Página 1
ABBRUCHHAMMER DEMOLITION HAMMER PERFORATEUR PAH 1300 A1 ABBRUCHHAMMER DEMOLITION HAMMER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions PERFORATEUR SLOOPHAMER Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing BOURACÍ KLADIVO MARTILLO DE DEMOLICIÓN Traducción del manual de instrucciones original Překlad originálního provozního návodu MARTELO DE DEMOLIÇÃO...
Página 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Schlagzahl: 3800 min Schlagenergie: 15 Joule Bestimmungsgemäßer Gebrauch Aufnahme: SDS MAX Der Abbruchhammer PAH 1300 A1 ist geeignet zum Meißeln in Beton, Gestein und Verputz. Schutzklasse: II / (Doppelisolierung) Jede andere Verwendung oder Veränderung des Geräuschemissionswert: Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. DE │ AT │ CH │ PAH 1300 A1 3 ■...
Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. anschließen, kann dies zu Unfällen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 4 PAH 1300 A1...
Leitung kann auch metallene Geräte teile unter Position. Spannung setzen und zu einem elektrischen ♦ Lassen Sie den Meißelverstellring los und Schlag führen. drehen Sie Ihn bis er einrastet. ■ Tragen Sie eine Staubschutzmaske. DE │ AT │ CH │ PAH 1300 A1 5 ■...
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallen- de Reparaturen sind kostenpflichtig. │ DE │ AT │ CH ■ 6 PAH 1300 A1...
EN 55014-1:2006/A2:2011 GERMANY EN 55014-2:1997/A2:2008 www.kompernass.com EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typbezeichnung der Maschine: Abbruchhammer PAH 1300 A1 Herstellungsjahr: 03 - 2016 Seriennummer: IAN 277023 Bochum, 12.01.2016 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
(alternating current) owner. Stroke rate: 3800 bpm Intended use Impact energy: 15 Joules The demolition hammer PAH 1300 A1 is suitable Tool fitting: SDS MAX for chiselling into concrete, stone and plaster. Protection class: II / (double shielded) Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries a significant...
Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. GB │ IE │ PAH 1300 A1 11 ■...
If the replacement of the supply cord is nec- him until it clicks. essary, this has to be done by the manufac- turer or his agent in order to avoid a safety hazard. GB │ IE │ PAH 1300 A1 13 ■...
EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type designation of machine: Demolition hammer PAH 1300 A1 Year of manufacture: 03 - 2016 Serial number: IAN 277023 Bochum, 12/01/2016 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
(Courant alternatif) Utilisation conforme à l'usage prévu Fréquence de frappe : 3800 min Le perforateur PAH 1300 A1 convient au buri- Énergie de frappe : 15 joules nage dans le béton, la pierre et le crépi. Absorption : SDS MAX Toute utilisation autre ou modification de l'appareil...
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. FR │ BE │ PAH 1300 A1 19 ■...
Les outils sont de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. de batteries, de le ramasser ou de le porter. │ FR │ BE ■ 20 PAH 1300 A1...
électriques dissimulés ou son propre cordon d'alimentation.Le contact avec une ligne électrique peut également mettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et provoquer un choc électrique. ■ Porter un masque anti-poussières. FR │ BE │ PAH 1300 A1 21 ■...
AVERTISSEMENT ! ■ Lorsque le câble de raccordement de l'outil électrique est endommagé, il doit alors être remplacé par un câble de raccordement spécialement préparé, disponible auprès de votre service après-vente. │ FR │ BE ■ 22 PAH 1300 A1...
EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Désignation du modèle de la machine : Perforateur PAH 1300 A1 Année de construction : 03 - 2016 Numéro de série : IAN 277023 Bochum, le 12/01/2016 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
Página 28
Importeur ............31 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..... . . 32 NL │ BE │ PAH 1300 A1 25 ■...
(wisselstroom) Gebruik in overeenstemming met Toerental: 3800 min bestemming Slagenergie: 15 joule De sloophamer PAH 1300 A1 is geschikt voor Houder: SDS MAX beitelen in beton, steen en pleisterwerk. Beschermingsklasse: II / (dubbel Elk ander gebruik of wijziging van het apparaat geïsoleerd)
De stekker mag op geen enkele wijze worden veranderd. Gebruik geen verloopstekker in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. On- veranderde stekkers en passende stopcontacten verminderen het risico op elektrische schokken. NL │ BE │ PAH 1300 A1 27 ■...
5. Service a) Laat uw elektrisch gereedschap alleen door gekwalificeerde vakmensen en uitsluitend met originele vervangingsonderdelen repareren. Op die manier blijft de veiligheid van het elektri- sche gereedschap gewaarborgd. NL │ BE │ PAH 1300 A1 29 ■...
Wanneer het aansluitsnoer van het elektri- tot deze vastklikt. sche gereedschap beschadigd is, moet het worden vervangen door een speciaal hier- voor bestemd aansluitsnoer, dat verkrijgbaar is via onze klantenservice. │ NL │ BE ■ 30 PAH 1300 A1...
