurança eléctrica: nalidade, aliados às mais rigorosas - Não utilizar o aparelho se tiver o normas de qualidade, garantir-lhe-ão...
  • Página 35 Utilização e cuidados: o aparelho. - Não usar o aparelho no caso de os - Qualquer utilização inadequada ou acessórios ou consumíveis não esta- em desacordo com as instruções de rem devidamente encaixados. utilização pode ser perigosa e anula - Não utilizar o aparelho se os a garantia e a responsabilidade do acessórios ou consumíveis montados fabricante.
  • Página 36 Posição de parqueamento: alcatifados e tapetes. - Bocal para pisos delicados: Espe- - Este aparelho dispõe de uma po- cialmente desenhado para a limpeza sição de parqueamento que permite de pisos delicados como o parquet de guardá-lo de forma fácil e cómoda. madeira.
  • Página 37 coloque debaixo da torneira. -Proceder de maneira inversa ao explicado no ponto anterior para Substituição do saco de pó: montar o filtro. - Substituir o saco de pó quando se produzir uma redução importante da Filtro de saída de ar tipo HEPA: potência de aspiração do aparelho.
  • Página 38 Para produtos da União Europeia e/ou conforme os requisitos da regulamen- tação do seu país de origem: Ecologia e reciclabilidade do produto - Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados num sistema de recolha, classificação e reciclagem. Caso deseje desfazer-se deles, pode utilizar os contentores públicos apropriados para cada tipo de material.
  • Página 39 Geachte klant: naleven en veronachtzamen van deze We danken u voor de aankoop van voorschriften kan een ongeluk tot een product van het merk TAURUS. gevolg hebben. De technologie, het ontwerp en de Elektrische veiligheid: functionaliteit, samen met het feit...
  • Página 40 - De stekker niet met natte handen - Controleer of het deksel goed aanraken. gesloten is voordat het apparaat ingeschakeld wordt. Gebruik en onderhoud: - Een onjuist gebruik, of een - Het apparaat niet gebruiken indien gebruik dat niet overeenstemt met de accessoires of benodigdheden niet de gebruiksaanwijzing, kan gevaar correct aangekoppeld zijn.
  • Página 41 Handvat(en) voor verplaatsen: ogten ingesteld kan worden voor een hogere efficiëntie op dit type vloeren. - Dit apparaat heeft een handvat aan Het is raadzaam om de borstel uit te de bovenzijde voor het gemakkelijk en klappen voor harde vloeren en hem in handig verplaatsen.
  • Página 42 - Het deksel van het zakcompartiment sluiten en controleren of het goed Reiniging gesloten is. - Trek de stekker van het apparaat uit - De zuigslang aan de zuigopening en laat het afkoelen alvorens het te van de stofzuiger koppelen. reinigen.
  • Página 43 Vervangingsonderdelen Dit symbool betekent dat - De componenten (filter,…) voor indien u zich van dit het door u gebruikte model zijn product wilt ontdoen als het verkrijgbaar bij erkende distributeurs eenmaal versleten is, het en winkels. product naar een erkende - Gebruik steeds originele componen- afvalverwerker dient te ten, specifiek ontworpen voor het door...
  • Página 44 Polski Odkurzacz ją w celu późniejszych konsultacji. Auris 2000 Niedostosowanie się i nieprzestrzeganie Auris 2200 niniejszych instrukcji może prowadzić do Auris ionic 2200 wypadku. Bezpieczeństwo elektryczne: - Nie używać urządzenia, gdy kabel ele- Szanowny Kliencie, ktryczny lub wtyczka jest uszkodzona.
  • Página 45 wody ani innych cieczy. który do odkurzacza wchodzi powietrze. - Nie używać urządzenia, jeśli nie działa - Aby wyjąć całość węża z odkurzac- przycisk włączania ON/OFF. za, nacisnąć na raz na oba przyciski znajdujące się na podłączeniu węża i - Nie przeciążać urządzenia ponad do- pociągnąć...
  • Página 46 - Włączyć urządzenie za pomocą przycis- - Jeśli urządzenie się samo wyłącza i nie ku ON/OFF. włącza się ponownie, należy wyłączyć je z prądu, odczekać około 15 minut przed - Wybrać odpowiednią moc. ponownym włączeniem go. Jeśli nadal nie działa, skontaktować się z jednym z Elektroniczne regulowanie mocy: autoryzowanych serwisów technicznych.
  • Página 47 upewniając się, czy jest ona zamknięta dokładnie. Nieprawidłowości i naprawa - Zamocować wąż do wlotu powietrza do odkurzacza. - W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzowanego Serwisu Technicznego. Nie próbować rozbierać urządzenia ani Wymiana filtrów: go naprawiać, ponieważ może to być Filtr ochrony silnika: niebezpieczne.
