REMS EMSG 160 Instrucciones De Uso
REMS EMSG 160 Instrucciones De Uso

REMS EMSG 160 Instrucciones De Uso

Aparato de soldar manguitos electrosoldables para tubos de plástico y manguitos electrosoldables
Ocultar thumbs Ver también para EMSG 160:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

Elektromuffen-Schweißgerät
deu
für Kunststoffrohre und
Elektroschweißmuffen
Betriebsanleitung
Vor Inbetriebnahme lesen!
Electric sleeve welding unit
eng
for plastic pipes and
electric sleeves
Operating Instructions
Please read before commissioning!
Appareil à souder les manchons
fra
électriques pour tubes plastiques
et manchons électriques
Instructions d'emploi
A lire avant la mise en service!
Saldamanicotti elettrici
ita
per tubi di plastica
e manicotti elettrici
Istruzioni d'uso
Leggere prima della messa in servizio!
spa
Aparato de soldar manguitos electro-
soldables para tubos de plástico
y manguitos electrosoldables
Instrucciones de uso
¡Leer antes de la utilización!
Elektromoffen-lasapparaat
nld
voor kunststofbuizen en
elektrolasmoffen
Handleiding
Voor ingebruikname lezen!
Elektrisk maskin för svetsning
swe
av plaströr och
tillhörande muffar
Bruksanvisning
Läs före idrifttagning!
Elektromuffe-sveiseapparat
nor
for kunststoffrør og
elektrosveisemuffer
Bruksanvisning
Må leses før idriftsettelse!
Elektromuffe-svejseapparat
dan
til plastrør og
elektrosvejsemuffer
Betjeningsvejledning
Læses før ibrugtagning!
Sähkömuhvien hitsauslaite
fin
muoviputkille ja
sähköhitsausmuhveille
Käyttöohje
Lue ennen käyttöönottoa!
Aparelho de soldadura de manguitos
por
eléctricos para tubos de plástico e
manguitos electro-soldáveis
Manual de instruções
Leia antes da colocação em serviço!
Zgrzewarka elektrozłączek do
pol
zgrzewania rur z tworzyw
sztucznych i elektrozłączek
Instrukcja obsługi
.
Przeczytać przed uz
yciem!
Pr ˇ ístroj pro svar ˇ ování
ces
plastových trubek
elektrotvarovkami
Návod k použití
Čtěte před uvedením do provozu!
Maschinen und Werkzeuge für die Rohrbearbeitung
S 05/07
Prístroj na zváranie
slk
plastových trubiek
elektrotvarovkami
Návod na použitie
Prečítajte pred uvedením do prevádzky!
Elektrofitting-hegeszto ˝
hun
készülék mu ˝ anyagcsövek és
elektrofittingek számára
Üzemeltetési utasitás
Az üzembehelyezés előtt olvassák el!
Aparat za zavarivanje elektro-
hrv/
scg
spojnicama, za plastične cijevi
i cijevne elektro-spojnice
Upute za uporabu
Pročitati prije uporabe uređaja!
Varilni aparat za varjenje
slv
plastičnih cevi in
elektromuf
Navodilo za uporabo
Pred uporabo preberite!
Aparat de sudură cu electromufe
ron
pentru ţevi din plastic
şi electromufe de sudură
Instrucţiuni de folosire
Se vor citi înainte de punerea în funcţiune!
Аппараты для электромуфтовои
rus
сварки пластмассовых труб
Инструкция по эксплуатации
Перед началом работы
обязательно прочитать!
REMS-WERK · Maschinen- und Werkzeugfabrik
Postfach 1631 · D-71306 Waiblingen
Telefon +49 7151 1707-0 · Telefax +49 7151 1707-1 10 · www.rems.de
Συσκευή συγκόλλησης ηλεκτρο-
grc
μουφών Για πλαστικούς σωλήνες
και Ηλεκτρομούφες συγκόλλησης
Οδηγίες λειτουργίας
Διαβάστε πριν θέσετε σε λειτουργία!
tur
Plastik borular ve plastik manþon-
larýn kaynaklanmasý için elektrikli
manþon kaynak tertibatý
Kullanma talimatý
Çalýþtýrmadan önce mutlaka okuyunuz!
Уред за заваряване на електромуфи
bul
за тръби от изкуствени материали
и електрозаваряеми муфи
Указание за експлоатация
Преди употреба прочетете!
lit
Elektrinis movø suvirinimo aparatas
plastikiniams vamzd iams ir
elektrinio suvirinimo movoms
Naudojimo instrukcija
Prieš pradedant eksploatuoti bûtina perskaityti!
lav
Elektriskâ metinâðanas iekârta
plastmasas cauruïu uzmavu
savienojumiem
Lietošanas instrukcija
Izlasît pirms lietoðanas uzsâkðanas!
Elektrimuhv-keevitusaparaat
est
Kunstmaterjalist torudele
ja elektrikeevitusmuhvidele
Kasutusjuhend
Enne kasutusele võtmist läbi lugeda!
1
3
5 4 2
Made in Germany
261075R

