Página 1
_IA_MT100.book Seite 1 Freitag, 28. Mai 2010 9:12 21 DE: 6 ES: 63 DA: 123 FI: 174 MagicTouch MT100 EN: 24 IT: 85 SV: 140 FR: 41 NL: 105 NO: 157 DE: 3 ES: 60 DA: 120 FI: 171 EN: 21...
Página 2
Grå Grå Harmaa Orange Orange Orange Naranja Arancione Oranje Orange Orange Orange Oranssi Rouge Rojo Rosso Rood Rød Röd Rød Punainen Dometic WAECO International GmbH Schwarz Black Noir Negro Nero Zwart Sort Svart Svart Musta Hollefeldstrasse 63 Weiß White Blanc...
Página 3
_IA_MT100.book Seite 1 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 MagicTouch MT100 DE 2 Funk-Fernbedienung NL 101 Draadloze afstandsbediening Montage- und Bedienungsanleitung Montagehandleiding en gebruiks- aanwijzing EN 20 Radio Remote Control DA 119 Radio-fjernbetjening Installation and Operating Manual Monterings- og betjeningsvejledning FR 37 Radiotélécommande...
_IA_MT100.book Seite 2 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 Hinweise zur Benutzung der Anleitung MagicTouch MT100 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter.
Handsender 9101300040 – Anschlusskabel Steuergerät – – Befestigungsmaterial Zubehör Bezeichnung Artikel-Nr. Status-LED 9101300013 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Funk-Fernbedienung MagicTouch MT100 (Art.-Nr. 9101300039) ist eine Ergänzung zu der Zentralverriegelung Ihres Fahrzeugs. Mit einem Handsender öffnen und schließen Sie die Türen Ihres Fahrzeugs.
Ist die Fahrertür mit einem eigenen Stellmotor für die Verriegelung aus- gerüstet? Falls nein: Rüsten Sie einen Stellmotor nach (z. B. WAECO ML-11). Einige Hersteller rüsten ihre Fahrzeuge mit einer Spar-Zentralverriegelung aus. In diesen Fahrzeugen befindet sich in der Fahrertür kein Stellmotor, sondern nur ein elektrischer Schalter.
_IA_MT100.book Seite 5 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 MagicTouch MT100 MT100 montieren Einbauort für das Steuergerät festlegen Wählen Sie den Einbauort für das Steuergerät: im Fahrgastinnenraum, nicht im Einflussbereich starker elektrischer Felder, z. B. Zündleitungen oder Zentralsteuerelektronik, nicht direkt neben anderen Steuergeräten, um gegenseitige Störungen der Geräte zu verhindern (dadurch können Fehlfunktionen auftreten, und die Reich-...
Página 8
Fahrzeuge ohne Stellmotor in der Fahrertür (Fahrertür lässt sich nicht von der Beifahrertür aus ver- und entriegeln) oder für Unterdruck-Zentralverriegelungen ohne elektrische Steuerleitung: Abb. 7 Hierfür benötigen Sie zusätzlich den Stellmotor WAECO Art.-Nr. ML-11 für die Fahrertür. Zwei von minus auf +12 V schaltende Leitungen: Abb. 8 Zwei +12 V impulssteuernde Leitungen: Abb.
Página 9
Fahrzeugspezifische Angaben ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Prüfen Sie vor dem Anschluss die Polarität. Die folgende Tabelle erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Informationen über weitere Fahrzeuge erhalten Sie auf Anfrage bei Dometic WAECO (Adresse siehe Rückseite). Änderungen vorbehalten. ZV = Zentralverriegelung DWA = Diebstahlwarnanlage...
_IA_MT100.book Seite 15 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 MagicTouch MT100 MagicTouch bedienen MagicTouch bedienen Fernbedienung verwenden Siehe Abb. d Beachten Sie folgende Hinweise bei der Benutzung von MagicTouch: Zur einwandfreien Funktion der Fernbedienung ist eine störungsfreie Funk- verbindung zwischen Handsender und Steuergerät erforderlich.
_IA_MT100.book Seite 16 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 MagicTouch bedienen MagicTouch MT100 Batterie wechseln Siehe Abb. e Sie müssen die Batterie tauschen: Wenn die Reichweite des Handsenders merklich nachlässt oder wenn die Kontroll-LED beim Senden flackert oder wenn nach dem Öffnen die Warnblinkanlage 5 Mal schnell blinkt. Wechseln Sie die Batterie in diesem Fall innerhalb eines Monats.
_IA_MT100.book Seite 17 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 MagicTouch MT100 MagicTouch bedienen Handsender anlernen oder abmelden Siehe Abb. f MagicTouch kann mit bis zu 10 Handsender bedient werden. Wenn ein Handsender neu angelernt werden soll, müssen alle anderen Handsender erneut angemeldet werden.
