Parkside PSB 1050 A1 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad
Parkside PSB 1050 A1 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Parkside PSB 1050 A1 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Taladro de percusión de 2 velocidades
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TALADRO DE PERCUSIÓN DE 2 VELOCIDADES /
TRAPANO BATTENTE A 2 VELOCITA' PSB 1050 A1
TALADRO DE PERCUSIÓN
DE 2 VELOCIDADES
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
BERBEQUIM
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
2-GANG-SCHLAGBOHRMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
TRAPANO BATTENTE
A 2 VELOCITA'
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
2-SPEED HAMMER DRILL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PSB 1050 A1

  • Página 1 TALADRO DE PERCUSIÓN DE 2 VELOCIDADES / TRAPANO BATTENTE A 2 VELOCITA‘ PSB 1050 A1 TALADRO DE PERCUSIÓN TRAPANO BATTENTE DE 2 VELOCIDADES A 2 VELOCITA‘ Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice Introducción Utilización correcta .......................Página Equipamiento.........................Página Volumen de suministro ....................Página Datos técnicos .......................Página Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas .................Página 1. Seguridad en el lugar de trabajo ................Página 2. Seguridad eléctrica ....................Página 3. Seguridad de las personas ..................Página 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ........Página Indicaciones de seguridad para máquinas de taladrar ..........Página ¡Atención conductos eléctricos! ...................Página 10 Accesorios originales y adicionales ................Página 10...
  • Página 6: Introducción

    Taladro de percusión de 2 veloci- damos un martillo perforador. Cualquier otra utiliza- dades PSB 1050 A1 ción o alteración del aparato se considera indebida y envuelve peligros significativos de accidente. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por ©...
  • Página 7: Introducción / Indicaciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Taladrar en metal: máx. Valor de emisión de vibraciones 1 taladro de percusión de 2 velocidades = 3,745 m / s h, D PSB 1050 A1 Inestabilidad 1 mango adicional K = 1,5 m / s 1 dispositivo de aspiración 1 adaptador de ángulo...
  • Página 8: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas eléctricos operados desde la red (con cable de red) farlo. Mantenga el cable al resguardo y a herramientas eléctricas operadas con batería del calor, del aceite, de los bordes afi- (sin cable de red). lados o de las piezas móviles del apara- to.
  • Página 9: Manejo Y Uso Cuidadoso De Las Herramientas Eléctricas

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Cualquier herramienta o llave que se encuentre mente y no se atasquen, y que no en una pieza giratoria del aparato puede haya piezas rotas o tan dañadas que provocar lesiones. perjudiquen al funcionamiento del e) Evite posturas inadecuadas.
  • Página 10: Atención Conductos Eléctricos

    Indicaciones generales de seguridad para ... / Antes de la puesta en marcha © ¡Atención conductos eléctricos! que no haya materiales inflamables en las proximidades del área de trabajo. ¡POLVOS TÓXICOS! ¡PELIGRO! Tenga cuidado de no tropezar Trabajar con polvo tóxico / perjudicial supone con conductos de agua, gas o corriente un peligro para la salud del operario o de las cuando esté...
  • Página 11: Emplear El Tope

    Antes de la puesta en marcha / Puesta en marcha INDICACIÓN: Coloque el mango adicional Las astillas de madera o de plástico pueden en las diferentes posiciones modulares según la po- provocar atascos fácilmente. sición de trabajo. Para ello afloje y cierre el mango ¡ATENCIÓN PELIGRO DE INCENDIO! adicional como se ha descrito anteriormente.
  • Página 12: Preseleccionar El Número De Revoluciones

    Puesta en marcha / Mantenimiento y limpieza © Ajustar la dirección de giro Apagar funcionamiento momentáneo: Suelte el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO Cambie la dirección de giro de la herramienta eléctrica con el conmutador del sentido de giro Activar el funcionamiento continuo: Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCO- NOTA: No es posible cuando el interruptor NEXIÓN...
  • Página 13: Asistencia

    Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía / Eliminación El aparato no requiere mantenimiento, a excepción En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de los trabajos descritos. de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas No deben entrar líquidos en el interior del extrañas a nuestros centros de asistencia técnica aparato.
  • Página 14: Declaración De Conformidad / Fabricante

    EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 Tipo / denominación del producto: Taladro de percusión de 2 velocidades PSB 1050 A1 Date of manufacture (DOM): 03 - 2011 Número de serie: IAN 49374 Bochum, 31.03.2011 Hans Kompernaß - Gerente - Queda reservado el derecho a realizar modifica-...
  • Página 15 Indice Introduzione Utilizzo corretto ......................Pagina 16 Dotazione ........................Pagina 16 Fornitura .........................Pagina 17 Dati tecnici ........................Pagina 17 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici .....Pagina 17 1. Sicurezza dell’area di lavoro...................Pagina 18 2. Sicurezza elettrica ....................Pagina 18 3. Sicurezza delle persone...................Pagina 18 4.
  • Página 16: Introduzione

    Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio Classe di protezione II in modo ecocompatibile! Trapano battente PSB 1050 A1 martello perforatore. Ogni altro utilizzo oppure a 2 velocita’ modifica dell’apparecchio non è corrispondente al uso corretto e comporta gravi pericoli di incidenti.
  • Página 17: Fornitura

    K = 1,5 m / s © Fornitura Foratura nell‘acciaio: max. Valore di emissione di vibrazioni 1 Trapano battente PSB 1050 A1 a 2 velocita’ = 3,745 m / s h, D 1 Maniglia aggiuntiva Scostamento 1 Dispositivo di aspirazione...
  • Página 18: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at- olio, spigoli acuti o di parti in movimento trezzi elettrici che funzionano mediante batterie dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attor- (senza cavo di rete). cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
  • Página 19: Utilizzo Attento Di Dispositivi Elettrici

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici e) Mantenere una postura del corpo nor- e) Avere cura dell’apparecchio. Control- male. Assicurarsi di avere un sostegno lare se parti mobili dell’apparecchio sicuro e mantenere sempre l’equilibrio. funzionano perfettamente e non si In questo modo è...
  • Página 20: Fare Attenzione Alle Condutture

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Prima dell‘avvio © Fare attenzione alle condutture! nessuna persona si trovi in situazioni di pericolo e che nessun materiale infiammabile si trovi nei pressi dell‘area di lavoro. PERICOLO! Quando si lavora con un POLVERI VELENOSE! apparecchio elettrico, assicurarsi di non La lavorazione di polveri dannose / velenose...
  • Página 21: Utilizzo Dell'asta Di Profondità

    Prima dell‘avvio / Messa in funzione © Utilizzo dell’asta di profondità legno o di plastica possono facilmente provo- care intasamenti. Allentare la vite ad alette AVVERTIMENTO! PERICOLO DI INCEN- Estrarre il finecorsa di profondità fino a che DIO! Non lavorare alcun materiale metallico la distanza tra la punta per trapano e quella con il dispositivo di aspirazione montato.
  • Página 22: Preselezione Della Velocità

    Messa in funzione / Manutenzione e Pulizia NOTA: Tenere l‘apparecchio in direzione di lavo- Inserimento del funzionamento continuo Premere l’interruttore ON / OFF , mantenerlo razione. premuto e premere il tasto di bloccaggio Corsa verso destra: Spingere il commutatore di senso di direzione Spegnimento esercizio continuo: Premere l’interruttore ON / OFF e rilasciarlo.
  • Página 23: Assistenza

    Manutenzione e Pulizia / Assistenza / Garanzia / Smaltimento Pulire il dispositivo di aspirazione smontando- Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso lo come descritto in precedenza e scrostandolo. di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le Conservate l’apparecchio in un luogo asciutto.
  • Página 24: Dichiarazione Di Conformità / Produttore

    EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 Tipo / Descrizione del prodotto: Trapano battente PSB 1050 A1 a 2 velocita’ Date of manufacture (DOM): 03 - 2011 Numero di serie: IAN 49374 Bochum, 31.03.2011 Hans Kompernaß - Amministratore - Sono riservate modifiche tecniche per lo sviluppo...
  • Página 25 Índice Introdução Utilização correcta......................Página 26 Equipamento .........................Página 26 Material fornecido ......................Página 27 Dados técnicos ......................Página 27 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas ..................Página 27 1. Segurança no local de trabalho ................Página 28 2. Segurança eléctrica ....................Página 28 3. Segurança pessoal ....................Página 28 4.
  • Página 26: Introdução

    Elimine a embalagem e o aparelho Classe de protecção II de forma adequada! Berbequim PSB 1050 A1 indevida e envolve perigos de acidente significativos. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização incorrecta. ©...
  • Página 27: Material Fornecido

    Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas © Material fornecido Perfuração em metal: Valor máximo de emissão de vibrações 1 Berbequim PSB 1050 A1 = 3,745 m / s h, D 1 Pega adicional Grau de incerteza 1 Dispositivo de aspiração K = 1,5 m / s 1 Peça de adaptação de ângulo...
  • Página 28: Segurança No Local De Trabalho

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 1. Segurança no local de trabalho e) Quando trabalhar com um aparelho eléctrico ao ar livre, utilize apenas ex- a) Mantenha o seu local de trabalho lim- tensões que sejam adequadas para po e bem iluminado. A desordem e a má áreas exteriores.
  • Página 29: Manuseamento E Utilização Cui Dada De Ferramentas Eléctricas

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas posição estável e mantenha sempre o ou danificadas a ponto de prejudicar equilíbrio. Desta forma, pode controlar me- o bom funcionamento do aparelho. lhor o aparelho, particularmente em imprevistos. Repare as peças danificadas antes da utilização do aparelho.
  • Página 30: Atenção Aos Cabos

    Indicações de segurança gerais para… / Antes da colocação em funcionamento POEIRAS TÓXICAS! O trabalho ou de água, quando estiver a trabalhar com poeiras nocivas / tóxicas representa perigo com a ferramenta eléctrica. Se necessário, para a saúde do operador ou das pessoas que verifique com um detector de cabos, antes de per- se encontrarem na proximidade.
  • Página 31: Utilizar O Encosto De Profundidade

    Antes da colocação em funcionamento / Colocação em funcionamento © Utilizar o encosto ATENÇÃO! PERIGO DE INCÊNDIO! Não de profundidade processe materiais metálicos com o dispositivo de aspiração montado. As aparas metálicas Desaparafuse o parafuso de orelhas quentes podem queimar peças do dispositivo Puxe o encosto de profundidade para fora de aspiração.
  • Página 32: Pré - Seleccionar A Rotação

    Colocação em funcionamento / Manutenção e limpeza Ligar o funcionamento contínuo: Rotação à direita: Prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR Desloque o inversor do sentido de rotação mantenha - o premido e pressione o botão de para a direita, para perfurar e aparafusar. fixação Rotação à...
  • Página 33: Assistência Técnica

    Assistência técnica / Garantia / Eliminação © Assistência técnica comunicados imediatamente após o desempacota- mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após Os seus aparelhos só devem o final do período de garantia comportam custos. ser reparados por pessoal técnico qua- lificado e apenas com peças de substi- tuição originais.
  • Página 34: Declaração De Conformidade / Fabricante

    EN 60745-2-1/A12:2009 EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 Tipo / Designação do produto: Berbequim PSB 1050 A1 Date of manufacture (DOM): 03 - 2011 Número de série: IAN 49374 Bochum, 31.03.2011 Hans Kompernaß - Gerente - Ressalvam - se as alterações técnicas no sentido de um aperfeiçoamento contínuo.
  • Página 35 Table of contents Introduction Proper use ........................Page 36 Features .........................Page 36 Included items .......................Page 37 Technical data .......................Page 37 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety .....................Page 37 2. Electrical safety ......................Page 38 3. Personal safety ......................Page 38 4.
  • Página 36: Introduction

    Dispose packaging and appliance in Safety class II an environmentally - friendly way! 2 - Speed hammer drill PSB 1050 A1 or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable risk of accident. The manufacturer will not accept li- ©...
  • Página 37: Included Items

    Introduction / General safety advice for electrical power tools © Included items Drilling in metal: max. Vibration emission value 1 2 - Speed hammer drill PSB 1050 A1 = 3.745 m / s h, D 1 Auxiliary handle Uncertainty 1 Dust extraction device K = 1.5 m / s...
  • Página 38: Electrical Safety

    General safety advice for electrical power tools Do not work with the device power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces in potentially explosive envi- the risk of electric shock. ronments in which there are inflammable liquids, gases or dusts.
  • Página 39: Careful Handling And Use Of Electrical Power Tools

    General safety advice for electrical power tools 4. Careful handling and use power tools for purposes other than those in- of electrical power tools tended can lead to dangerous situations. a) Do not overload the device. Always use an electrical power tool that is Safety advice for intended for the task you are under- hammer - action drills...
  • Página 40: Caution Utility Services

    General safety advice for electrical power tools / Before first use © ½ Mounting or adjusting If the inserted tool jams, switch off the the additional handle electrical power tool immediately. Be prepared for high reaction torques as they may cause kickback.
  • Página 41: Fitting / Using The Dust Extraction Device

