Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

REMS SSM 160 R
REMS SSM 160 K
REMS SSM 250 K
REMS SSM 315 RF
deu
Betriebsanleitung
eng
Instruction Manual
fra
Notice d'utilisation
ita
Istruzioni d'uso
spa
Instrucciones de servicio
nld
Handleiding
swe
Bruksanvisning
nno
Bruksanvisning
dan
Brugsanvisning
fin
Käyttöohje
por
Manual de instruções
pol
ces
slk
Návod na obsluhu
hun
hrv
Upute za rad
srp
Uputstvo za rad
slv
Navodilo za uporabo
ron
Manual de utilizare
rus
ell
tur
bul
lit
lav
Lietošanas instrukcija
est
Kasutusjuhend
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabr k
Stuttgarter Straße 83
D-71332 Waiblingen
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para REMS SSM 160 R

  • Página 1 REMS SSM 160 R REMS SSM 160 K REMS SSM 250 K REMS SSM 315 RF Betriebsanleitung Instruction Manual Notice d’utilisation REMS GmbH & Co KG Maschinen- und Werkzeugfabr k Istruzioni d’uso Stuttgarter Straße 83 Instrucciones de servicio D-71332 Waiblingen...
  • Página 2 Fig. 1 35 34 Fig. 2 Fig. 3...
  • Página 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 vorbereiten (1) Rohraußen - Spaltbreite obere Grenze (2) durchmesser Rohr (2) Heizelement (3) Rohr (4) d (mm) a (mm) anwärmen (5) untere Grenze (3) fertige Verbindung (6) 630 . . . < 800 Rohrwanddicke (4) Heizelementstumpfschweißen >...
  • Página 4 Fig. 9 Rohrserie S (5) Druck- Geberit PE Rohre (1) 12,5 kraft (6) F1 N 13,6 1070 1410 12,6 1800 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Nennwand- Angleichen (2) Anwärmen (3) Umstellen (4) Fügen (5) dicke (1) Wulsthöhe am Heiz- Anwärmzeit...
  • Página 5 Fig. 16...
  • Página 6 Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des elek- trischen Gerätes fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät autorisierten REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt reparieren. Viele Unfälle verlieren. haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
  • Página 7: Spezielle Sicherheitshinweise

    Spanneinsatz Dm 225 254328 255327 Spanneinsatz Dm 250 255328 Spanneinsatz Dm 280 255329 Rohrabschneider REMS RAS P 10 – 40 290050 Rohrschere REMS ROS P 35 291200 Rohrabschneider REMS RAS P 10 – 63 290000 Rohrschere REMS ROS P 35A 291220 Rohrabschneider REMS RAS P 50 –...
  • Página 8 Gerät zu verwenden. Bei den Maschinen REMS SSM 160 werden in einem separaten Stahlblechkasten (1) transportiert bzw. aufbewahrt. R und REMS SSM 160 K ist es mit dem Handgriff (16) in die Halterung (17) Der Stahlblechkasten kann unterhalb der Maschine im Rohrgestell eingehängt eingesteckt, bei den Maschinen REMS SSM 250 K und REMS SSM 315 RF werden.
  • Página 9 Druckkraft mit dieser Maschine geschweißt werden können. Die Fig. 10 bis 13 gegebenenfalls ist ein Schweißzelt aufzustellen. Um unkontrollierte Abkühlung zeigen diese Tabellen für die Maschinen REMS SSM 160 R, REMS SSM 160 K, der Schweißstelle durch Luftzug zu vermeiden, sind die der Schweißstelle REMS SSM 250 K, REMS SSM 315 RF.
  • Página 10: Verhalten Bei Störungen

    4.1. Wartung P.S.: Verschiedene Figuren und Aussagen in dieser Betriebsanleitung sind den Die Maschinen REMS SSM sind völlig wartungsfrei. Das Getriebe des elektri- DVS-Richtlinien 2207 und 2208 entnommen (DVS: Deutscher Verband für schen Hobels läuft in einer Dauerfettfüllung und muß deshalb nicht geschmiert werden.
  • Página 11: General Safety Instructions

    (4) Pipe wall thickness pressure mins (minimum times) or by an authorised REMS after-sales service facility before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with General Safety Instructions sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
  • Página 12: Technical Data

    Pipe cutter REMS RAS P 110 – 160 290200 Pipe shear REMS ROS P 42 291250 Pipe chamfering tool REMS RAG P 16 – 110 292110 Pipe shear REMS ROS P 75 291100 Pipe chamfering tool REMS RAG P 32 – 250...
  • Página 13: Preparations For Use

    2. Preparations for use SSM 160 K, it is installed the mounting (17) by the hand-grip (16), while in the case of the REMS SSM 250 K and REMS SSM 315 RF, it is secured with an additional plug. REMS SSM 160 R CAUTION When the appliance is hot, grasp it only by the hand-grip The machine is delivered and transported or set up as shown in Fig.
  • Página 14: Description Of Process

    Figs. 10 to 13 show 3.1. Description of process these tables for the REMS SSM models 160 R, 160 K, 250 K and 315 RF. Take In the butt welding process, the contact faces of the two components are the value of the requisite adapting pressure from the respective table (Fig.
  • Página 15: Manufacturer's Warranty

    (7) Refroidissement sous pression Services under the warranty may only be provided by customer service stations Fig. 5 authorized for this purpose by REMS. Complaints will only be accepted if the (1) Température de l’élément chauffant (durée totale jusqu’à refroident product is returned to a customer service station autho rized by REMS without (2) Limite supérieure...
  • Página 16: Consignes Particulières De Sécurité