  • Página 48 Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες τηρήσετε αυτές τις οδηγίες μπορεί να την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής προκληθεί ατύχημα. συσκευής της μάρκας TAURUS. Με την τεχνολογία, το σχέδιο και τη λειτουργικότητά της, μαζί με το Ηλεκτρική ασφάλεια: γεγονός ότι ξεπερνά τις αυστηρότερες...
  • Página 49 καλώδια ή αυτά που έχουν βλάβη - Ελέγξτε αν οι σχάρες εξαερισμού της αυξάνουν τον κίνδυνο να σας χτυπήσει το συσκευής παρεμποδίζονται από την ηλεκτρικό ρεύμα. σκόνη, την βρωμιά ή άλλα αντικείμενα. - Μην αγγίζετε την πρίζα σύνδεσης με - Ελέγξτε αν το καπάκι είναι καλά βρεγμένα...
  • Página 50 αποτελεσματικότητα σε αυτού του είδους συσκευή. τα δάπεδα. Συνιστάται η χρήση βούρτσας προς τα έξω για σκληρά δάπεδα και Λαβή μεταφοράς: βούρτσας προς τα μέσα για δάπεδα - Η συσκευή διαθέτει μια λαβή στο άνω τύπου μοκέτας και χαλιών. της μέρος, για να γίνεται ευκολότερη και πιο...
  • Página 51 - Καθαρίστε τη συσκευή με υγρό - Φίλτρο του μοτέρ: Συνιστάται η πανί εμποτισμένο με λίγες σταγόνες αντικατάστασή του τουλάχιστον μία απορρυπαντικού και ύστερα στεγνώστε τη. φορά τον χρόνο ή μετά από 100 ώρες χρήσης της συσκευής. - Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή προϊόντα με...
  • Página 52 Σημείωση: Βάσει των ανοχών κατασκευής αυτού του προϊόντος, η Δυσλειτουργίες και επισκευή μέγιστη απορροφούμενη ισχύς μπορεί - Σε περίπτωση βλάβης μεταφέρετε να διαφέρει από την ενδεικνυόμενη. τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Μην Η παρούσα συσκευή πληροί την προσπαθήσετε να την ανοίξετε ή να την Οδηγία...
  • Página 53 пылесосом, внимательно прочтите Благодарим Вас за то, что Вы данную инструкцию и сохраняйте остановили свой выбор на пылесосе ее в течение всего срока жизни марки TAURUS для домашнего прибора. Несоблюдение норм использования. безопасности может привести к Применение передовых несчастному случаю.
  • Página 54 неполадки в его работе, немедленно исключительно для домашнего отключите прибор от сети использования. Не разрешается электропитания во избежание удара использовать его в промышленных электрическим током. или коммерческих целях. - При выключении прибора из - Данный прибор – не игрушка. Не розетки...
  • Página 55 пылесоса нажмите одновременно - Вытяните электрошнур на на два рычага фиксатора и потяните необходимую длину. шланг наружу (Рис. 1). - Подключите прибор к электрической сети. - Включите прибор, нажав кнопку Крепление насадок на ручку ВКЛ/ВЫКЛ. пылесоса - Ручка пылесоса сделана с - Выберите...
  • Página 56 - Извлеките мешок для сбора пыли не включается, обратитесь в из пылесборника (Рис 4). авторизированный сервисный центр - Проверьте, не засорен ли фильтр TAURUS. мотора. - Замените пылесборник на новый и вставьте его в отсек для пылесборника. - Закройте крышку отсека для...
  • Página 57 указанные выше действия в электрошнура не пытайтесь обратном порядке. заменить его самостоятельно, обратитесь в авторизированный сервисный центр. Выводной фильтр HEPA Для продуктов, изготавливаемых - Выводной фильтр HEPA в Европейском союзе, и/ (высокоэффективный воздушный или в тех случаях, когда в фильтр, задерживающий стране...
  • Página 58 Прибор изготовлен в соответствии с требованиями Директивы 2006/95/EC о низком напряжении и Директивы 2004/108/EC об электромагнитной совместимости электрических приборов. Manual Auris Ionic 2200.indb 58 05/04/11 13:21...
  • Página 59 Romană Aspirator Auris 2000 Auris 2200 Sfaturi si avertizãri privind sigu- Auris ionic 2200 rant - Cititi cu atentie acest manual de instructiuni înainte de a pune aparatul în functiune si pãstrati-l Stimate client, pentru consulte ulterioare. Necitirea Va multumim ca ati ales un produs şi nerespectarea acestor instrucţiuni...