    Before first use / First use © First use Assembly tools for screws and nuts: When using screwdriver bits, always use a © Switching on and off universal bit holder. To screw things in, always switch the changeover switch “drill / percussion drill” to the right to When operating the hammer - action drill you can position .
  • Página 42: Setting The Direction Of Rotation

    First use / Servicing and cleaning / Service centre / Warranty Note: The integrated engine brake ensures that Apart from the jobs described above, the appliance the device comes to a rapid standstill. is maintenance free. Do not allow any liquids to enter the device. Use a cloth to clean the device.
  • Página 43: Disposal

    EN 61000-3-3:2008 © Disposal Type / Description of product: 2 - Speed hammer drill PSB 1050 A1 The packaging is wholly composed of environmentally - friendly materials that Date of manufacture (DOM): 03 - 2011 can be disposed of at a local recycling Serial number: IAN 49374 centre.
  • Página 45 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................Seite 46 Ausstattung ........................Seite 46 Lieferumfang ........................Seite 47 Technische Daten ......................Seite 47 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz - Sicherheit .....................Seite 47 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 48 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 48 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 49 Sicherheitshinweise für Schlagbohrmaschinen ............Seite 49 Achtung Leitungen! .......................Seite 50 Originalzubehör / - zusatzgeräte .................Seite 50...
  • Página 46: Einleitung

    Verpackung und Gerät umweltgerecht Schutzklasse II entsorgen! 2 - Gang - Schlagbohrmaschine und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim- PSB 1050 A1 mungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. ©...
  • Página 47: Lieferumfang

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge © Lieferumfang Unsicherheit K = 1,5 m / s 1 2 - Gang - Schlagbohrmaschine PSB 1050 A1 1 Zusatz - Handgriff Der in diesen Anweisungen 1 Absaugvorrichtung angegebene Schwingungspegel ist entsprechend 1 Winkel - Adapterstück einem in EN 60745 genormten Messverfahren 1 Reduzierstück...
  • Página 48: Elektrische Sicherheit

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge geeigneten Verlängerungskabels verringert Arbeiten Sie mit dem Elektro- das Risiko eines elektrischen Schlages. werkzeug nicht in explosions- f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk- gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase zeuges in feuchter Umgebung nicht oder Stäube befinden.
  • Página 49: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Gleichgewicht. Dadurch können Sie das und nicht klemmen, ob Teile gebrochen Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen oder so beschädigt sind, dass die Funk- besser kontrollieren. tion des Elektrowerkzeuges beeinträch- f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
  • Página 50: Achtung Leitungen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme © Originalzubehör / - zusatzgeräte Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske! ½ Vermeiden Sie das Bohren in bleihaltige Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz- Farben oder andere gesundheits- geräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind.
  • Página 51: Werkzeuge Einsetzen

    Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme © Werkzeuge einsetzen Lösen Sie die Flügelschraube und setzen Sie die Absaugvorrichtung passgenau am Zusatz - Handgriff auf. Schnellspannbohrfutter / Drehen Sie die Flügelschraube im Uhrzeiger- Spindelarretierung: Ihre Schlagbohrmaschine hat eine vollautoma- sinn wieder fest. tische Spindelarretierung und ist mit einem Benutzen Sie zur Absaugung vorzugsweise...
  • Página 52: Drehzahl Stufenlos Regulieren

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service Tipp: Diese beiden Grundregeln zu Drehzahlen Hinweis: Schalten Sie den Umschalter Bohren / helfen Ihnen jedoch immer: Schlagbohren nur beim Stillstand des Gerätes um. 1. großer Bohrdurchmesser = niedrigere Drehzahl und entsprechend kleiner Bohrdurchmesser = Bohren: höhere Drehzahl Schieben Sie den Umschalter...
  • Página 53: Garantie

    Garantie / Entsorgung © Garantie Service Österreich Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Tel.: 0820 201 222 rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde (0,15 EUR / Min.) sorgfältig produziert und vor Anlieferung e - mail: kompernass@lidl.at gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie IAN 49374 den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
  • Página 54: Konformitätserklärung / Hersteller

    EN 60745-2-1/A12:2009 EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 Typ / Gerätebezeichnung: 2 - Gang - Schlagbohrmaschine PSB 1050 A1 Herstellungsjahr: 03 - 2011 Seriennummer: IAN 49374 Bochum, 31.03.2011 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Página 55 IAN 49374 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 03 / 2011 · Ident.-No.: PSB1050A1032011-5...

Tabla de contenido