    30 mA (déclencheur par courant de défaut) sur réseau. radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de décharge électrique lorsque le corps est en contact avec la terre. S.A.V. agrée REMS. De nombreux accidents sont dus à un défaut d’entretien La péné- des outils électriques.
  • Página 17: Caractéristiques Électriques

    Coupe tube REMS RAS P 110 – 160 290200 Ciseau REMS ROS P 42 291250 Appareil à chanfreiner REMS RAG P 16 – 110 292110 Ciseau REMS ROS P 75 291100 Appareil à chanfreiner REMS RAG P 32 – 250...
  • Página 18: Mise En Service

    (commande de tuyauteries de même nature et de même épaisseur de paroi. Les tubes sont manuelle). Sur les types REMS SSM 160 R et SSM 160 K la machine est, avec coupés avec le coupe tube REMS RAS (voir 1.1.).
  • Página 19: Garantie Du Fabricant

    être soudés avec cette machine (jusqu’à quel palier de pression avec Cordon d’alimentation défectueux. Prise de courant défectueuse. SSM 160 R, REMS SSM 160 K, REMS SSM 250 K, REMS SSM 315 RF. La Machine défectueuse. dans le tableau correspondant (Fig. 9 et 16). La force de pression exercée sur 5.4.
  • Página 20 Traduzione delle istruzioni d’uso originali ruttore di sicurezza (Interruttore FI) per correnti di guasto con potere di apertura di 30 mA. Fig. 1 – 4 Fig. 6 1 Cassetta per riduzioni supporti e (1) Preparazione frigoriferi. Il rischio di una scarica elettrica aumenta se l’utente si trova su un riduzioni morse (2) Tubo pavimento di materiale elettricamente conduttore.
  • Página 21: Dati Tecnici

    1. Dati tecnici 1.1. Codici articolo SSM 160 R SSM 160 K SSM 250 K SSM 315 RF Saldatrice a termopiastra per saldatura...
  • Página 22: Messa In Funzione

    In tutte le macchine, la termopiastra per saldatura di testa può essere smontata ed utilizzata come apparecchio portatile. Nelle macchine REMS SSM 160 R e REMS SSM 160 K la sua impugnatura (16) è inserita nel supporto (17), nelle REMS SSM 160 K e REMS SSM 250 K una spina.
  • Página 23 Se si lavora all’aperto, bisogna accertarsi che l’operazione di saldatura non di maltempo o di forte irradiazione solare, coprire la zona di saldatura e montare tabelle per le macchine REMS SSM 160 R, REMS SSM 160 K, REMS SSM eventualmente una tenda di protezione. Per evitare un raffred damento incon- 250 K, REMS SSM 315 RF.
  • Página 24 (7) Tiempo de enfriamiento bajo pre- appropriati, sollecitazioni eccessive, impiego per scopi diversi da quelli indicati, interventi propri o di terzi o altri motivi di cui la REMS non risponde. min (Valores mínimos)
  • Página 25: Indicaciones Generales De Seguridad

    C) Seguridad de personas entréguelo a un taller de servicio al cliente REMS concertado o a una responsable de su seguridad. Asegúrese de que el aparato no sea utilizado por niños.
  • Página 26 Encaje de soporte de tubo Dm 250 254379 254379 Encaje de soporte de tubo Dm 280 255379 Cortatubos REMS RAS P 10 – 40 290050 Tijeras para tubo REMS ROS P 35 291200 Cortatubos REMS RAS P 10 – 63...
  • Página 27: Vibraciones

    Dado el caso se puede corregir la temperatura girando el tornillo de SSM 160 R y REMS SSM 160 K, está encajado con la empuñadura (16) en el ajuste de temperatura (26). Si se cambia la temperatura, hay que tener en cuenta, que se puede utilizar el termoelemento solamente 10 minutos después...
  • Página 28: Preparaciones Para Soldar

    REMS SSM 250 K, REMS SSM 315 RF. En la tabla correspondiente (Fig 9 y tubo opuestos al lugar de soldeo. Los extremos ovalados del tubo son alineados 16) se debe consultar el valor de la fuerza de apriete necesaria y aplicar con antes del soldeo, p.
  • Página 29: Catálogos De Piezas

    41 Beschermkap autorizados por REMS. Las reclamaciones únicamente serán aceptadas si el (5) Lassen producto entregado a un taller de postventa autorizado por REMS no ha sido Fig. 5 (6) Tijd tot volledige drukopvoer manipulado o desmontado anteriormente. Los productos y piezas sustituidas...
  • Página 30: Speciale Veiligheidsinstructies

    Losse kleding, sieraden of lange haren kunnen door bewegende onderdelen worden gegrepen. soneel of door een geautoriseerde REMS-klantenservice. Controleer zich ervan te verzekeren dat deze aangesloten zijn en correct worden gebruikt. Het gebruik van deze systemen vermindert de risico’s door stof.
  • Página 31 254378 254378 Buissteun inlegschaal Dm 250 254379 254379 Buissteun inlegschaal Dm 280 255379 Pijpsnijder REMS RAS P 10 – 40 290050 Buisschaar REMS ROS P 35 291200 Pijpsnijder REMS RAS P 10 – 63 290000 Buisschaar REMS ROS P 35A 291220 Pijpsnijder REMS RAS P 50 –...
  • Página 32: Elektrische Aansluiting