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para REMS EMSG 160

  • Página 1 Elektrisk maskin för svetsning REMS-WERK · Maschinen- und Werkzeugfabrik av plaströr och Postfach 1631 · D-71306 Waiblingen tillhörande muffar Telefon +49 7151 1707-0 · Telefax +49 7151 1707-1 10 · www.rems.de Bruksanvisning Läs före idrifttagning! Elektromuffe-sveiseapparat for kunststoffrør og elektrosveisemuffer Bruksanvisning Må...
  • Página 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Einsatz des elektrischen Gerätes von qualifiziertem Fachperso- über einen 30mA-Fehlerstrom-Schutzschalter (FI-Schalter) am Netz. nal oder von einer autorisierten REMS Vertrags-Kundendienstwerk- b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Roh- statt reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten ren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
  • Página 3: Spezielle Sicherheitshinweise

    Es sind die Hersteller-Informationen für Rohre bzw. Elektroschweißmuffen Spezielle Sicherheitshinweise zu beachten! Das Rohrende muß rechtwinklig und plan abgeschnitten sein. Dies geschieht mit dem Rohrabschneider REMS RAS (siehe 1.1.). Die aufgeheizte Elektroschweißmuffe erreicht Temperaturen von bis zu • Außerdem ist das Rohrende anzufasen, damit es leichter mit der Muffe 200°C.
  • Página 4: General Safety Rules

    Verwendung, eigene oder fremde Eingriffe oder andere Gründe, b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, die REMS nicht zu vertreten hat, zurückzuführen sind, sind von der Ga- radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric rantie ausgeschlossen.
  • Página 5: Specific Safety Instructions

    The end of the pipe must be cut off square and flat with a REMS RAS pipe cutter (see 1.1.). In addition, the end of the Specific Safety Instructions pipe should be chamfered to facilitate insertion into the sleeve. This pro- Since the heated electric sleeve reaches temperatures of up to 200°C, do...
  • Página 6: Manufacturer's Warranty

    Customer or nettes de protection. Le port d'équipements de protection personnels, a third party or other reasons, for which REMS is not responsible, shall be comme un masque respiratoire, des chaussures de sécurité anti-déra- excluded from the warranty.
  • Página 7: Mesures Spéciales De Sécurité

    Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples, les remettre à une station S.A.V. agrée, sous contrat avec REMS ou ni de bijoux. Ecarter les cheveux, les vêtements et les gants des pièces à une société reconnue pour le traitement des déchets.
  • Página 8: Procédé De Soudage

    REMS autorisés. Les appels en garantie ne seront „Power on“ (1) sur I. Le voyant lumineux dans l'interrupteur à bascule reconnus que si le produit est renvoyé à l’atelier REMS en état non démonté „Power on“ (1) s'allume. L'appareil effectue un test automatique. Les 3 et sans interventions préalables.
  • Página 9 Spine non modificate e prese adeguate diminuiscono il rischio di scariche torizzata dalla REMS. La manutenzione non corretta degli utensili è una elettriche. Se l'apparecchio è provvisto di messa a terra, può essere col- della cause principali di incidenti.
  • Página 10: Dati Tecnici

    Osservare le informazioni date dai produttori di tubi e manicotti elettrici! L'estremità del tubo deve essere tagliata ad angolo retto e deve essere Avvertimenti particolari piana. Ciò si può ottenere con il tagliatubi REMS RAS (vedi 1. 1.). Smus- Il manicotto elettrico riscaldato raggiunge temperature di 200°C. Non toc- •...
  • Página 11: Garanzia Del Produttore

    B) Seguridad eléctrica di assistenza autorizzata dalla REMS. Tutti i prodotti e i pezzi sostituiti in a) La clavija de conexión del aparato eléctrico debe encajar en el en- garanzia diventano proprietà...
  • Página 12: Indicaciones De Seguridad Especiales