_IA_MT100.book Seite 18 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 MagicTouch pflegen und reinigen MagicTouch MT100 MagicTouch pflegen und reinigen ACHTUNG! Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung der Komponenten führen kann. Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
_IA_MT100.book Seite 19 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 MagicTouch MT100 Technische Daten Technische Daten Schaltstrom Zentralverriegelung: max. 10 A Schaltstrom Blinkeransteuerung: max. 2 x 5 A Blinkersteuerzeit (Ein/Aus): 1 x 2 s/2 x 0,75 s Steuergerät Betriebsspannung: 9 – 15 V DC Ruhestromaufnahme ohne LED ca.
_IA_MT100.book Seite 20 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 Notes on using the manual MagicTouch MT100 Please read this manual carefully before installing and starting up and store it in a safe place. If you pass on the device to another person, hand over this in- struction manual along with it.
Fastening material Accessories Designation Item no. Status LED 9101300013 Intended use The MagicTouch MT100 radio remote control (item no. 9101300039) supplements the central locking system of your vehicle. You open and close the doors of your vehicle using a hand-held transmitter.
Clarify the following before installing and programming the system: Is the driver's door equipped with its own servo motor for locking? If no: retrofit a servo motor (e. g. WAECO ML-11). Some manufacturers equip their vehicles with a power-saving central locking system.
_IA_MT100.book Seite 23 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 MagicTouch MT100 Installing MT100 Determining the installation location for the control unit Select the installation location for the control unit: in the vehicle interior, not in areas where strong electrical fields could cause interference, e. g. ignition...
Página 26
7 In these cases, you will require an additional servo motor, WAECO type no. ML-11 for the driver's door. Two cables switching from negative to +12 V: fig. 8 Two +12 V pulse control cables: fig.
Página 27
Check the polarity before connecting. The following table does not claim to be exhaustive. You can obtain information on other vehicles on request from Dometic WAECO (see address on the back). We reserve the right to make alterations. CL = central locking...
_IA_MT100.book Seite 33 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 MagicTouch MT100 Operating MagicTouch Operating MagicTouch Using the remote control See fig. d Observe the following instructions when you use MagicTouch: To ensure the remote control functions properly, a disturbance-free connection between the hand-held transmitter and the control unit is required.
Página 36
_IA_MT100.book Seite 34 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 Operating MagicTouch MagicTouch MT100 Never attempt to do the following with batteries: – recharge them, – open them or – throw them in fires. To replace the batteries, proceed as follows: ➤...
_IA_MT100.book Seite 35 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 MagicTouch MT100 MagicTouch care and cleaning NOTE Only exit learning mode when you have paired all hand-held transmitters which you wish to use. Hand-held transmitters which you do not learn dur- ing this pairing phase will be automatically deprogrammed from the system.
_IA_MT100.book Seite 36 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 Technical data MagicTouch MT100 Technical data Central locking switching current: max. 10 A Indicator activation switching current: max. 2 x 5 A Interior light switching current: max. 1 A Convenience output switching current: max.
_IA_MT100.book Seite 37 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 MagicTouch MT100 Remarques concernant l'utilisation de ce manuel Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en service, puis le conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Désignation N° d'article LED d'état 9101300013 Usage conforme La télécommande radio MagicTouch MT100 (n° de réf. 9101300039) est un complé- ment du verrouillage centralisé de votre véhicule. L'émetteur manuel vous permet d'ouvrir et de fermer les portières de votre véhicule.
La portière du conducteur est-elle équipée d'un moteur de commande pro- pre pour le verrouillage ? Si ce n'est pas le cas : faites installer un moteur de commande (p. ex. WAECO ML-11). Certains fabricants équipent leurs véhicules d'un verrouillage centralisé écono- mique.
_IA_MT100.book Seite 40 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 Montage de MT100 MagicTouch MT100 Détermination de l'emplacement de montage de l'unité de commande Choisissez un emplacement de montage pour l'unité de commande : à l'intérieur du véhicule en dehors de l'influence de champs électriques, p. ex. circuits d'allumage ou électronique de commande centrale...
à dépression sans ligne de com- mande électrique : fig. 7 Dans ce cas, vous devez installer le moteur de commande WAECO réf. ML-11 pour la portière du conducteur. Deux lignes commutant du négatif à +12 V : fig. 8 Deux lignes de commande par impulsion de +12 V : fig.
Página 44
AVIS ! Risque d'endommagement Vérifiez la polarité avant d'effectuer le raccordement. Le tableau suivant ne prétend pas être complet. Vous pouvez obtenir des informa- tions concernant d'autres véhicules sur demande auprès de Dometic WAECO (voir adresse au verso). Sous réserve de modifications.
Página 45
MagicTouch MT100 Raccordement de MT100...