    Bij alle machines is het verwarmingselement afneembaar en als hand-lasspiegel lassen b.v. door het voorzichtig verwarmen met een warmluchtapparaat gericht te gebruiken. Bij de machines REMS SSM 160 R en REMS SSM 160 K is deze worden. Alleen buizen, resp. buizen en hulpstukken van hetzelfde materiaal met de handgreep (16) in de houder (17) geplaatst, bij de machines REMS SSM en dezelfde wanddikte lassen.
  • Página 33: Onderhoud

    Stopkontakt defekt. Apparaat defekt. REMS SSM 160 K, REMS SSM 250 K, REMS SSM 315 RF. In de desbetref- fende tabel (Fig. 9 en 16) is de vereiste drukkracht te lezen en met de draaigreep 5.2. Storing: Kunststofresten blijven op het verwarmingselement plakken.
  • Página 34 REMS niet verantwoordelijk voor is, is van de garantie uitgesloten. VARNING Garan iewerkzaamheden mogen uitsluitend door een geautoriseerde REMS Läs igenom alla anvisningar. Om nedanstående anvisningar inte klantenservice worden uitgevoerd. Reclamaties worden uitsluitend erkend, als följs kan det förorsaka elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador. Begreppet het product zonder voorafgaande ingrepen, in niet-gedemonteerde toestand bij een geautoriseerde REMS klantenservice wordt binnengebracht.
  • Página 35: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    är så skadade att de har en negativ inverkan på den elektriska en auktoriserad kontraktbunden REMS kundtjänstverkstad eller en godkänd bunden REMS kundtjänstverkstad reparera de skadade delarna innan de återvinningscentral. används. Många olyckor beror på dåligt underhållna elverktyg.
  • Página 36: Elektriska Data

    Ändsvetsapparaten kan avlägsnas från alla maskiner i denna serie och användas som en handhållen svets. När det gäller REMS SSM 160 R och REMS SSM REMS SSM 160 K och REMS SSM 250 K 160 K så är svetsen monterad i hållaren (17) med hjälp av handtaget (16). När det gäller REMS SSM 250 K och REMS SSM 315 RF så...
  • Página 37: De Olika Stegen I Ändsvetsprocessen

    Fig. 10 till 13 visar dessa tabeller för REMS SSM 160 R, 160 K, 250 K och 315 RF. Värdet för den Värmelementet är förinställt för den generella svetstemperaturen för PE-HD tryckkraft som behövs står i respektive tabell (Fig.
  • Página 38: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    36 Spennspak (2) Tilpasning: REMS. 37 Skilt for trykkraft Vulsthøyde på varmeelementet på 38 Indikator Garantiåtaganden får endast utföras av en auktoriserad kontrak bunden REMS slutten av tilpasningstiden 39 Klemspak/-håndtak kundtjänstverkstad. Reklamationer godkänns enbart om produkten lämnas in (minimumsverdier) 40 Motorkappe till en auktoriserad kontraktbunden REMS kundtjänstverkstad utan att egen-...
  • Página 39: Tekniske Data

    Løstsittende kles- plagg, smykker eller langt hår kan trekkes inn i bevegelige deler. Ved bruk av slike eller av et autorisert REMS kontrakts-kundeserviceverksted hvis den er innretninger reduseres de farer støv representerer. Yngre personer den ut hvis den er skadet.
  • Página 40: Elektriske Data

    Rørstøtteinnsats Dm 225 254378 254378 Rørstøtteinnsats Dm 250 254379 254379 Rørstøtteinnsats Dm 280 255379 Rørkutter REMS RAS P 10 – 40 290050 Rørsaks REMS ROS P 35 291200 Rørkutter REMS RAS P 10 – 63 290000 Rørsaks REMS ROS P 35A 291220 Rørkutter REMS RAS P 50 –...
  • Página 41: Elektrisk Tilkopling

    SSM 160 K er apparatet satt inn i holderen (17) med håndtaket (16), på maski- ninnretningene (19) på en slik måte at spenninnsatsenes vinklede side peker nene REMS SSM 250 K og REMS SSM 315 RF er apparatet i tillegg låst ved mot midten. Spenninnsatsene klemmes fast med sekskantskruene (28) ved hjelp av en plugg.
  • Página 42 Fig. 10 til 13 viser disse tabel- 5.3. Feil: Den elektriske høvelen starter ikke. lene for maskinene REMS SSM 160 R, REMS SSM 160 K, REMS SSM 250 K, REMS SSM 315 RF. Den nødvendige trykkraftverdien avleses i den aktuelle Årsak: Høvelen står ikke i arbeidsstilling (endebryter).
  • Página 43: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Fig. 1 – 4 Fig. 6 1 Kasse til underlag for rør- (1) Forberedelse roterende apparatdele. Beskadigede eller sammensnoede ledninger øger insatserog il spændindsatser (2) Rør risikoen for elektrisk stød. 2 Splint til maskinens transport- (3) Varmeelement stilling (4) Rør Brugen af en 3 Rørstativ (5) Opvarmning...
  • Página 44 254378 Indsats til rørunderlag Dm 250 254379 254379 Indsats til rørunderlag Dm 280 255379 Rørskærere REMS RAS P 10 – 40 290050 Rørsakse REMS ROS P 35 291200 Rørskærere REMS RAS P 10 – 63 290000 Rørsakse REMS ROS P 35A 291220 Rørskærere REMS RAS P 50 –...
  • Página 45: Elektrisk Tilslutning

