Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

90
DISPOSITIVO DI RICHIUSURA AUTOMATICA DELL INTERRUTTORE DIFFERENZIALE (O MAGNETOTERMICO DIFFERENZIALE) CON VERIFICA
PREVENTIVA DELL IMPIANTO - RCCB (OR RCBO) RECLOSING DEVICE WITH PREVIOUS CONTROL OF THE INSTALLATION - DISPOSITIF DE
REFERMETURE AUTOMATIQUE DU DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL (OU MAGNÉTOTHERMIQUE DIFFÉRENTIEL) AVEC VÉRIFICATION PRÉALABLE DE
L'INSTALLATION - DISPOSITIVO DE REARME AUTOMÁTICO DEL INTERRUPTOR DIFERENCIAL (O MAGNETOTÉRMICO DIFERENCIAL) CON
CONTROL PREVENTIVO DE LA INSTALACIÓN - MODUL ZUM AUTOMATISCHEN WIEDEREINSCHALTEN DES FI-SCHUTZSCHALTERS
(ODER MAGNETOTHERMISCHER FI-SCHUTZSCHALTER) NACH AUSLÖUNG UND ANSCHLIEBENDER ÜBERPRÜFUNG DER ANLAGE - DISPOSITIVO
DE FECHO AUTOMÁTICO DO INTERRUPTOR DIFERENCIAL (O MAGNETOTÉRMICO DIFERENCIAL) COM CONTROLO PREVENTIVO DA INSTALAÇÃO
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION - INSTALAÇÃO
1
RM/RM PRO
Intervenire solo ad impianto sezionato e
quindi con dispositivo non inserito (vetrino
spostato a destra e leva accessibile)
Intervention is only permitted when
the system is isolated and the device
has been switched off (slide moved
to the right and lever accessible)
N intervenir qu'avec l installation sectionnée
et donc avec le dispositif non branché (verre
déplacé sur la droite et levier accessible).
Actuar solo con la instalación seccionada
y por lo tanto con dispositivo no
activado (placa de vidrio hacia la derecha
y palanca accesible)
Nur an der Anlage arbeiten, wenn diese
getrennt ist, d.h. mit ausgeschaltetem
Gerät (Scheibe nach rechts geschoben
und Hebel zugänglich)
Intervir somente com a instalação
cortada e, portanto, com dispositivo
desactivado (lâmina deslocada à direita
e alavanca acessível)
2
4
L1 N
5
3
7
L1 N
RESTART RD/ RD PRO/ RM/ RM PRO
Connettere l alimentazione del dispositivo tra fase
e il neutro (cavo nero-fase, cavo blu-neutro)
OFF
Wire the device s power supply between phase
and neutral (black cable-phase, blue cable neutral)
Connecter l alimentation du dispositif entre phase
230V
et le neutre (câble noir – phase, câble bleu – neutre)
Conectar la alimentación del dispositivo entre fase
y el neutro (cable negro-fase, cable azul-neutro)
Die Stromversorgung des Geräts zwischen Phase und dem Nullleiter
anschließen (schwarzes Kabel-Phase, blaues Kabel-Nullleiter)
Conecte a alimentação do dispositivo entre fase
e o neutro (cabo preto-fase, cabo azul-neutro)
8
2 Nm
L1
N
LOAD
35 mm
2
Carico - Load - Charge -
Carga- Last -Carga
35 mm
2
(*) Contatto ausiliario disponibile solo per ReStart PRO.
Auxiliary contact available for ReStart PRO only.
Contact auxiliaire disponible seulement pour ReStart PRO.
Contacto auxiliar disponible solo para ReStart PRO.
Hilfskontakt nur für ReStart PRO zur Verfügung.
Contacto auxiliar disponível para Restart PRO.
1
10
25 mm
0,4 Nm
6
2 Nm
Carico - Load - Charge -
Carga- Last -Carga
LINE
LOAD
RESTART
RESTART
AUX
(
*
)
LINE
LOAD
L1
N
2
AUX
(
*
)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gewiss RESTART RD

  • Página 1 RESTART RD/ RD PRO/ RM/ RM PRO DISPOSITIVO DI RICHIUSURA AUTOMATICA DELL INTERRUTTORE DIFFERENZIALE (O MAGNETOTERMICO DIFFERENZIALE) CON VERIFICA PREVENTIVA DELL IMPIANTO - RCCB (OR RCBO) RECLOSING DEVICE WITH PREVIOUS CONTROL OF THE INSTALLATION - DISPOSITIF DE REFERMETURE AUTOMATIQUE DU DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL (OU MAGNÉTOTHERMIQUE DIFFÉRENTIEL) AVEC VÉRIFICATION PRÉALABLE DE L’INSTALLATION - DISPOSITIVO DE REARME AUTOMÁTICO DEL INTERRUPTOR DIFERENCIAL (O MAGNETOTÉRMICO DIFERENCIAL) CON...