Página 46
Raccordement de MT100 MagicTouch MT100...
Página 47
MagicTouch MT100 Raccordement de MT100...
Página 48
Raccordement de MT100 MagicTouch MT100...
Página 49
MagicTouch MT100 Raccordement de MT100...
Página 50
Raccordement de MT100 MagicTouch MT100...
Página 51
MagicTouch MT100 Raccordement de MT100...
Página 52
Raccordement de MT100 MagicTouch MT100...
Página 53
MagicTouch MT100 Raccordement de MT100...
Página 54
Raccordement de MT100 MagicTouch MT100...
Página 55
MagicTouch MT100 Raccordement de MT100...
_IA_MT100.book Seite 54 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 Utilisation de MagicTouch MagicTouch MT100 Utilisation de MagicTouch Utilisation de la télécommande Voir fig. d Veillez à respecter les remarques suivantes lors de l'utilisation de MagicTouch : Une liaison radio sans interférence entre l'émetteur manuel et l'unité de com- mande est nécessaire afin d'assurer le bon fonctionnement de la télécomman-...
_IA_MT100.book Seite 55 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 MagicTouch MT100 Utilisation de MagicTouch Tenez compte des remarques suivantes concernant les piles : AVERTISSEMENT ! Les enfants risquent d'avaler les piles. Conservez les piles hors de portée des enfants. Utilisez uniquement des piles étanches et adaptées aux appareils électroni- ques.
_IA_MT100.book Seite 56 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 Entretien et nettoyage de MagicTouch MagicTouch MT100 Apprentissage des émetteurs manuels Soumettez tous les émetteurs manuels que vous souhaitez utiliser à un apprentissa- ge au cours de cette phase d'apprentissage. Ceci est également valable pour les émetteurs manuels que vous avez déjà...
_IA_MT100.book Seite 57 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 MagicTouch MT100 Retraitement Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service, informez- vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé...
_IA_MT100.book Seite 58 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 Caractéristiques techniques MagicTouch MT100 Caractéristiques techniques Courant de commutation verrouillage max. 10 A centralisé : Courant de commutation commande max. 2 x 5 A clignotants : Courant de commutation éclairage max. 1 A intérieur :...
_IA_MT100.book Seite 59 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 MagicTouch MT100 Indicaciones relativas al uso de las instrucciones Lea atentamente estas instrucciones antes del montaje y de la puesta en fun- cionamiento del aparato y consérvelas en un lugar seguro para futuras consul- tas.
LED de estado 9101300013 Uso adecuado El control remoto por radio MagicTouch MT100 (art. n.° 9101300039) es un comple- mento para el cierre centralizado de su vehículo. Con el transmisor portátil puede abrir y cerrar las puertas de su vehículo.
¿Está equipada la puerta del conductor con un servomotor propio para el cierre? En caso negativo: instale un servomotor (p. ej. WAECO ML-11). Algunos fabricantes equipan sus vehículos con cierre centralizado básico. En estos vehículos no hay un servomotor en la puerta del conductor, sino sólo un interruptor eléctrico.
_IA_MT100.book Seite 62 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 Montar el MT100 MagicTouch MT100 Determinar el lugar de montaje del dispositivo de control Elija el lugar de montaje del dispositivo de control: en el interior del vehículo, alejado de la acción de campos eléctricos, por ejemplo, de cables del sistema de encendido o del sistema electrónico del control central,...
Compruebe la polaridad antes de realizar la conexión. La siguiente tabla no pretende incluir todos los tipos de vehículos. Podrá obtener in- formación sobre otros vehículos solicitándola en Dometic WAECO (véase la direc- ción al dorso). Queda reservado el derecho a realizar modificaciones.
_IA_MT100.book Seite 76 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 Manejar el MagicTouch MagicTouch MT100 Manejar el MagicTouch Utilizar el control remoto Véase la fig. d. Al utilizar el MagicTouch, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para un funcionamiento correcto del control remoto no debe haber interferen- cias en la conexión de radio entre el transmisor portátil y el dispositivo de con-...
_IA_MT100.book Seite 77 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 MagicTouch MT100 Manejar el MagicTouch Tenga en cuenta las siguientes indicaciones sobre las pilas: ¡ADVERTENCIA! Los niños pueden tragarse las pilas. Manténgalas fuera de su alcance. Utilice únicamente pilas que no produzcan derrames y adecuadas para apara- tos electrónicos.
_IA_MT100.book Seite 78 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 Mantenimiento y limpieza del MagicTouch MagicTouch MT100 NOTA Si no presiona ningún pulsador durante los siguientes 10 s, se abandona el modo de registro. Registrar un transmisor portátil Registre en esta fase de registro todos los transmisores que quiera utilizar. Esto se extiende a los transmisores portátiles que ya ha utilizado hasta ahora.