    2. Ibrugtagning håndbetjening. På maskinerne REMS SSM 160 R og REMS SSM 160 K er det stukket ind i holderen (17) med et håndtag (16). På maskinerne REMS SSM 250 K og REMS SSM 315 RF er det desuden fastgjort med et stik.
  • Página 46 Figurerne 10 til 13 viser raturen ændres, skal man være opmærksom på, at varmeelementet først må disse tabeller for maskinerne REMS SSM 160 R, REMS SSM 160 K, REMS tages i brug 10 min. efter at den ønskede temperatur er nået.
  • Página 47: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Kuva 14 belastning, brug i modstrid med formålet, egne indgreb eller indgreb af andre 36 Kiinnitysvipu (1) Seinämän nimellispaksuus mm eller andre grunde, som REMS ikke skal indestå for, er udelukket fra garantien. 37 Puristusvoiman kilpi (2) Sovitus: 38 Osoitin Garantiydelser må...
  • Página 48: Erityiset Turvallisuusohjeet

    Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista. 1. Tekniset tiedot SSM 160 R SSM 160 K SSM 250 K SSM 315 RF Kuumaelementti-päittäishitsauskone varustettuna kuumaelementti-päittäishitsauslaitteella EE (säädettävä...
  • Página 49 Putkileikkuri REMS RAS P 110 – 160 290200 Putkisakset REMS ROS P 42 291250 Putken viistoamislaitteet REMS RAG P 16 – 110 292110 Putkisakset REMS ROS P 75 291100 Putken viistoamislaitteet REMS RAG P 32 – 250 292210 Putkituki REMS Herkules 120100 1.2.
  • Página 50 REMS SSM 160 K se on pistetty kahvalla (16) kiinnittimeen (17), koneissa kuusikantaruuveilla (28) toimitukseen sisältyvän avaimen avulla. 2 putkenalus- REMS SSM 250 K ja REMS SSM 315 RF se on lisäksi lukittu pistokytkimellä. taosaa (29) on asennettava samalla tavalla putkenalustalle (30) ja kiristettävä...
  • Página 51 Kiinnitarttumista estävä pinnoitus on vaurioitunut. Kuvissa 10 – 13 näkyvät nämä taulukot koneille REMS SSM 160 R, REMS SSM 5.3. Häiriö: Sähkökäyttöinen höylä ei käynnisty. 160 K, REMS SSM 250 K, REMS SSM 315 RF. Kustakin taulukosta voidaan...
  • Página 52: Indicações De Segurança Gerais

    rede com contacto de protecção. Em estaleiros, em ambientes húmidos, ao ar livre, ou no caso de tipos de instalações semelhantes, opere o aparelho eléctrico Fig. 1 a 4 (3) Elemento térmico na rede, apenas mediante um dispositivo de protecção de corrente de falha de 1 Caixa para encaixes de apoio (4) Tubo 30mA (interruptor FI).
  • Página 53: Indicações De Segurança Especiais

    Se pousar ou transportar o aparelho de soldar topo a topo com elemento térmico que não toque no cabo de ligação. 1. Dados técnicos SSM 160 R SSM 160 K SSM 250 K SSM 315 RF Máquina de soldar topo a topo com elemento térmico com Aparelho de soldar topo a topo com elemento térmico EE...
  • Página 54: Dados Eléctricos

    é então colocada na caixa de transporte. é amovível e deve utilizar como aparelho portá il. No caso das máquinas REMS SSM 160 R e REMS SSM 160 K é introduzido com o manípulo (16) no suporte CUIDADO A máquina é...
  • Página 55 As extremidades dos tubos irregulares devem ser alinhadas antes da soldadura, Fig. 10 até 13 indicam essas tabelas para as máquinas REMS SSM 160 R, p. ex. através de aquecimento cuidadoso com um aparelho de ar quente.
  • Página 56: Garantia Do Fabricante

    (39) são abertos, sendo para tal necessário segurar ou por terceiros ou outras razões fora do âmbito da responsabilidade da REMS. o punho rotativo, para que a pressão de união possa ir diminuindo lentamente sem prejudicar o cordão de soldadura.
  • Página 57 Fig. 1 – 4 Fig. 6 (1) Przygotowanie (2) Rura portowym (3) Element grzejny 3 Rama z rur (4) Rura (5) Rozgrzewanie roboczym (7) Element grzewczy-zgrzewanie elementem grzejnym 6 Strug elektryczny Fig. 7 9 Zamek 10 Dyszel Fig. 8 11 Blokada bagnetowa (3) Czas dopasowania 14 Wspornik 15 Podwozie jezdne...
  • Página 58: Dane Techniczne

    Zwarcie akumulatora nych. nienie lub oparzenie. F) Serwis Zapewni 1. Dane techniczne SSM 160 R SSM 160 K SSM 250 K SSM 315 RF z elementem grzejnym EE (temperatura regulowana, elektroniczna regulacja temperatury) 254020 255020 z elementem grzejnym EE...
  • Página 59: Zakres Pracy