  • Página 60 sau încâlcite cresc riscul de şoc capacul înainte de a porni aparatul. electric. - Orice utilizare incorectã sau în de- - Nu atingeţi ştecărul cu mâinile ude. zacord cu instructiunile de folosire, anuleazã garantia si responsabilita- tea fabricantului. Utilizare şi îngrijire: - Nu utilizaţi aparatul dacă...
  • Página 61 pentru podele de tip mochetă sau Mâner/e de Transport: pentru covoare. - Acest aparat dispune de un mâner - Duză pentru podele delica- pe partea sa superioară pentru un te: Proiectată în special pentru transport uşor şi comod. curăţarea podelelor delicate precum parchetul de lemn.
  • Página 62 lui pentru sac. - Nu utilizaţi dizolvanţi, produse cu un factor ph acid sau bazic precum - Filtrul motor se găseşte la intrarea leşia, sau produse abrazive pentru a de aer a turbinei motorului. curăţa aparatul. - Scoateţi filtrul din ancoraj. (Fig 5) - Nu cufundaţi aparatul în apă...
  • Página 63 poate fi periculos. Acest aparat respectă Directiva - Dacă conexiunea la reţeaua 2006/95/EEC privind echipamen- electrică este deteriorată, trebuie tul de Joasă Tensiune şi directiva înlocuită şi trebuie procedat ca în 2004/108/EEC privind Compatibilita- cazul unei avarii. tea Electromagnetică. Pentru produsele provenite din Uniunea Europeană...
  • Página 64 в действие и я запазете за по- Уважаеми клиенти: нататъшни справки. Неспазването Благодарим Ви, че закупихте на инструкциите може да доведе електроуред с марката TAURUS. до злополука. Неспазването на Неговата технология, дизайн и инструкциите може да доведе до функционалност, наред с факта, че...
  • Página 65 за повдигане, пренасяне или решетки не са запушени от прах, изключване на уреда. мръсотия или други предмети. - Проверявайте състоянието на - Преди да пуснете уреда в действие, захранващия кабел. Повредените проверете дали капакът е добре или оплетени кабели повишават затворен.
  • Página 66 на подове (както меки - мокети и килими, така и твърди). В основата След употреба на уреда: си има подвижна четка с две - Спрете уреда от бутона за степени на изваждане за по- включване/изключване. ефикасно почистване на подовете. - Изключете го от захранващата Препоръчваме...
  • Página 67 повторно, извадете щепсела от ел. й. (Фиг 4) контакт, изчакайте около 15 минути - Проверете състоянието на филтъра и отново го включете. Ако пак не на мотора. работи, обърнете се към оторизиран - Поставете нова торбичка на сервиз за техническо обслужване. съответната...
  • Página 68 - Извадете филтъра от мястото му. да използвате обществените - За да поставите филтъра, контейнери, предназначени за следвайте обратния ред. разделно събиране на отпадъците. - В продукта няма концентрации на Консумативи вещества, които могат да се смятат - Във фирмените и оторизираните вредни...
  • Página 69 ‫ﺔ‬ ‫ﻣ ﺪ‬ ‫ﺨ ﻠ ﻟ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ ﻟ‬ ‫ﺇ ﺯ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ ﻤ‬ ‫ﺣ ﺍ‬ ‫، ﻯ‬ ‫ﺮ ﺧ‬ ‫ﺃ ﺓ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻞ ﻐ‬ ‫ﺘ ﺸ‬ ‫ﻳ ﻢ‬ ‫ﻟ...
  • Página 70 ‫ﻻ ﺎ‬ ‫ﻔ ﻃ ﺃ‬ ‫ﻦ ﻴ‬ ‫ﻗ ﺎ ﻌ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﺷ ﺃ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻔ ﻃ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻭ ﺎ‬ ‫ﻨ ﺘ ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ ﺯ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺍ ﺬ ﻫ‬ ‫ﻙ‬...
  • Página 71 ‫ﻬ ﻛ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺴ ﻨ‬ ‫ﻜ ﻣ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﺋ ﺎ ﺑ ﺮ‬ ‫ﻬ ﻛ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺴ ﻨ‬ ‫ﻜ ﻣ‬ Auris 2000 Auris 2000 Auris 2000 Auris 2200 Auris 2200 Auris 2200 Auris ionic 2200 ‫ﺰ‬ ‫ﻳ ﺰ‬ ‫ﻌ ﻟ ﺍ‬...
  • Página 72 Avda. Barcelona, s/n Net weight: 6,415 Kg E 25790 Oliana Gross weight: 5,560 Kg Spain Manual Auris Ionic 2200.indb 72 05/04/11 13:21...

Este manual también es adecuado para:

Auris 2200Auris ionic 2200