_IA_MT100.book Seite 79 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 MagicTouch MT100 Gestión de residuos Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas...
_IA_MT100.book Seite 80 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 Datos técnicos MagicTouch MT100 Datos técnicos Corriente de conexión del cierre máx. 10 A centralizado: Corriente de conexión de los 2 x 5 A máx. intermitentes: Corriente de conexión de la iluminación 1 A máx.
_IA_MT100.book Seite 81 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 MagicTouch MT100 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e nel caso in cui l'apparecchio venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
N. articolo LED di stato 9101300013 Uso conforme alla destinazione Il radiocomando a distanza MagicTouch MT100 (N. art. 9101300039) è un'integra- zione alla chiusura centralizzata del veicolo. Con il trasmettitore manuale è possibile aprire e chiudere le portiere del veicolo.
Che la portiera del conducente sia dotata di un proprio servomotore per il bloccaggio. In caso contrario: integrare un servomotore (ad es. WAECO ML-11). Alcuni produttori equipaggiano i loro veicoli con una chiusura centralizzata eco- nomica. All'interno della portiera del conducente di questi veicoli non si trova un servomotore bensì...
_IA_MT100.book Seite 84 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 Montaggio di MT100 MagicTouch MT100 Secelta del luogo di montaggio della centralina Scegliere il luogo di montaggio della centralina: nell'abitacolo posteriore, non nella zona di influenza di campi elettrici intensi, ad es. di fili di accensione o del sistema di controllo elettronico centrale, non in diretta prossimità...
Página 87
7 A tale scopo è necessario anche il servomotore WAECO N. art. ML-11 per la portiera del conducente. Due cavi che commutano da negativo a +12 V: fig. 8 Due cavi ad impulsi +12 V: fig.
Página 88
Prima di effettuare il collegamento controllare la polarità. La seguente tabella non ha la pretesa di essere completa. Per informazioni relative ad altri veicoli rivolgersi a Dometic WAECO (l'indirizzo si trova sul retro del manuale). Si riservano modifiche. CC = chiusura centralizzata...
Página 89
MagicTouch MT100 Collegamento di MT100...
Página 90
Collegamento di MT100 MagicTouch MT100...
Página 91
MagicTouch MT100 Collegamento di MT100...
Página 92
Collegamento di MT100 MagicTouch MT100...
Página 93
MagicTouch MT100 Collegamento di MT100...
Página 94
Collegamento di MT100 MagicTouch MT100...
Página 95
MagicTouch MT100 Collegamento di MT100...
Página 96
Collegamento di MT100 MagicTouch MT100...
Página 97
MagicTouch MT100 Collegamento di MT100...
_IA_MT100.book Seite 96 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 Uso di MagicTouch MagicTouch MT100 Uso di MagicTouch Impiego del comando a distanza Vedi fig. d Per l'uso di MagicTouch osservare le seguenti indicazioni: Per un funzionamento corretto del comando a distanza è necessario che il ra- diocollegamento fra trasmettitore manuale e centralina funzioni senza disturbi.
_IA_MT100.book Seite 97 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 MagicTouch MT100 Uso di MagicTouch Osservare le seguenti avvertenze per le batterie. AVVERTENZA! Le batterie potrebbero essere ingerite dai bambini. Tenere le batterie lonta- no dalla portata dei bambini. Impiegare unicamente batterie ermetiche che non consentono la fuoriuscita di liquido e adatte per apparecchi elettronici.
_IA_MT100.book Seite 98 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 Cura e pulizia di MagicTouch MagicTouch MT100 Impostazione del trasmettitore manuale In questa fase di impostazione, impostare tutti i trasmettitori manuali da usare. Que- sto vale anche per i trasmettitori manuali impiegati fino ad ora! ➤...
_IA_MT100.book Seite 99 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 MagicTouch MT100 Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio riven- ditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smalti- mento.
_IA_MT100.book Seite 100 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 Specifiche tecniche MagicTouch MT100 Specifiche tecniche Corrente di commutazione per chiusura max 10 A centralizzata: Corrente di commutazione per max 2 x 5 A comando lampeggiatori: Corrente di commutazione per max 1 A...
_IA_MT100.book Seite 101 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 MagicTouch MT100 Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikname zorgvuldig door en bewaar ze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel aan de nieuwe gebruiker.
Bevestigingsmateriaal Toebehoren Omschrijving Artikelnr. Status-LED 9101300013 Gebruik in normale modus De draadloze afstandsbediening MagicTouch MT100 (art. nr. MT9101300039) is een aanvulling op de centrale vergrendeling van uw voertuig. Met een handzender opent en sluit u de deuren van uw voertuig.