    No deseche el acumulador defectuoso en la basura doméstica nor- 3.1. Descripción del procedimiento mal, entréguelo a un taller de servicio al cliente contratado de REMS Al soldar manguitos eléctricos (saldadura de filamento de calefacción), autorizado o a una empresa de eliminación reconocida.
  • Página 13: Preparación Para Soldar

    El extremo del tubo debe ser cortado en ángulo recto apagado el aparato y encenderse otra vez. y plano. Esto se efectúa con el cortatubos REMS RAS (vea 1.1). Además hay que achaflanar el extremo del tubo para que. Sea más sencilla la 6.
  • Página 14: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Is het apparaat met een veiligheidsscha- soneel of door een geautoriseerde REMS servicewerkplaats repa- kelaar uitgerust, dan mag het alleen op een beveiligd stopcontact aan- reren.Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gesloten worden.
  • Página 15: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    Men moet de informatie van de fabrikant van buizen resp. elektromoffen raadplegen ! Het buiseinde moet haaks en vlak afgesneden zijn. Dit ge- Speciale veiligheidsvoorschriften beurt met de pijpsnijder REMS RAS (zie 1.1.) Bovendien moet het bui- De opgewarmde elektromof bereikt temperaturen van ongeveer 200°C. •...
  • Página 16: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    A) Arbetsplats voor vreemde doeleinden, eigen of vreemde ingrepen of andere redenen, waarvoor REMS niet aansprakelijk kan zijn, zijn voor garantie uitgesloten. a) Håll arbetsområdet rent och ordentligt. Oordning och ej upplysta ar- betsområden kan leda till olyckor.
  • Página 17: Speciella Säkerhetsanvisningar

    5°C/40°F eller 40°C/105°F får batteriet/laddaren inte användas. g) Kasta inte defekta batterier i normala hushållssopor, utan lämna dem 3.1. Beskrivning av arbetsgången till en auktoriserad REMS verkstad för kundtjänst eller till en aukto- Vid muffsvetsning sker fogningen med hjälp av en muff som överkragar riserad avfallsfirma.
  • Página 18 Detta görs med en REMS RAG röravfasare (se 1.1.). Direkt inn- Garantiarbeten får bara utföras av auktoriserad REMS serviceverkstad. an svetsningen skall rörändan rengöras (t.ex. med en skrapa) och ytor- Reklamationer accepteras endast, om produkten lämnas till en auktorise- na rengöras med pappar/trasa och tvättsprit/industrisprit.
  • Página 19: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    Sørg for at skadede deler repareres av kva- takten. Støpselet må ikke under noen omstendigheter forandres. Ikke lifisert fagpersonale eller av et autorisert REMS kontrakts-kundeser- bruk adapterstøpsler i kombinasjon med beskyttelsesjordede elek- viceverksted før det elektriske apparatet tas i bruk. Mange ulykker har triske apparater.
  • Página 20 Rørenden må være kuttet rettvinklet og plant. Dette gjøres med Spesielle sikkerhetsinstrukser rørkutteren REMS RAS (se 1.1.). I tillegg til dette skal rørenden avfases, slik at den enklere kan sammenføyes med muffen. For avfasing brukes En oppvarmet elektrosveisemuffe kommer opp i en temperatur på opp til •...
  • Página 21: Generelle Sikkerhedsbestemmelser

    (med kabel til strømnet- uautorisert inngrep eller andre grunner som REMS ikke kan påta seg an- tet), akku-drevne elektroværktøjer (uden kabel til strømnettet), maskiner og elek- svaret for –...
  • Página 22: Tekniske Data