  • Página 2 ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DISPOSITIVO DI RIARMO AUTOMATICO ACTIVATION/DEACTIVATION OF THE AUTOMATIC RESET DEVICE ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU DISPOSITIF DE RÉARMEMENT AUTOMATIQUE ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL DISPOSITIVO DE REARME AUTOMÁTICO AKTIVIERUNG/DEAKTIVIERUNG DER AUTOMATISCHEN RÜCKSTELLEINRICHTUNG ACTIVAÇÃO/DESACTIVAÇÃO DO DISPOSITIVO DE REARME AUTOMÁTICO 230V~ RESTART ON RESTART OFF CLACK...
  • Página 3 TEST MANUALE DI INTERVENTO DIFFERENZIALE MANUAL DIFFERENTIAL INTERVENTION TEST TEST MANUEL D'INTERVENTION DU DIFFÉRENTIEL TEST MANUAL DE INTERVENCIÓN DIFERENCIAL MANUELLER TEST DES FI-SCHUTZSCHALTERS TESTE MANUAL DA INTERVENÇÃO DIFERENCIAL RD – RD PRO 230V~ RM – RM PRO 230V~ N.B. Il test deve essere effettuato mensilmente. Se l interruttore non interviene chiamare un tecnico per la verifica dell apparecchio. N.B.
  • Página 4 TEST DI RIARMO AUTOMATICO - AUTOMATIC RESET TEST TEST DE RÉARMEMENT AUTOMATIQUE - TEST DE REARME AUTOMÁTICO TEST DER AUTOMATISCHE RÜCKSTELLUNG - TESTE DE REARME AUTOMÁTICO RD – RD PRO 230V~ CLACK RM – RM PRO Alla prima messa in servizio, far scattare l interruttore accedendo con un cacciavite attraverso l apposito foro nello sportellino e premendo il tasto di test.
  • Página 5 IN CASO DI INTERVENTO DELL INTERRUTTORE - SHOULD THE RCD TRIP EN CAS D’INTERVENTION DU DISJONCTEUR - EN CASO DE INTERVENCIÓN DEL INTERRUPTOR BEI EINEM AUSLÖSEN DES SCHUTZSCHALTERS - NO CASO DE INTERVENÇÃO DO INTERRUPTOR LED rosso lampeggiante: verifica impianto max 90s. Red LED blinking: installation check max.
  • Página 6 Red LED semi-intermittent (PRO version only): the device has Rote LED schwach blinkend (nur PRO-Version): Das Gerät hat einen detected an excessively low system insulation value and switches zu niedrigen Isolationswert der Anlage festgestellt und befindet sich into stand-by mode. The system will be checked every 15 min and im Wartezustand.
  • Página 7 SEGNALAZIONE DEI LED DI RD/RM - RD/RM LED SIGNALS - SIGNALISATION DES LED DE RD/RM - SEÑALIZACIÓN DE LOS LEDS DE RD/RM - ANZEIGEN DER RD/RM LED - SINALIZAÇÃO DOS LED DE RD/RM rosso - red - rouge - rojo - rot - vermelho RESTART OFF GW94817R 230V~...
  • Página 8 SEGNALAZIONE DEI LED DI RD PRO/RM PRO - RD PRO/RM PRO LED SIGNALS - SIGNALISATION DES LED DE RD PRO/RM PRO - SEÑALIZACIÓN DE LOS LEDS DE RD PRO/RM PRO - ANZEIGEN DER RD PRO/RM PRO LED - SINALIZAÇÃO DOS LED DE RD PRO/RM PRO contact rosso - red - rouge verde - green - verte...
  • Página 9 Nel caso la segnalazione dei LED non dovesse corrispondere a quanto riportato in tabella contattare un tecnico specializzato. If the LED light signalling does not correspond with the indications in the table, contact a specialised technician. Si la signalisation des voyants ne correspond pas aux indications du tableau, contacter un technicien spécialisé. En el caso de que la señalización de los LED no debiese corresponder con lo indicado en la tabla, contacte con un técnico especializado.
  • Página 10 CONFIGURAZIONE CONTATTO AUSILIARIO (SOLO PER VERSIONI PRO) AUXILIARY CONTACT SETUP (FOR PRO VERSIONS ONLY) - CONFIGURATION CONTACT AUXILIAIRE (SEULEMENT POUR VERSIONS PRO) CONFIGURACIÓN CONTACTO AUXILIAR (SOLO PARA VERSIONES PRO) - KONFIGURATION HILFSKONTAKT (NUR BEI PRO-VERSIONEN) CONFIGURAÇÃO CONTACTO AUXILIAR (SO PARA VERSÕES PRO) È...
  • Página 11 CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Sistema di distribuzione: TT – TN Potenza assorbita a vuoto: 0VA (17 VA a Non funzionamento R : 20kΩ (versioni PRO Tensione nominale di impiego Ue: cosϕ=0 per versioni PRO) 8kΩ...
  • Página 12 According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004/108/EC and to article R2 paragraph 6 of the Decision 768/2008/EC, the responsible for placing the apparatus on the Community market is: GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: qualitymarks@gewiss.com +39 035 946 111 sat@gewiss.com...