Página 1
TALADRO DE PERCUSIÓN DE 2 VELOCIDADES / TRAPANO BATTENTE A 2 VELOCITA‘ PSB 1050 A1 TALADRO DE PERCUSIÓN TRAPANO BATTENTE DE 2 VELOCIDADES A 2 VELOCITA‘ Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
Página 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Índice Introducción Utilización correcta .......................Página Equipamiento.........................Página Volumen de suministro ....................Página Datos técnicos .......................Página Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas .................Página 1. Seguridad en el lugar de trabajo ................Página 2. Seguridad eléctrica ....................Página 3. Seguridad de las personas ..................Página 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ........Página Indicaciones de seguridad para máquinas de taladrar ..........Página ¡Atención conductos eléctricos! ...................Página 10 Accesorios originales y adicionales ................Página 10...
Taladrar en metal: máx. Valor de emisión de vibraciones 1 taladro de percusión de 2 velocidades = 3,745 m / s h, D PSB 1050 A1 Inestabilidad 1 mango adicional K = 1,5 m / s 1 dispositivo de aspiración 1 adaptador de ángulo...
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas eléctricos operados desde la red (con cable de red) farlo. Mantenga el cable al resguardo y a herramientas eléctricas operadas con batería del calor, del aceite, de los bordes afi- (sin cable de red). lados o de las piezas móviles del apara- to.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Cualquier herramienta o llave que se encuentre mente y no se atasquen, y que no en una pieza giratoria del aparato puede haya piezas rotas o tan dañadas que provocar lesiones. perjudiquen al funcionamiento del e) Evite posturas inadecuadas.
Antes de la puesta en marcha / Puesta en marcha INDICACIÓN: Coloque el mango adicional Las astillas de madera o de plástico pueden en las diferentes posiciones modulares según la po- provocar atascos fácilmente. sición de trabajo. Para ello afloje y cierre el mango ¡ATENCIÓN PELIGRO DE INCENDIO! adicional como se ha descrito anteriormente.
Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía / Eliminación El aparato no requiere mantenimiento, a excepción En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de los trabajos descritos. de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas No deben entrar líquidos en el interior del extrañas a nuestros centros de asistencia técnica aparato.
EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 Tipo / denominación del producto: Taladro de percusión de 2 velocidades PSB 1050 A1 Date of manufacture (DOM): 03 - 2011 Número de serie: IAN 49374 Bochum, 31.03.2011 Hans Kompernaß - Gerente - Queda reservado el derecho a realizar modifica-...
Página 15
Indice Introduzione Utilizzo corretto ......................Pagina 16 Dotazione ........................Pagina 16 Fornitura .........................Pagina 17 Dati tecnici ........................Pagina 17 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici .....Pagina 17 1. Sicurezza dell’area di lavoro...................Pagina 18 2. Sicurezza elettrica ....................Pagina 18 3. Sicurezza delle persone...................Pagina 18 4.
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio Classe di protezione II in modo ecocompatibile! Trapano battente PSB 1050 A1 martello perforatore. Ogni altro utilizzo oppure a 2 velocita’ modifica dell’apparecchio non è corrispondente al uso corretto e comporta gravi pericoli di incidenti.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at- olio, spigoli acuti o di parti in movimento trezzi elettrici che funzionano mediante batterie dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attor- (senza cavo di rete). cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici e) Mantenere una postura del corpo nor- e) Avere cura dell’apparecchio. Control- male. Assicurarsi di avere un sostegno lare se parti mobili dell’apparecchio sicuro e mantenere sempre l’equilibrio. funzionano perfettamente e non si In questo modo è...
Messa in funzione / Manutenzione e Pulizia NOTA: Tenere l‘apparecchio in direzione di lavo- Inserimento del funzionamento continuo Premere l’interruttore ON / OFF , mantenerlo razione. premuto e premere il tasto di bloccaggio Corsa verso destra: Spingere il commutatore di senso di direzione Spegnimento esercizio continuo: Premere l’interruttore ON / OFF e rilasciarlo.
Manutenzione e Pulizia / Assistenza / Garanzia / Smaltimento Pulire il dispositivo di aspirazione smontando- Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso lo come descritto in precedenza e scrostandolo. di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le Conservate l’apparecchio in un luogo asciutto.
EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 Tipo / Descrizione del prodotto: Trapano battente PSB 1050 A1 a 2 velocita’ Date of manufacture (DOM): 03 - 2011 Numero di serie: IAN 49374 Bochum, 31.03.2011 Hans Kompernaß - Amministratore - Sono riservate modifiche tecniche per lo sviluppo...
Página 25
Índice Introdução Utilização correcta......................Página 26 Equipamento .........................Página 26 Material fornecido ......................Página 27 Dados técnicos ......................Página 27 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas ..................Página 27 1. Segurança no local de trabalho ................Página 28 2. Segurança eléctrica ....................Página 28 3. Segurança pessoal ....................Página 28 4.
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 1. Segurança no local de trabalho e) Quando trabalhar com um aparelho eléctrico ao ar livre, utilize apenas ex- a) Mantenha o seu local de trabalho lim- tensões que sejam adequadas para po e bem iluminado. A desordem e a má áreas exteriores.
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas posição estável e mantenha sempre o ou danificadas a ponto de prejudicar equilíbrio. Desta forma, pode controlar me- o bom funcionamento do aparelho. lhor o aparelho, particularmente em imprevistos. Repare as peças danificadas antes da utilização do aparelho.
Indicações de segurança gerais para… / Antes da colocação em funcionamento POEIRAS TÓXICAS! O trabalho ou de água, quando estiver a trabalhar com poeiras nocivas / tóxicas representa perigo com a ferramenta eléctrica. Se necessário, para a saúde do operador ou das pessoas que verifique com um detector de cabos, antes de per- se encontrarem na proximidade.
Colocação em funcionamento / Manutenção e limpeza Ligar o funcionamento contínuo: Rotação à direita: Prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR Desloque o inversor do sentido de rotação mantenha - o premido e pressione o botão de para a direita, para perfurar e aparafusar. fixação Rotação à...
EN 60745-2-1/A12:2009 EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 Tipo / Designação do produto: Berbequim PSB 1050 A1 Date of manufacture (DOM): 03 - 2011 Número de série: IAN 49374 Bochum, 31.03.2011 Hans Kompernaß - Gerente - Ressalvam - se as alterações técnicas no sentido de um aperfeiçoamento contínuo.
Página 35
Table of contents Introduction Proper use ........................Page 36 Features .........................Page 36 Included items .......................Page 37 Technical data .......................Page 37 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety .....................Page 37 2. Electrical safety ......................Page 38 3. Personal safety ......................Page 38 4.
General safety advice for electrical power tools Do not work with the device power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces in potentially explosive envi- the risk of electric shock. ronments in which there are inflammable liquids, gases or dusts.
General safety advice for electrical power tools 4. Careful handling and use power tools for purposes other than those in- of electrical power tools tended can lead to dangerous situations. a) Do not overload the device. Always use an electrical power tool that is Safety advice for intended for the task you are under- hammer - action drills...
First use / Servicing and cleaning / Service centre / Warranty Note: The integrated engine brake ensures that Apart from the jobs described above, the appliance the device comes to a rapid standstill. is maintenance free. Do not allow any liquids to enter the device. Use a cloth to clean the device.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge geeigneten Verlängerungskabels verringert Arbeiten Sie mit dem Elektro- das Risiko eines elektrischen Schlages. werkzeug nicht in explosions- f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk- gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase zeuges in feuchter Umgebung nicht oder Stäube befinden.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Gleichgewicht. Dadurch können Sie das und nicht klemmen, ob Teile gebrochen Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen oder so beschädigt sind, dass die Funk- besser kontrollieren. tion des Elektrowerkzeuges beeinträch- f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service Tipp: Diese beiden Grundregeln zu Drehzahlen Hinweis: Schalten Sie den Umschalter Bohren / helfen Ihnen jedoch immer: Schlagbohren nur beim Stillstand des Gerätes um. 1. großer Bohrdurchmesser = niedrigere Drehzahl und entsprechend kleiner Bohrdurchmesser = Bohren: höhere Drehzahl Schieben Sie den Umschalter...
EN 60745-2-1/A12:2009 EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 Typ / Gerätebezeichnung: 2 - Gang - Schlagbohrmaschine PSB 1050 A1 Herstellungsjahr: 03 - 2011 Seriennummer: IAN 49374 Bochum, 31.03.2011 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.