    292110 er nedsat. Inden det elektriske apparat tages i brug, skal beskadigede Røraffasere REMS RAG P 32–250 292210 dele repareres af kvalificeret fagpersonale eller af et autoriseret REMS 1.2. Arbejdsområde kontakt-serviceværksted.Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdte elek- Elektrosvejsemuffer til aflobsror, troværktøjer.
  • Página 23 Hertil anvendes røraffaser andre grunde, som REMS ikke er ansvarlig for. REMS RAG (se 1.1). Umiddelbart før svejsningen skal den ende af røret, Garantiydelser må kun udføres af autoriserede REMS kontrakt-service- der skal svejses, befries for spåner i indstiksdybde (f. eks. skrabes), og værksteder.
  • Página 24 Onnettomuudet ovat g) Älä hävitä viallisia akkuja tavallisen kotitalousjätteen mukana vaan mahdollisia, jos pidät sormeasi sähkölaitteen kantamisen aikana katkaisi- toimita ne valtuutetun REMS-huoltokorjaamon tai jonkin hyväksytyn men kohdalla tai liität laitteen sähköverkkoon sen katkaisimen ollessa kyt- jätehuoltoliikkeen hävitettäviksi.
  • Página 25 3.2. Hitsauksen valmistelu tekemistä muutoksista tai muista syistä, joista REMS ei ole vastuussa. Noudata putkien tai sähköhitsausmuhvien valmistajan ohjeita! Putken pään on oltava leikattu suorassa kulmassa ja sen on oltava sileä. Siksi Takuuseen kuuluvia töitä...
  • Página 26: Instruções De Segurança Gerais

    à terra. e autorizada REMS. Muitos acidentes têm a sua origem em ferramentas c) Mantenha o aparelho afastado da chuva ou humidade. A penetração eléctricas mal mantidas.
  • Página 27: Instruções De Segurança Especiais

    1.6. Informações sobre a emissão sonora rede! Estes trabalhos podem ser efectuados exclusivamente por profissio- Valor de emissão em relação ao local de trabalho 70 dB(A) nais especializados e pessoal instruído. O aparelho REMS EMSG 160 é com- 1.7. Vibrações pletamente livre de manutenção.
  • Página 28: Comportamento Em Caso De Falhas

    âmbito da responsabilidade da REMS. e) Podczas pracy na zewnątrz, gdy konieczne jest stosowanie prze- Os serviços de garantia devem ser prestados, exclusivamente, pelas ofi- dłużacza, stosować...
  • Página 29: Specjalne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nosić odpowiedni ubiór, bez luźnych i szerokich elementów. Nie zakła- bezpiecznych lub do autoryzowanego przez firmę REMS warsztatu na- dać luźnej biżuterii. Nie zbliżać włosów, ubrania i rękawiczek do prawczego. ruchomych elementów sprzętu. Luźny ubiór, długie, luźne włosy lub zwi- F) Serwis sające ozdoby mogą...
  • Página 30: Opis Działania

    Odcięcia dokonuje się kające w sposób możliwy do udowodnienia z wad materiałowych lub błędów obcinakiem do rur REMS RAS (patrz 1.1). Prócz tego koniec rury musi produkcyjnych, będą usuwane bezpłatnie. Usunięcie usterki nie powodu- zostać...
  • Página 31: Základní Bezpečnostní Pokyny

    Nechejte si poškozené díly před použitím elektrického přístroje opravit kvalifikovaným odborníkem nebo některou z autorizovaných a) Připojovací zástrčka elektrického přístroje musí pasovat do zásuvky. smluvních servisních dílen REMS. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně Zástrčka nesmí být v žádném případě upravován. Nepoužívejte žádné udržovaném elektrickém nářadí.
  • Página 32: Technické Údaje

    Specielní bezpečnostní pokyny trubek REMS RAS (viz. 1.1.). Dále by měly být sraženy hrany konce trub- ky, aby bylo možno snáze trubku s tvarovkou spojit. K srážení vějších Nahřátá elektrotvarovka dosahuje teploty až 200°C. Nedotýkejte se proto • hran slouží přístroj REMS RAG (viz. 1.1.). Bezprostředně před svařo- během svařování...
  • Página 33 Záruční opravy smí být prováděny pouze k tomu autorizovanými smluv- náradie (bez siet’ového kábla), na stroje a elektrické prístroje. Používajte el. prí- ními servisními dílnami REMS. Reklamace budou uznány jen tehdy, po- stroj len k tomu účelu, pre který je určený a dodržujte pritom všeobecné bez- kud bude výrobek bez předchozích zásahů...
  • Página 34: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    Prístroj na zrážanie hrán trubiek REMS RAG P 32–250 292210 ja opravit’ kvalifikovaným odborníkom alebo niekterou z autorizovaných 1.2. Pracovná oblasť zmluvných servisných dielní REMS. Veľa úrazov má príčinu v zle udržo- Elektrotvarovky pre odpadové trubky, vanom elektrickom náradí. napr. Akatherm-Euro, Coes, Geberit, Valsir, f) Udržujte rezné...
  • Página 35: Záruka Výrobcu