Is de deur van de bestuurder uitgerust met een eigen servomotor voor de vergrendeling? Indien niet: bouw een servomotor in (bijv. WAECO ML-11). Een aantal fabrikanten rusten hun voertuigen met een centrale spaarvergrende- ling uit. In deze voertuigen bevindt zich in de deur aan de bestuurderszijde geen servomotor, maar alleen een elektrische schakelaar.
_IA_MT100.book Seite 104 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 MT100 monteren MagicTouch MT100 Montageplaats voor het besturingstoestel bepalen Kies een montageplaats voor het besturingstoestel: in de passagiersruimte, niet binnen het invloedbereik van sterke elektrische velden, bijv. ontstekings- kabels of centrale besturingselektronica,...
7 Hiervoor hebt u ook de servomotor WAECO art.nr. ML-11 voor de deur van de bestuurder nodig. Twee van min op +12 V schakelende leidingen: afb. 8 Twee +12 V impulssturende leidingen: afb.
Página 108
LET OP! Gevaar voor beschadiging! Controleer voor het aansluiten de polariteit. Onvolledigheden in de tabel zijn voorbehouden. Informatie over andere voertuigen krijgt u op aanvraag bij Dometic WAECO (voor adressen zie achterzijde). Wijzigingen voorbehouden. CV = centrale vergrendeling DAS: diefstalarmsysteem...
_IA_MT100.book Seite 114 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 MagicTouch bedienen MagicTouch MT100 MagicTouch bedienen Afstandsbediening gebruiken Zie afb. d Neem bij het gebruik van MagicTouch de volgende instructies in acht: Voor de perfecte werking van de afstandsbediening is een storingsvrije radiover- binding tussen zender en ontvanger noodzakelijk.
_IA_MT100.book Seite 115 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 MagicTouch MT100 MagicTouch bedienen Neem de volgende instructies voor accu's in acht: WAARSCHUWING! Kinderen kunnen de accu's in hun mond stoppen. Houd de accu's buiten bereik van kinderen. Gebruik alleen lekveilige en voor elektronische toestellen geschikte accu's.
_IA_MT100.book Seite 116 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 MagicTouch onderhouden en reinigen MagicTouch MT100 Handzender programmeren Programmeer in deze programmeerfase alle handzenders die u wilt gebruiken. Dat geldt ook voor de handzenders die u al gebruikt heeft! ➤ Druk op de programmeertoets van de handzender.
_IA_MT100.book Seite 117 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 MagicTouch MT100 Afvoeren Afvoeren ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtst- bijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoer- voorschriften.
_IA_MT100.book Seite 118 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 Technische gegevens MagicTouch MT100 Technische gegevens Schakelstroom centrale vergrendeling: max. 10 A Schakelstroom knipperlichtaansturing: max. 2 x 5 A Schakelstroom binnenlicht: max. 1 A Schakelstroom comfortuitgang: max. 10 A Besturingstijd centrale vergrendeling:...
_IA_MT100.book Seite 119 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 MagicTouch MT100 Henvisninger vedr. brug af vejledningen Læs denne vejledning omhyggeligt før installation og ibrugtagning, og opbe- var den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ......119 Sikkerheds- og installationshenvisninger .
9101300046 Fjernbetjening 9101300040 – Tilslutningskabel styreenhed – – Fastgørelsesmateriale Tilbehør Betegnelse Artikel-nr. Statuslysdiode 9101300013 Korrekt brug Den trådløse fjernbetjening MagicTouch MT100 (art.nr. 9101300039) er et supple- ment til køretøjets centrallås. Køretøjets døre låses op og låses med en fjernbetje- ning.
Afklar følgende før montering og programmering af anlægget: Er førerdøren udstyret med sin egen servomotor til låsen? Hvis det ikke er tilfældet: Eftermontér en servomotor (f.eks. WAECO ML-11). Nogle producenter udstyrer deres køretøjer med en spare-centrallås. I disse kø- retøjer findes der ikke nogen servomotor i førerdøren, men kun en elektrisk kon- takt.
_IA_MT100.book Seite 122 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 Montering af MT100 MagicTouch MT100 Fastlæggelse af monteringssted for styreenheden Vælg monteringsstedet for styreenheden: I kabinen. Ikke i nærheden af kraftige elektriske felter, f.eks. tændingsledninger eller centralstyreelektronik. Ikke lige ved siden af andre styreenheder, så det forhindres, at apparater for- styrrer hinanden gensidigt (derved kan der forekomme fejlfunktioner, og den trådløse fjernbetjenings rækkevidde kan reduceres).
Página 125
Køretøjer uden servomotor i førerdøren (førerdøren kan ikke låses og låses op fra passagerdøren) eller til vakuum-centrallåse uden elektriske styreledning: fig. 7 Hertil har du derudover brug for servomotoren WAECO, art.nr. ML-11 til fører- døren. To ledninger, der forbinder fra minus til +12 V: fig. 8 To +12 V-impulsstyrende ledninger: fig.