    K jest ona zamocowana uchwytem (16) w mocowaniu (17). W maszynach PRZESTROGA PRZESTROGA REMS SSM 160 R REMS SSM 160 K, 250 K i REMS SSM 315 RF dzenia. REMS SSM 315RF Maszyna jest dostarczana i transportowana wzgl. ustawiana jak pokazano na...
  • Página 60 2.5. Rozgrzewanie Etapy zgrzewania przedstawia rys. 8. 3.5.1. Dopasowanie dla maszyn REMS SSM 160 R, REMS SSM 160 K, REMS SSM 250 K, REMS 3. Praca SSM 315 RF. Z tabeli (Rys. 9 i 16) 3.2. Przygotowanie do zgrzewania 3.5.2.
  • Página 61 5.4. Usterka: struganej powierzchni. Fig. 5 Przyczyna: (2) Horní hranice (3) Spodní hranice Maximální doba (5) Spojování 5.5. Usterka: Przyczyna: (7) Doba chladnutí pod spojovacím 6. Gwarancja producenta tlakem min (Minimální doba) VAROVÁNÍ Elektrické jiné osoby. P.S.: zrzeszenie zarejestrowane, Düsseldorf). www.rems.de...
  • Página 62: Technické Údaje

    Tekutina vyteklá z F) Servis váhu. bená prachem. Mladiství smí VAROVÁNÍ ního vedení. 1. Technické údaje SSM 160 R SSM 160 K SSM 250 K SSM 315 RF (nastavitelná teplota, elektronická regulace) 254020 255020 (nastavitelná teplota, elektronická regulace) (nastavitelná teplota, elektronická regulace)
  • Página 63: Elektrické Údaje

    SSM 160 R SSM 160 K SSM 250 K SSM 315 RF 252101 252104 254100 255100 Motor SSM 160 – Motor SSM 160 – 315 251500 251500 251500 251500 252500 252500 254300 255300 252501 252501 254310 255310 252502 252502 252503...
  • Página 64 REMS SSM 160 K a REMS SSM 250 K teploty. 3. Provoz REMS SSM 315 RF 3.1. Popis postupu a podvozek (15). REMS SSM 160 R REMS 160 K, 250 K a REMS SSM 315 RF 2.4. Elektronická regulace teploty EE: Nastavitelná (E E) termostat, vána.
  • Página 65 Postup je zobrazen v obr. 8. 5. Poruchy 5.1. Porucha: Defektní zásuvka. 5.2. Porucha: 5.3. Porucha: zobrazují tyto tabulky pro stroje REMS SSM 160 R, SSM 160 K, SSM 250 K, Defektní zásuvka. SSM 315 RF. 5.4. Porucha: 5.5. Porucha: Upnuté trubky nelícují. (viz 3.2.).
  • Página 66 Preklad originálu návodu na obsluhu (1) Príprava Vniknutie vody do prístroja podpier (2) Trúbka stroja (4) Trúbka (5) Ohrev (7) Zváranie na tupo vyhrievacími 8 Zásuvka 9 Uzáver 10 Oje 12 Uzatváracia páka (1) Tlak Deti 14 Podpera (3) Doba asimilácie (prispôsobovania) 15 Podvozok (4) Tlak pri ohreve (5) Doba ohrevu...
  • Página 67 VAROVANIE Skrat medzi Tekutina, ktorá F) Servis nost’ prístroja zostane zachovaná. 1. Technické údaje SSM 160 R SSM 160 K SSM 250 K SSM 315 RF 250220 250220 250330 250420 Odkladací stojan MSG, SSG 110 – 180 250040 250040 Odkladací stojan SSG 280...
  • Página 68: Uvedenie Do Prevádzky

    REMS SSM 160 K a 250 K UPOZORNENIE REMS SSM 160 R UPOZORNENIE REMS SSM 160 K, 250 K a SSM 315 RF REMS SSM 315 RF 2.4. Mechanická, popr. elektronická regulácia teploty UPOZORNENIE podpery (14) a podvozok (15).
  • Página 69 REMS SSG 180 EE vaná. sa na zadnej strane telesa hoblíka. Ak sa pripojí na túto zásuvku prívodné V závislosti na rozdielnych priemeroch trubiek a rozdielnej hrúbke stien, ktoré 3. Prevádzka 3.1. Popis postupu nastavené (viz. 3.3). odstavec 2.
  • Página 70 P.S. Rôzne vyobrazenia a citáty v tomto návode sú prevzaté zo smerníc 2207 a 2208 nemeckého cechu pre zváraciu techniku DVS e.V. (DVS: Deutscher használatakor. Figyelmetlenség esetén elveszítheti uralmát a berendezés felett. Verband für Schweißtechnik e.V., Düsseldorf). Zoznamy dielov pozri www.rems.de földeléses aljzathoz szabad csatlakoztatni. Amennyiben az elektromos beren-...
  • Página 71 Ez a készüléket károsítaná. Ezzel megakadályozza a berendezés véletlen beindulását. Az elekt- romos berendezések veszélyesek, ha azokat tapasztala lan személyek hasz- nálják. SSM 160 R SSM 160 K SSM 250 K SSM 315 RF Fütöelemes hegesztögép a tompahegesztéshes hegesztökiegészítéssel az EE tompahegesztéshez Fütöelemes hegesztögép a tompahegesztéshes...
  • Página 72 SSM 160 R SSM 160 K SSM 250 K SSM 315 RF 252516 Elektromos gyalu motor nélkül és áttételes ékszíjtárcsa nélkül 252101 252104 254100 255100 Gyaluszerszám 252103 252103 254103 255103 SSM 160 – 250 Motor áttéleles ékszíjtárcsával 251550 251550 251550 SSM 315 Motor lánckerékkel és sasszeggel...
  • Página 73 állítva. gyalulni lehessen. REMS SSM 160 K, 250 K és REMS SSM 315 RF A csöveket és az idomdarabokat úgy kell beállítani, a hogy a felületeik párhu- mozgatnák, a (18) ill.(20) fogantyúnál kissé emeljék meg, mert különben a húzzák meg.
  • Página 74: Karbantartás