    Toto je možné dosiahnuť Rezákom trubiek zachádzaním alebo nesprávnym používaním, nerešpektovaním alebo REMS RAS (viď 1.1.). Ďalej by mali byť zvarené hrany konca trubky aby porušením prevádzkových predpisov, nevhodnými prevádzkovými pro- bolo možné jednoduchšie spojiť trubku s tvarovkou. Na zváranie vonka- striedkami, preťažením, použitím k inému účelu, ako je výrobok určený,...
  • Página 36 Ezáltal a berendezést váratlan helyzetekben is jobban g) A sérült akkumulátort ne dobja ki a szokásos házi hulladékok közé, tudja ellenőrzés alatt tartani. hanem adja le egy megbízott REMS márkaszervíznek, vagy egy elis- f) Hordjon megfelelő ruházatot. Ne hordjon bő ruhát, vagy ékszert. Tart- mert hulladékgyüjtőhelynek.
  • Página 37: Karbantartás

    A csövek és az elektrofittingek gyártóinak információit vegyék figyelem- és esetleges sérülését javíttassa meg szakképzett személlyel, vagy be! A csővéget derékszögben és síkban kell levágni. Ezt a REMS RAS egy megbízott REMS márkaszervízzel. Ellenőrízze rendszeresen a csővágóval érhetik el (lásd az 1.1-ben). Ezenkívül a csővéget le is kell hosszabbítókábelt és cserélje ki, ha sérült.
  • Página 38: Opće Sigurnosne Upute

    MJESTO. telre, rendeltetésellenes használatra, saját, vagy idegen beavatkozásokra, A) Radno mjesto vagy más olyan okokra vezethető vissza, melyeket a REMS nem vállal, a a) Radno mjesto i njegovo okruženje držite urednim i čistim. Nered i ne- garancia ki van zárva.
  • Página 39: Tehnički Podaci

    Naprava za rezanje cijevi REMS RAS P 110–160 290200 cioniranje uređaja. Oštećene dijelove električnog uređaja prije njego- ve uporabe dajte popraviti stručnim osobama ili pak u ovlašteni REMS- Uređaji za skošavanje kraja cijevi REMS RAG P 16–110 292110 ov servis. Brojnim nesrećama pri radu uzrok leži u slabom ili nedovoljnom Uređaji za skošavanje kraja cijevi REMS RAG P 32–250...
  • Página 40: Postupak Zavarivanja

    Kraj cijevi mora biti odrezan pod pravim kutom i ravno. To stranit će se besplatno. Kod takvog otklanjanja pogreške trajanje jamstva se postiže upotrebom naprave za rezanje cijevi REMS RAS (vidi t.1.1). se ne produžuje niti obnavlja. Štete, čiji se uzrok može svesti na prirodno Osim toga kraj cijevi treba skositi da bi se lakše ostvarilo nalijeganje sa...
  • Página 41: Splošna Varnostna Pravila

    Redno kontrolirajte priključno vrvico električnega aparata, zamenja- f) Nosite primerno obleko. Ne uporabljajte ohlapnih oblačil ali nakita. vo poškodovane vrvice naj opravijo v avtoriziranem REMS-ovem ser- Lase, obleko in rokavice držite proč od gibljivih delov. Ohlapna ob- visu. Redno preverjajte tudi kabelske podaljške in jih zamenjajte, če lačila, lase in nakit lahko vrtljivi deli aparata zagrabijo.
  • Página 42 3.2. Priprava pred varjenjem abe, lastnih ali tujih posegov in drugih razlogov, ki jih REMS ne priznava, Upoštevati je treba informacije in navodila proizvajalcev cevi in elektro se v roku trajanja garancije ne prizna.
  • Página 43: Reguli Generale De Siguranţă

    PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. bile şi a oricărui element ce poate afecta buna funcţionare a maşinii. Dacă sunt nereguli, daţi maşina la reparat unui service autorizat REMS, A) Zona de lucru înainte de a o folosi din nou. Multe accidente sunt determinate de sta- a) Menţineţi zona de lucru curată...
  • Página 44: Punerea În Funcţiune