Página 126
Køretøjsspecifikke informationer VIGTIGT! Fare for beskadigelse Kontrollér polariteten før tilslutningen. Følgende tabel er ikke fuldstændig. Informationer om andre køretøjer fås ved hen- vendelse til Dometic WAECO (adresse, se bagsiden). Der tages forbehold for ændringer. ZV = Zentralverriegelung (centrallås) TVA: Tyverialarm...
Página 127
MagicTouch MT100 Tilslutning af MT100...
Página 128
Tilslutning af MT100 MagicTouch MT100...
Página 129
MagicTouch MT100 Tilslutning af MT100...
Página 130
Tilslutning af MT100 MagicTouch MT100...
Página 131
MagicTouch MT100 Tilslutning af MT100...
Página 132
Tilslutning af MT100 MagicTouch MT100...
Página 133
MagicTouch MT100 Tilslutning af MT100...
_IA_MT100.book Seite 132 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 Betjening af MagicTouch MagicTouch MT100 Betjening af MagicTouch Anvendelse af fjernbetjeningen Se fig. d Overhold følgende henvisninger ved anvendelsen af MagicTouch: For at fjernbetjeningen fungerer korrekt, er en fejlfri trådløs forbindelse mellem fjernbetjening og styreenhed nødvendig.
_IA_MT100.book Seite 133 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 MagicTouch MT100 Betjening af MagicTouch Forsøg aldrig at – genoplade batterier. – åbne batterier. – kaste batterier ind i ild. Gå frem på følgende måde for at udskifte batterierne: ➤ Åbn kabinettet med en skruetrækker.
_IA_MT100.book Seite 134 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 Vedligeholdelse og rengøring af MagicTouch MagicTouch MT100 BEMÆRK Forlad først indstillingsmodusen, når du har indstillet alle fjernbetjeninger, som du vil anvende. Fjernbetjeninger, som du ikke indstiller i denne indstil- lingsfase, frameldes automatisk fra systemet. De kan først anvendes igen, når de er blevet indstillet igen.
_IA_MT100.book Seite 135 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 MagicTouch MT100 Tekniske data Tekniske data Koblingsstrøm centrallås: Maks. 10 A Koblingsstrøm blinklysaktivering: Maks. 2 x 5 A Koblingsstrøm kabinelys: Maks. 1 A Koblingsstrøm komfortudgang: Maks. 10 A Centrallåsaktiveringstid: Efter ønske 0,7 sek./3,0 sek.
_IA_MT100.book Seite 136 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 Information om anvisningen MagicTouch MT100 Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten monteras och används. Spa- ra monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvis- ningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Anslutningskabel styrenhet – – Fastsättningsmaterial Tillbehör Beteckning Artikelnr Status-lysdiod 9101300013 Ändamålsenlig användning Den trådlösa fjärrkontrollen MagicTouch MT100 (artikelnr. 9101300039) är en kom- plettering till centrallåset i ditt fordon. Dörrarna till ditt fordon kan låsas och låsas upp med en handsändare.
Kontrollera följande innan du monterar in och programmerar anläggningen: Har förardörren en egen servomotor för dörrlåset? Om inte: Komplettera med en servomotor (t.ex. WAECO ML-11). Vissa tillverkare förser sina fordon med s.k. ”spar-centrallås”. I dessa fordon finns ingen servomotor i förardörren, utan endast en elektrisk brytare.
_IA_MT100.book Seite 139 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 MagicTouch MT100 Montera MT100 Bestämma styrenhetens monteringsplats Välj monteringsplats för styrenheten: inne i fordonet, montera den inte i närheten av starka elektriska fält, t.ex. tändningskablar eller centralstyrningselektronik, montera den inte direkt bredvid andra styrenheter för att förhindra störningar (därigenom kan felfunktioner uppträda, och fjärrkontrollens räckvidd kan för-...
Página 142
Fordon utan servomotor i förardörren (förardörren kan inte låsas och låsas upp från passagerardörren) eller för vakuum-centrallås utan elektriska styrkablar: bild 7 Då krävs även servomotorn WAECO, artikelnummer ML-11, för förardörren. Två ledningar, som kopplar från minus till +12 V: bild 8 Två +12 V impulsstyrande ledningar: bild 9 Två...
Página 143
Isolera då kabeln och stoppa undan den. Fordonsspecifika uppgifter OBSERVERA! Risk för skador Kontrollera polariteten före anslutningen. Nedanstående tabell gör inga anspråk på fullständighet. Information om andra for- don erhålls på förfrågan hos Dometic WAECO (adress, se baksidan). Ändringar förbehålls. CL = centrallås SL: stöldskyddssystem...