    A hegesztési folyamat lépéseit a 8. ábra mutatja. újra rögzítsék. Oka: A készülék rossz. Oka: REMS SSM 160 K, REMS SSM 250 K, REMS SSM 315 RF gépekhez. Fontos Az elektromos gyalu nem indul Oka: A készülék hibás. A gyalu megáll vagy nincs tiszta felület gyaluláskor.
  • Página 75 Prijevod izvornih uputa za rad Fig. 1 do 4 Fig. 6 (1) Priprema (FI-sklopke). (2) Cijev tijela, štednjaka i hladnjaka. stroja u transportu (4) Cijev 3 Stalak od cijevi (5) Zagrijavanje (6) Gotovi zavar stroja (prinzip) Fig. 7 (1) Vanjski promjer cijevi d (mm) 7 Poluga za pritiskivanje cijevu na blanju 8 Potisna ladica...
  • Página 76 Posljedice toga mogle bi biti opekline ili vatra. Ne smiju se hvata i alati za blanjanje, koji se vrte. nalni) otpad, nego ga odnesite u ovlašteni REMS-ov servis ili pak u ovlašteno F) Servisiranje 1.1. Kataloški brojevi artikala SSM 160 R...
  • Página 77: Stavljanje U Pogon

    OPREZ REMS SSM 160 R i REMS SSM 250 K REMS SSM 160 R REMS SSM 160 K, 250 K i REMS SSM 315 RF Sklop za tupo zavarivanje (5) mora se nakon transporta centrirati. U tu svrhu OPREZ Stroj se centrira na lijevom sklopa za tubo zavarivanje.
  • Página 78 (26). Kad se temperatura 3. Pogon 3.1. Opis postupka pokazuju ove tablice za strojeve REMS SSM 160 R, REMS SSM 160 K, REMS toga griju se pod smanjenim tlakom na temperaturu zavarivanja, te se, nakon SSM 250 K, REMS SSM 315 RF.
  • Página 79: Splošna Varnostna Navodila

    TA NAVODILA DOBRO SHRANITE. Zakonska prava korisnika, a osobito glede njihovih reklamacija prema trgovcu Nered in slaba osvetlitev P.S.: 7. Popisi rezervnih dijelova vas kdo moti pri delu, lahko izgubite nadzor nad napravo. www.rems.de pod “Downloads (FI-stikalo). niki.
  • Página 80: Posebna Varnostna Navodila

    Med obratovanjem ne posegajte k skobeljniku. Skobeljnika ne preobremenjujte. Ne uporabljajte prevelike sile pomikanja. Skrbno negovana rezilna orodja z g) Zavarujte obdelovanec. 1.1. Številke izdelkov SSM 160 R SSM 160 K SSM 250 K SSM 315 RF Stroj za topo varjenje z grelcem...
  • Página 81 Cevni nastavek Dm 250 254379 254379 Cevni nastavek Dm 280 255379 P 42P 291000 Posnemalec robov REMS RAG P 32 – 250 292210 Podpora za cevi REMS Herkules 120100 SSM 160 R SSM 160 K SSM 250 K SSM 315 RF Premer cevi 40 –...
  • Página 82: Pred Uporabo

    Cevi oz. obdelovance je treba poravnati tako, da stojijo varilne ploskve nasproti pri strojih REMS SSM 250 K in REMS SSM 315 RF pa je dodatno zapahnjen POZOR je potrebno justirati vpenjalno pripravo. To izvedemo tako, da popustimo vpenjalne vijake (33) obeh vpenjalnih priprav in vpnemo v obe pripravi eno cev.
  • Página 83 5.3. Motnje: do 13. prikazujejo te tabele za stroje REMS SSM160 R, REMS SSM 160 K, Vzrok: REMS SSM 250 K in REMS SSM 315 RF. Iz ustrezne tabele (Fig. 9 in 16) se Pokvarjen aparat. 5.4. Motnje: komade cevi da bi se lahko ostvarilo minimalno potrebno silo stiskanja. Zaradi Vzrok: Prevelik pomik.
  • Página 84 Fig. 1 – 4 Fig. 5 de 30 mA (disjunctor FI). 2 Splint în pozitia pentru transport frigidere. 3 Cadru suport tubular 4 Splint în pozitia pentru lucru (4) Grosimea peretelui tevii Fig. 6 7 Levier de aplicare a presiunii Cablurile deteriorate cresc 8 Sertar pentru accesorii riscul de electrocutare.
  • Página 85: Date Tehnice

    AVERTIZARE Lichidul materiale combustibile. F) Service za rea ei. de service autorizat REMS. Prelungitoarele defecte trebuie reparate sau 1. Date tehnice 1.1. Coduri articole SSM 160 R SSM 160 K SSM 250 K SSM 315 RF Suport pentru lucru independent MSG, SSG 110 – 180...
  • Página 86: Date Electrice