    Capătul ţevii trebuie să fie tăiat în unghi drept şi plan. Acea- de garanţie a produsului. Defecţiunile datorare uzurii normale, neres- sta se face cu tăietorul de ţevi REMS RAS (vezi 1.1.). În plus se va teşi pectării instrucţiunilor de operare, folosirii incorecte sau improprii, operării capătul ţevii, pentru a putea fi mai uşor mufat.
  • Página 45 пользоваться электроприбором только посредством защитного отремонтировать квалифицированные специалисты либо устройства в 30 mA. уполномоченные REMS мастерские по обслуживанию клиентов. b) Избегать соприкосновения тела с заземлёнными поверхностями, Большинство несчастных случаев вызваны плохим техническим такими как трубы, отопление, печи, холодильники. Если тело...
  • Página 46: Специальные Указания По Безопасности

    для облегчения соединения с муфтой. Для этого используется Не варить мокрую или водопроводящую трубу! • устройство для снятия фасок REMS RAG (см. п. 1.1.). Непосредственно Подключение электроприбора к электросети разрешено только через • перед началом сварки соответствующий конец трубы зачищается...
  • Página 47: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    или вторжений посторонних лиц, а также прочих причин, не зависящих το σώμα σας είναι γειωμένο υφίσταται αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. от фирмы REMS, гарантийные условия не распространяются. γ) Προφυλάξτε τη συσκευή από βροχή και υγρασία. Η εισχώρηση νερού Работы и услуги в рамках гарантии могут выполнятся только...
  • Página 48: Ειδικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    συνδεδεμένες και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η σωστή χρήση αυτών απορρίμματα αλλά πρέπει να παραδίδονται σε εξουσιοδοτημένο από των συσκευών μειώνει το κίνδυνο από τη σκόνη. τη REMS κέντρο εξυπηρέτησης πελατών ή σε κάποια άλλη η) Αναθέστε τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών μόνο σε εκπαιδευμένα αναγνωρισμένη επιχείρηση διαχείρισης αποβλήτων.
  • Página 49: Συμπεριφορά Σε Περίπτωση Βλάβης

    των διατάξεων λειτουργίας, σε ακατάλληλα υλικά λειτουργίας, σε υπερβολική καταπόνηση, σε χρήση εκτός του σκοπού προορισμού, σε επεμβάσεις 3.3. Διαδικασία συγκόλλησης παντός είδους ή σε άλλους λόγους, για τους οποίους η φίρμα REMS δεν Τοποθετείστε τους ρευματολήπτες της μούφας στους ρευματοδότες της ευθύνεται, αποκλείονται από την εγγύηση.
  • Página 50 özellikle elektrikli kýsýmlar ile ilgili olan tamir iþlemleri, prizden çýkartmak için amacý dýþýnda kullanmayýnýz. Elektrik kablo- REMS yetkili servisi tarafýndan ve orijinal yedek parçalar kullanýlarak sunu ýsý kaynaklarýndan, yaðdan, keskin kenarlardan veya hareket yapýlmalýdýr. Birçok kazalarýn sebebi, bakýmý iyi yapýlmamýþ elektrikli alet- eden makine parçalarýndan koruyunuz ve uzak tutunuz.
  • Página 51: Teknik Veriler

    Bozulmuþ olan aküleri ev atýklarý aralarýnda gidermeyiniz. Bozulmuþ 3. Çalýþtýrma iþlemi aküleri giderilmeleri için bir REMS yetkili servisine veya atýk giderme 3.1. Çalýþtýrmanýn iþlem sýralamasý konusunda onaylanmýþ bir diðer kuruluþa teslim edebilirsiniz. Elektrikli manþon kaynaklama yönteminde (ýsýtmalý ve rezistanslý kayna- F) Servis klama yöntemi) boru yüzeyleri, manþon iç...
  • Página 52: Общи Указания За Безопасност

    Elektrikli aletin bakým ve tamirat çalýþmalarýndan önce mutlaka fiþini çekerek предотвратяване на злополуки. gerilim ile baðlantýsýný kesiniz. Bu çalýþmalarýn sadece yetkili ve/veya uzman kiþilerce yapýlmalarý gerekmektedir. REMS EMSG 160 hiçbir biçimde bakým СЪХРАНЯВАЙТЕ НАСТОЯЩИТЕ УКАЗАНИЯ НА СИГУРНО МЯСТО. gerektirmemektedir. A) Работно място...
  • Página 53: Специални Указания За Безопасност

    Не изхвърляйте батериите с обикновените битови отпадъци, а g) Когато на уреда могат да се монтират прахосмукачка или улавящо ги предайте на оторизиран сервиз REMS или призната служба за устройство, уверете се, че те са свързани и се използват правилно.
  • Página 54: Гаранционни Условия

