Página 1
RESTART RM PRO DISPOSITIVO DI RICHIUSURA AUTOMATICA DELL INTERRUTTORE MAGNETOTERMICO DIFFERENZIALE CON VERIFICA PREVENTIVA DELL IMPIANTO - RCBO RECLOSING DEVICE WITH PREVIOUS CONTROL OF THE INSTALLATION - DISpOSITIf De refermeTure AuTOmATIque Du DISJONCTeur mAGNéTOTermIque DIfféreNTIeL AveC vérIfICATION préALAbLe De L’INSTALLATION - DISPOSITIVO DE REARME AUTOMáTICO DEL INTERRUPTOR MAGNETOTéRMICO DIFERENCIAL CON CONTROL PREVENTIVO DE LA INSTALACIÓN - mODuL zum AuTOmATISCheN wIeDereINSChALTeN DeS mAGNeTOThermISCher...
Página 2
INSERIRE CON LEVA IN POSIZIONE I Û Modulo di controllo del cortocircuito Short circuit detection module Module de contrôle du court-circuit Módulo control cortocircuito Kurzschlussüberwachungsmodul Módulo de controlo de curto-circuito...
Página 3
Intervenire solo ad impianto sezionato e quindi con dispositivo non inserito (vetrino spostato a destra e leva accessibile) Intervention is only permitted when the system is isolated and the device has been switched off (slide moved to the right and lever accessible) N intervenir qu'avec l installation sectionnée et donc avec le dispositif non branché...
Página 4
Il modulo di rilevamento del cortocircuito può essere installato sia Carico - Load - Charge a monte che a valle dell interruttore. Carga -Last -Carga The short-circuiting detection module can be installed either upstre- am or downstream from the circuit breaker. Le module de détection du court-circuit peut être installé...
Página 5
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DISPOSITIVO DI RIARMO AUTOMATICO ACTIVATION/DEACTIVATION OF THE AUTOMATIC RESET DEVICE ACTIvATION/DéSACTIvATION Du DISpOSITIf De réArmemeNT AuTOmATIque ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL DISPOSITIVO DE REARME AUTOMáTICO AKTIvIeruNG/DeAKTIvIeruNG Der AuTOmATISCheN rÜCKSTeLLeINrIChTuNG ACTIvAÇÃO/DeSACTIvAÇÃO DO DISpOSITIvO De reArme AuTOmÁTICO RESTART ON RESTART OFF CLACK LED ON LED OFF TEST MANUALE DI INTERVENTO DIFFERENZIALE - MANUAL DIFFERENTIAL INTERVENTION TEST TeST mANueL D’INTerveNTION Du DIfféreNTIeL - TEST MANUAL DE INTERVENCIÓN DIFERENCIAL...
Página 6
TEST DI RIARMO AUTOMATICO - AUTOMATIC RESET TEST TeST De réArmemeNT AuTOmATIque - TEST DE REARME AUTOMáTICO TeST Der AuTOmATISChe rÜCKSTeLLuNG - TESTE DE REARME AUTOMáTICO CLACK LED ON Alla prima messa in servizio, far scattare l interruttore accedendo con un cacciavite attraverso l apposito foro nello sportellino e premendo il tasto di test.
Página 7
IN CASO DI INTERVENTO DELL INTERRUTTORE - SHOULD THE RCBO TRIP - eN CAS D’INTerveNTION Du INTerrupTeur - EN CASO DE INTERVENCIÓN DEL INTERRUPTOR - fuNKTIONSAbLAuf beIm AuSLÖSeN DeS fehLerSTrOm- SChuLTzSChALTerS mIT ÜberSTrOmAuSLÖSer - NO CASO DE INTERVENÇÃO DO INTERRUPTOR...
Página 8
SEGNALAZIONE DEI LED LED SIGNALS - SIGNALISATION DeS LeDS - SEÑALIZACIÓN DE LOS LED - ANzeIGeN Der LeD - SINALIZAÇÃO DOS LEDS contact rosso - red - rouge verde - green - verte verde - grün - verde rojo - rot - vermelho RESTART OFF GW90986 230V~...
Página 9
contact rosso - red - rouge verde - green - verte rojo - rot - vermelho verde - grün - verde RESTART ON GW90986 230V~ INSERIRE CON LEVA IN POSIZIONE I Û GW90986 Verifica impianto (t<10s) 230V~ Check installation (t<10s) Contrôle installation (t<10s) INSERIRE CON LEVA IN...
Página 10
IN CASO DI LED ROSSO FISSO - WHEN A FIXED RED LIGHT - EN CAS DE LED ROUGE FIXE - EN CASO DE LED ROJO FIJO - BEI FEST EINGESCHALTETER - NO CASO DE LED VERMELHO FIXO Contattare un tecnico specializzato perchè la sicurezza dell impianto potrebbe essere diminuita. Contact a qualified technician as the safety level of the system could be compromised.
Página 11
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - CArACTérISTIqueS TeChNIqueS CARACTERÍSTICAS TéCNICAS - TeChNISChe eIGeNSChAfTeN - CARACTERÍSTICAS TéCNICAS Sistema di distribuzione: TT – TN Sistema de distribución: TT - TN Tensione nominale di impiego Ue: 400Vac Tensión nominal de aplicación Ue: 400Vac Tensione di alimentazione: 230Vac Tensión de alimentación: 230Vac Potenza assorbita a vuoto: 16VA (cosϕ=0)
Página 12
According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004/108/EC and to article R2 paragraph 6 of the Decision 768/2008/EC, the responsible for placing the apparatus on the Community market is: GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: qualitymarks@gewiss.com +39 035 946 111 sat@gewiss.com...