_IA_MT100.book Seite 149 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 MagicTouch MT100 Använda MagicTouch Använda MagicTouch Använda fjärrkontrollen Se bild d Beakta följande anvisningar vid användningen av MagicTouch: För att fjärrkontrollen ska fungera felfritt, krävs det en störningsfri radio- förbindelse mellan handsändaren och styrenheten.
_IA_MT100.book Seite 150 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 Använda MagicTouch MagicTouch MT100 Försök aldrig att – återuppladda batterier – öppna batterier – kasta batterier i elden. Byta batterier: ➤ Öppna höljet med en skruvmejsel. ➤ Byt batteri (1). Beakta polerna när batteriet sätts in (batterityp CR 2032 3 volt). Pluspolen ska vara riktad uppåt.
_IA_MT100.book Seite 151 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 MagicTouch MT100 Skötsel och rengöring av MagicTouch ANVISNING Lämna inte registreringsläget förrän alla handsändare, som du vill använda, är registrerade. Handsändare som inte registreras vid den nya registrering- en, avregistreras automatiskt från systemet. De måste registreras innan de kan användas igen.
_IA_MT100.book Seite 152 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 Tekniska data MagicTouch MT100 Tekniska data Brytström centrallås: max. 10 A Brytström blinkerutgång: max. 2 x 5 A Brytström kupébelysning: max. 1 A Brytström komfortutgång: max. 10 A Aktiveringstid centrallås: alternativt 0,7 s/3,0 s Aktiveringstid blinker (på/av):...
_IA_MT100.book Seite 153 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 MagicTouch MT100 Tips for bruk av bruksanvisningen Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også.
9101300040 – Tilkoblingskabel styreenhet – – Festemateriell Tilbehør Bezeichnung Artikel-Nr. Status-LED 9101300013 Tiltenkt bruk Den trådløse fjernkontrollen MagicTouch MT100 (art.nr. 9101300039) er et tillegg til sentrallåsen i kjøretøyet ditt. Du åpner og lukker dørene på kjøretøyet ditt med en håndsender.
Før innmontering og programmering av anlegget må du klargjøre følgende: Er døren på førersiden utstyrt med en servomotor for låsen? Hvis ikke: Ettermonter en servomotor (f. eks. WAECO ML-11). Enkelte produsenter utruster kjøretøyene sine med en spare-sentrallås. I disse kjøretøyene finnes det ingen servomotor i døren på førersiden, bare en elektrisk bryter.
_IA_MT100.book Seite 156 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 Montere MT100 MagicTouch MT100 Finn montasjested for styreenheten Velg montasjested for styreenheten: I kupeen, Ikke på steder hvor det er sterke elektriske felt, f. eks. tenningsledninger eller sentralstyringselektronikk, Ikke direkte ved siden av andre styreenheter, for å hindre tilsvarende feil på...
Página 159
Kjøretøy uten servomotor i døren på førersiden (døren på førersiden kan ikke låses opp og igjen fra døren på passasjersiden) eller for undertrykks-sentrallås uten elektrisk styreledning: fig. 7 Til dette trenger du i tillegg servomotoren WAECO art.-nr. ML-11 for sjåførdø- ren. To ledninger som kobler +12 V fra minus: fig. 8 To +12 V impulsstyrende ledninger: fig.
Página 160
PASS PÅ! Fare for skade Før tilkobling må man sjekke polariteten. Følgende tabell er ikke fullstendig. Du får informasjon om andre kjøretøy ved å hen- vende deg til Dometic WAECO (adresse, se baksiden). Vi tar forbehold om endringer. ZV = Sentrallåsforrigling...
_IA_MT100.book Seite 166 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 Betjene MagicTouch MagicTouch MT100 Betjene MagicTouch Bruke fjernkontroll Se fig. d Vær oppmerksom på følgende ved bruk av MagicTouch: For at fjernkontrollen skal fungere feilfritt, er feilfri radioforbindelse mellom håndsender og styreenhet nødvendig.
_IA_MT100.book Seite 167 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 MagicTouch MT100 Betjene MagicTouch Forsøk aldri – Å lade opp batteriene igjen, – Å åpne eller – Brenne dem. Gå fram på følgende måte for å bytte batteriene: ➤ Åpne kapslingen med en skrutrekker.
_IA_MT100.book Seite 168 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 Stell og rengjøring av MagicTouch MagicTouch MT100 MERK Gå ut av innlæringsmodus først når du har innlært alle håndsenderne som du ønsker å bruke. Håndsendere som du ikke innlærer i denne innlærings- fasen, blir automatisk avmeldt fra systemet.
_IA_MT100.book Seite 170 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen MagicTouch MT100 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen kiinnittämistä ja käyttöön otta- mista ja säilytä ohje. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen.