    за тръбите както и за електромуфите! Краят на тръбата трябва да Дистрибутора. Датата на доставка се документира посредством е отрязан правилно и под 90°. Това се извършва с тръборез REMS подаване на оригиналната документация по покупко-продажбата, RAS (виж 1.1.). Освен това на края на тръбата трабва да се направи...
  • Página 55 á elektrinio prietaiso rûðá ir panaudojimo dþiama. paskirtá, sumaþina suþeidimø rizikà. g) Sugedusiø akumuliatoriø neiðmesti su atliekomis, o perduoti REMS c) Vengti neplanuoto eksploatavimo. Prieð ájungiant kiðtukà á ðakutës klientø aptarnavimo dirbtuvëms arba utilizavimo ámonei. lizdà, ásitikinti, kad jungiklis yra padëtyje „AUS/OFF“. Jei neðant elek- triná...
  • Página 56 Vamzdþiø galai turi bûti nupjauti lygiai, staèiu kampu. Tai atlieka- Defektams, kurie atsirado dël natûralaus nusidëvëjimo, netinkamo nau- ma vamzdþiapjove REMS RAS (þr. 1.1.). Be to, nuo vamzdþio galo reikia dojimo ar piktnaudþiavimo, naudojimo instrukcijos nesilaikymo, netinkamø nuimti nuoþulà, kad já bûtø galima lengviau sujungti su mova. Tam nau- gamybos priemoniø...
  • Página 57 Pirms elektroiekârtas ieslçgðanas jânovâc visi noregulçðanas in- g) Bojâtos akumulatorus nedrîkst izmest sadzîves atkritumos, bet tie jâ- strumentu vai uzgrieþòu atslçgas. Regulçðanas instruments vai atslçga, nodod autorizçtai REMS klientu apkalpoðanas darbnîcai vai specia- kas palikusi iekârtas rotçjoðâs daïâs, var izraisît traumas. Nekâdâ gadîjumâ lizçtam utilizâcijas uzòçmumam.
  • Página 58 - jânomaina. Caurules galam jâbût nogrieztam taisnâ leòíî un ar lîdzenu greizuma virs- mu. Ðim nolûkam jâlieto cauruïu griezçjs REMS RAS (skat. 1.1. punktu). Îpaði droðîbas norâdîjumi Bez tam, caurules galam jânoòem fâzîte, lai to bûtu vieglâk savienot ar uzmavu.
  • Página 59 (ilma voolujuhtmeta) kohta. Kasutage elektrilist firma REMS. seadeldist vaid otstarbekohaselt ja üldohutusnõudeid ja õnnetusjuhtumeid Garantijas pakalpojumus drîkst sniegt tikai autorizçts firmas REMS klien- ärahoidvaid juhiseid järgides. tu apkalpoðanas dienests. Reklamâcijas tiek pieòemtas tikai tâdâ gadî- SÄILITAGE SEDA JUHENDIT HÄSTI.
  • Página 60: Tehnilised Andmed

    Toru ots peab olema täisnurkne ja sirgelt lõigatud. Seda kahjustuste korral remontida kvalifitseeritud spetsialistidel või REMS saab teha torulõikuriga REMS RAS (vt. 1.1.). Peale selle peab toru ots klienditeeninduse volitatud töökojas. Kontrollige regulaarselt piken- olema faasitud, et seda oleks kergem muhviga ühendada. Faasimiseks dusjuhet ja asendage see, kui ta on kahjustatud.
  • Página 61 ülekoormatuse, eba- otstarbekohase kasutamise, ise või kellegi teiste poolt vale remontimise või mõne muu sarnase põhjuse tõttu, mille eest REMS vastutust ei kanna, garantii ei kehti. Garantiiteenuseid tohivad osutada ainult REMS-i volitatud klienditeenin- dustöökojad.
  • Página 62 Dichiarazione di conformità CE REMS-WERK dichiara che i prodotti descritti in questo manuale sono conformi alle norme 98/37/EG, 89/336/EWG e 73/23/EWG. Le seguenti norme vengono rispettate: DIN EN ISO 12100-1, DIN EN 12348, DIN EN 50144-1, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 60745-1, DIN EN 60745-2-9, DIN EN 60745-2-11, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61029-1, DIN EN 61029-2-9.

Tabla de contenido