    85 dB (A) 85 dB (A) 85 dB (A) 85 dB (A) 1.7. Vibratii Valoarea efectiva moderata a acceleratiei REMS SSM 160 R REMS SSM 160 R REMS SSM 315 RF 2207. de exemplu: REMS SSG 180 EE ceti levierul (12).
  • Página 87 3. Operare 3.1. Descrierea procesului 3.3. Prinderea tevilor Montati în colierele de prindere (19) distantierele semicirculare (27) corespun- Herkules (vezi 1.1). Pentru tevi scurte, suportii (30) trebuie rotiti cu 180°. Pentru trebuie scoase 10 – 20 mm în afara colierelor de prindere, înainte de închiderea 3.5.5.
  • Página 88 5.2. Cauza: Stratul antiadeziv este distrus. 5.3. Cauza: Cablul de alimentare este defect. 5.4. Cauza: 5.5. Cauza: Tehnologia Sudurii, Düsseldorf). ^ = 10 × de pe www.rems.de.
  • Página 90 SSM 160 R SSM 160 K SSM 250 K SSM 315 RF 252516 252101 252104 254100 255100 – – 315 251500 251500 251500 251500 252500 252500 254300 255300 252501 252501 254310 255310 252502 252502 252503 252503 252504 252504 252505 252505...
  • Página 91 SSM 160 R SSM 160 K SSM 250 K SSM 315 RF REMS SSM 160 R REMS SSM 160 R REMS SSM 315 RF REMS SSG 180 211°C.
  • Página 92 (36)
  • Página 93 www.rems.de...
  • Página 95 SSM 160 R SSM 160 K SSM 250 K SSM 315 RF 252516 252101 252104 254100 255100 – – 315 251500 251500 251500 251500 252500 252500 254300 255300 252501 252501 254310 255310 252502 252502 252503 252503 252504 252504 252505 252505...
  • Página 96 SSM 160 R SSM 160 K SSM 250 K SSM 315 RF 47,7 kg 98,5 kg 100 kg 158 kg 17,2 kg 13,85 kg 15 kg 64 kg REMS SSM 160 R REMS SSM 315 RF REMS SSM 160 R...
  • Página 97 REMS SSM 160 R, REMS SSM 160 K, REMS SSM 250 K, REMS SSM 315...
  • Página 98 (5) Boru serisi S mm olarak Nominal 32 Çekme tipi buton 38 Gösterge ^ = 10 × borunun duvar (2) Üst limit (3) Alt limit (6) Tatbikat süresince uygulanan azami dakika (asgari süreler olarak) UYARI REMS. yerleri kazalara yol açabilir. P.S.: tutun. www.rems.de...
  • Página 99 F) Servis iyi kontrol edebilirsiniz. UYARI Uygun elektrikli cihazla belirtilen performans Bu eylem sonucu alet zarar görecektir. Elektrikli cihazlar, tecrü- 1. Teknik verileri SSM 160 R SSM 160 K SSM 250 K SSM 315 RF 250220 250220 250330 250420...
  • Página 100 SSM 160 R SSM 160 K SSM 250 K SSM 315 RF 252516 252101 252104 254100 255100 Motor SSM 160 – Motor SSM 160 – 315 251500 251500 251500 251500 252500 252500 254300 255300 252501 252501 254310 255310 252502 252502...
  • Página 101 REMS SSM 160 K ve REMS SSM 250 K boru güdük kaynaklama aletlerinin teknik veriler etiketlerinde altta ki veriler Mesela REMS SSG 180 EE üzerinde de tesis edilebilmektedir. REMS SSM 315 RF gerekmektedir. REMS SSM 160 R REMS SSM 160 K, 250 K ile REMS SSM 315 RF...
  • Página 102 ürününden ve boru yüzeyi A (F = p · A) boru yüzeylerinin, büyüklüklerine oranla K, REMS SSM 250 K ve REMS SSM 315 RF makine modellerinin ilgili tablo- resim 9 ve 16 okunabilir. gerekmektedir. nerek, düzgünlüklerine dair tesviye edilmeleri gerekmektedir. Bunun için elekt- UYARI uygulanan mekanik darbeler sonucu zarar görmemesine dikkat edilmelidir.
  • Página 103 (mm) Sebebi: Sebebi: Sebebi: yüzeyi elde edilemiyor. Sebebi: gelmiyor. Sebebi: 6. Üretici Garantisi Not: 8. Parça listeleri Parça listeleri için bkz. www.rems.de...
  • Página 104 SSM 160 R SSM 160 K SSM 250 K SSM 315 RF...
  • Página 105 SSM 160 R SSM 160 K SSM 250 K SSM 315 RF 250220 250220 250330 250420 252516 252101 252104 254100 255100 – – 315 251500 251500 251500 251500 252500 252500 254300 255300 252501 252501 254310 255310 252502 252502 252503 252503...
  • Página 106 REMS SSM 160 R (1). 2207. REMS SSM 315 RF REMS SSM 160 R (22).
  • Página 108 14 pav. (2) Susodinimas: elemento, baigiantis susodinimo P.S. 40 Variklio gaubtas (3) Kaitinimas: 41 Apsauginis gaubtas kaitinimo laikas ^ = 5 pav. storis www.rems.de (4) Perstatymas: maksimalus laikas (5) Sujungimas LAIKYKITE ŠIUOS NURODYMUS SAUGIOJE VIETOJE A) Darbo vieta triniais prietaisais.
  • Página 109 Jaunimui dirbti elek- diapazone. Elektrinis prietaisas, Jei kontaktinis suvirinimo prietaisas su kaitinimo elementu naudojamas kaip Elektriniai prietaisai yra pavojingi, jei jais naudo- SSM 160 R SSM 160 K SSM 250 K SSM 315 RF Kontaktinio suvirinimo aparatas su kaitinimo elementu su...
  • Página 110 64 kg 1.7. Virpesiai tinti prie darbastalio. REMS SSM 160 K ir REMS SSM 250 K REMS SSM 160 R Aparatas tiekiamas ir transportuojamas arba pastatomas, kaip parodyta 3 pav. Aparatas tiekiamas ir transportuojamas arba pastatomas, kaip parodyta 2 pav.
  • Página 111 (6 pav.). (15). Kontaktinio suvirinimo prietaisas su kaitinimo elementu visuose aparatuose yra nuimamas ir naudojamas kaip rankinis prietaisas. Aparatuose REMS SSM 160 REMS SSM 160 R Po aparato transportavimo kontaktinio kaitinimo prietaiso su kaitinimo elementu atramas (30) pastumkite arba apsukite 180° kampu. Tuo tikslu atleiskite...
  • Página 112 Proceso etapai pavaizduoti 8 pav. Nekaista kontaktinio suvirinimo prietaisas su kaitinimo elementu. Kontaktinio suvirinimo prietaisas su kaitinimo elementu netaikoma. P.S. DVS direktyvos 2207 ir 2208 (DVS: Vokietijos suvirinimo technikos draugija, Diuseldorfas). www.rems.de...
  • Página 113 (2) Caurule (3) Sildelements (4) Caurule 3 Caurules pamatne (6) Gatavs savienojums sildelements princips 8 Atvilktne (2) Spraugas biezums a (mm) 9 Aizdare (1) Spiediens 14 Balsts 16 Rokturis (11) Laiks 23 Rozete traumu risks. gaisma (3) Sienas biezums s 29 Caurules pamatnes ieliktnis 30 Caurules pamatne sienas biezumu SDR...
  • Página 114: Tehniskie Dati