Ks. kuva 2 Määrä Nimitys Tuotenro. kuva 2 Ohjauslaite 9101300046 Käsilähetin 9101300040 – Ohjauslaitteen liitäntäjohto – – Kiinnitysmateriaali Lisävarusteet Nimitys Tuotenro. Tila-LED 9101300013 Määräysten mukainen käyttö Radio-kauko-ohjain MagicTouch MT100 (tuotenumero 9101300039) on ajoneuvosi keskuslukituksen täydennykseksi. Käsilähettimellä voit avata ja sulkea ajoneuvosi ovet.
Konfiguraation määritys Selvitä ennen laitteen asennusta ja ohjelmointia: Onko kuljettajan ovi varustettu omalla säätömoottorilla lukitusta varten? Jos ei: Varusta ajoneuvosi säätömoottorilla (esim. WAECO ML-11). Jotkut valmistajat varustavat autonsa nk. säästökeskuslukituksella. Näissä ajo- neuvoissa ei kuljettajan ovessa ole säätömoottoria, vaan ainoastaan sähköinen kytkin.
_IA_MT100.book Seite 173 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 MagicTouch MT100 MT100:n asennus Ohjauslaitteen asennuspaikan määrittäminen Valitse ohjauslaitteen asennuspaikka: matkustamotilaan, ei voimakkaiden sähkökenttien, esim. virtajohtimien tai keskusohjauselektronii- kan, vaikutusalueelle, ei suoraan muiden ohjauslaitteiden lähelle, ettei laitteet häiritse toisiaan (muu- ten voi seurata virhetoimintoja, ja radio-kauko-ohjaimen kantavuusalue voi hei- ketä),...
Página 176
Ajoneuvot, joiden kuljettajan ovessa ei ole säätömoottoria (kuljettajan ovea ei voida salvata ja vapauttaa apuohjaajan oven kautta), tai alipainekeskuslukituk- set ilman sähköistä ohjausjohdinta: kuva 7 Tällöin tarvitset kuljettajan oveen lisäksi säätömoottorin WAECO, tuotenro ML-11. Kaksi miinuksesta +12 V:iin kytkeytyvää johdinta: kuva 8...
Página 177
_IA_MT100.book Seite 175 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 MagicTouch MT100 MT100:n liittäminen Kaukosäädintä voi käyttää sähköisillä tai pneumaattisilla säätömoottoreilla varustet- tujen keskuslukitusten kanssa. Jos liität sinisen johtimen maahan, ohjausaika on 0,7 s (sähköisille säätö- moottoreille). Jos et liitä sinistä johdinta, ohjausaika on 3 s (pneumaattisille säätö- moottoreille).
_IA_MT100.book Seite 183 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 MagicTouch MT100 MagicTouchin käyttö MagicTouchin käyttö Kauko-ohjaimen käyttö Ks. kuva d Noudata MagicTouchin käytössä seuraavia ohjeita: Kauko-ohjaimen moitteeton toiminto vaatii häiriöttömän radioyhteyden käsilä- hettimen ja ohjauslaitteen välillä. Kantavuusalue on ohjauslaitteen asennustilanteesta ja ympäristön häiriölähtei- den lähetystehosta riippuen jopa 20 m.
_IA_MT100.book Seite 184 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 MagicTouchin käyttö MagicTouch MT100 Älä koskaan yritä – ladata paristoja uudelleen, – avata paristoja tai – heittää niitä tuleen. Vaihda paristot seuraavalla tavalla: ➤ Avaa kotelo ruuvimeisselillä. ➤ Vaihda paristo (1).
_IA_MT100.book Seite 185 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 MagicTouch MT100 MagicTouchin hoito ja puhdistus OHJE Poistu koodaustilasta vasta, kun olet koodannut kaikki käsilähettimet, joita haluat käyttää. Ne käsilähettimet, joita ei koodaa tässä koodausvaiheessa, poistetaan automaattisesti järjestelmästä. Niitä voidaan käyttää uudelleen vasta, kun ne on koodattu uudelleen.
_IA_MT100.book Seite 186 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 Tekniset tiedot MagicTouch MT100 Tekniset tiedot Kytkentävirta keskuslukitus: kork. 10 A Kytkentävirta vilkkujen ohjaus: maks. 2 x 5 A Kytkentävirta sisävalo: kork. 1 A Kytkentävirta mukavuuslähtö: kork. 10 A Keskuslukituksen ohjausaika: valittavissa 0,7 s/3,0 s Vilkkujen ohjausaika (päällä/pois):...
Página 189
_IA_MT100.book Seite 187 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21...
Página 190
_IA_MT100.book Seite 188 Freitag, 28. Mai 2010 9:04 21 Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de Europe Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH Dometic Italy S.p.A.