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor ver- vangen en gerepareerde onderdelen. NL │ BE │ PAH 1300 A1 31 ■...
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typeaanduiding van het apparaat: Sloophamer PAH 1300 A1 Productiejaar: 03 - 2016 Serienummer: IAN 277023 Bochum, 12-01-2016 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikke- ling voorbehouden.
Página 36
Překlad originálu prohlášení o shodě ....... 39 │ PAH 1300 A1 ...
(střídavý proud) i tyto podklady. Počet úderů: 3800 min Použití v souladu s určením Síla úderu: 15 Joule Bourací kladivo PAH 1300 A1 je určeno k sekání Upnutí: SDS MAX do betonu, kameniva a omítky. Třída ochrany: II / (dvojitá izolace) Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou považovány za použití...
úrazu elektrickým proudem. b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými před- měty jako jsou trubky, topení, sporáky a chlad- ničky. Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. │ PAH 1300 A1 35 ■...
či přenesete, ujis- těte se, že je vypnuté. Pokud máte při přená- šení elektrického nářadí prst na vypínači nebo pokud do sítě zapojíte již zapnutý přístroj, může dojít k úrazu. │ ■ 36 PAH 1300 A1...
Kontakt s vedením pod napětím může přenést napětí i na kovové díly přístroje, což může vést k zásahu elektrickým proudem. ■ Noste ochrannou masku proti prachu. │ PAH 1300 A1 37 ■...
Poškození nebo vady vyskytující se již při nákupu výrobku je nutno oznámit ihned po vybalení, avšak nejpozději do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │ ■ 38 PAH 1300 A1...
EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typové označení stroje: Bourací kladivo PAH 1300 A1 Rok výroby: 03 - 2016 Sériové číslo: IAN 277023 Bochum, 12.01.2016 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
Velocidad: 3800 impactos por minuto Uso previsto Energía del impacto: 15 julios El martillo de demolición PAH 1300 A1 está Portaherramientas: SDS MAX previsto para el cincelado de hormigón, roca y revoque. Clase de protección: II/ (aislamiento doble) La utilización del aparato para otros fines o su Valor de emisión sonora:...
No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de clavijas sin manipular conec- tadas a una base de enchufe correcta reduce el riesgo de descarga eléctrica. │ PAH 1300 A1 43 ■...
■ ¡Utilice protección auditiva! El efecto portaherramientas del ruido puede provocar pérdidas auditivas. ■ Utilice los mangos adicionales suministrados con el aparato. La pérdida de control puede provocar lesiones. │ PAH 1300 A1 45 ■...
Puede informarse acerca de las posibilidades de Desactivación del modo de funcionamiento desecho de aparatos usados en la administración continuo: municipal o en su ayuntamiento. ♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado y vuelva a soltarlo. │ ■ 46 PAH 1300 A1...
EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Denominación de la máquina: Martillo de demolición PAH 1300 A1 Año de fabricación: 03-2016 Número de serie: IAN 277023 Bochum, 12/01/2016 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
Página 52
Importador ........... . . 55 Tradução da Declaração de Conformidade original ....56 │ PAH 1300 A1 49...
Número de impactos: 3.800 rpm Utilização correta Energia de impacto: 15 joules O martelo de demolição PAH 1300 A1 foi conce- Encabadouro: SDS MAX bido para cinzelar em betão, pedra e reboco. Classe de proteção: II / (isolamento duplo) Qualquer outra utilização ou alteração do apare-...
Não utilize quaisquer fichas de adaptadores em conjunto com ferramentas elétricas com pro- teção de ligação à terra. Fichas inalteradas e tomadas adequadas reduzem o risco de cho- que elétrico. │ PAH 1300 A1 51 ■...
Retire a ficha da tomada e/ou o acumulador de ferimentos. antes de realizar ajustes no aparelho, subs- tituir acessórios ou se não estiver a utilizar o aparelho. Esta medida de segurança impede o arranque involuntário da ferramenta elétrica. │ ■ 52 PAH 1300 A1...
Página 56
Instruções de segurança específicas para martelos ■ Use protetores auriculares. A exposi- ção ao ruído pode provocar perda de audição. ■ Utilize os punhos adicionais fornecidos com o aparelho. A perda de controlo pode causar ferimentos. │ PAH 1300 A1 53 ■...
Solte a anilha de ajuste do cinzel e rode-a estiver danificado, tem de ser substituído por até que encaixe. um cabo de ligação específico, que pode ser adquirido através do serviço de apoio ao cliente. │ ■ 54 PAH 1300 A1...
Filial de Assistência Técnica autorizada. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolonga- do pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. │ PAH 1300 A1 55 ■...
EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Designação de tipo da máquina: Martelo de demolição PAH 1300 A1 Ano de fabrico: 03 - 2016 Número de série: IAN 277023 Bochum, 12.01.2016 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito...
Página 60
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 02 / 2016 · Ident.-No.: PAH1300A1-022016-2 IAN 277023...