    Citu akumulatoru F) Serviss 1. Tehniskie dati SSM 160 R SSM 160 K SSM 250 K SSM 315 RF 252516 Aizsargapvalks 250243 250243 250343 252101 252104 254100 255100 – 250 ar starpreduktoru ar dzensiksnas skriemeli 251550 251550 251550 – 315...
  • Página 115 15 kg 64 kg REMS SSM 160 R REMS SSM 160 K un REMS SSM 250 K REMS SSM 160 R REMS SSM 160 K, 250 K un SSM 315 RF REMS SSM 315 RF EE: E E – elektroniskais...
  • Página 116 3. Darbs 3.1. Procesa apraksts 3.5.4. Savienošana listi.
  • Página 117: Üldised Ohutusnõuded

    P.S.: lähedusse. Tähelepanu kõrvaleviimisega võite kaotada kontrolli seadme üle. B) Elektriohutus www.rems.de adapterpistikut. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elekt- rilöögi saamise riski. Kui elektriline seadeldis on varustatud kaitsejuhtmega, tohib seda ühendada vaid kaitsekontaktiga pistikupesasse. Elektrilise seadeldise kasutamisel ehitusplatsidel, niiskes keskkonnas, vabas õhus või muudes sarnastes...
  • Página 118 Laske kahjustatud volitatud töökojas. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektri- lised seadeldised. SSM 160 R SSM 160 K SSM 250 K SSM 315 RF Kuumutuselemendiga põkk-keevitusmasin koos kuumutuselemendiga põkk-keevitusseadmega EE...
  • Página 119 Torukäärid REMS ROS P 42P 291000 Torulõikur REMS RAS P 110 – 160 290200 Torukäärid REMS ROS P 42 291250 Toru faasimisseadmed REMS RAG P 16 – 110 292110 Torukäärid REMS ROS P 75 291100 Toru faasimisseadmed REMS RAG P 32 – 250 292210...
  • Página 120 Kõikidel masinatel on kuumutuselemendiga põkk-keevitusseade eemaldatav Vastavalt toru läbimõõdule tuleb paigutada 4 pingutusklambrit (27) pingutus- ja kasutatav käsiseadmena. Masinatel REMS SSM 160 R ja REMS SSM 160 seadisesse (19) selliselt, et pingutusklambrite kumer pool oleks keskme suunas. K on ta lükatud käepidemega (16) kinnitusse (17), masinatel REMS SSM 250 Pingutusklambrid kinnitatakse kuuskantpoltidega (28) kaasasoleva võtme abil.
  • Página 121 Joonistel 10 kuni 13 on toodud need tabelid Põhjus: Höövel ei ole tööasendis (lõpplüliti). masinatele REMS SSM 160 R, REMS SSM 160 K, REMS SSM 250 K, REMS Ühenduskaabel defektne. SSM 315 RF. Vastava tabeli (Joon 9 ja 16) baasil tuleb kindlaks määrata nõutav Pistikupesa defektne.
  • Página 124 DIN EN 60745-2-9, DIN EN 60745-2-11, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61029-1, D N EN 61029-2-9. REMS-WERK dichiara che i prodotti descritti in questo manuale sono conformi alle norme 98/37/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG e 73/23/EWG. Le seguenti norme vengono rispettate: DIN EN ISO 12100-1, D N EN 12348, DIN EN 50144-1, D N EN 55014-1, DIN EN 55014-2, DIN EN 60204-1, D N EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 60745-1, DIN EN 60745-2-9, DIN EN 60745-2-11, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61029-1, D N EN 61029-2-9.

Este manual también es adecuado para:

Ssm 160 kSsm 250kSsm 315rf

Tabla de contenido