Size mm Wiring Diagram Deutsch Bedienungsanleitung English Operating Manual Italiano Istruzioni d’uso Français Instructions d’utilisation Espanõl Instrucciones de funcionamiento Português Manual de instruções Dansk Betjeningsvejledning Norsk Bruksanvisning Suomi Käyttöohje Svenska Bruksanvisning Ελληνικά Οδηγίες χρήσης...
LHS 210/410 SF/DF(-R) Wiring Diagram Connection with neutral conductor: Anschluss mit Neutralleiter: (L2) (L1) Power Anschluss mit Neutralleiter: Power Anschluss ohne Neutralleiter: Power Connection without neutral conductor: Anschluss ohne Neutralleiter: (L2) (L1) Power...
Mehr Informationen über den LHS 210/410 finden Sie auf www.leister.com Anwendung Die Leister-Lufterhitzer der Serie LHS 210 und 410 sind zum Einbau in Maschinen, Anlagen oder Geräte konzi- piert und für den industriellen Dauerbetrieb ausgelegt. Sie eignen sich für diverse Anwendungen und Prozesse wie: •...
Allgemeine Sicherheitshinweise Warnung Lebensgefahr Beim Öffnen des Lufterhitzers besteht Lebensgefahr, weil spannungsführende Komponenten und Anschlüsse freigelegt werden. Vor dem Öffnen des Lufterhitzers muss dieser allpolig vom Stromnetz getrennt werden. Feuer- und Explosionsgefahr Bei unsachgemässem Einbau und Gebrauch des Lufterhitzers besteht Feuer- und Explosionsgefahr.
Technische Daten LHS 210 LHS 410 Spannung Frequenz 50 / 60 Leistung Min. Luftmenge l/min. 160 260 160 160 280 350 160 350 420 Max. Luftdruck (Überdruck) Max. Luftaustritts- °C temperatur Max. Umgebungs- °C temperatur Max. Lufteintrittstempe- °C ratur (SF / DF) Max.
Página 9
Beschreibung Lufterhitzer LHS 210/410 SF/DF LHS 210/410 SF-R/DF-R Airflow Airflow 1. Gewindebohrungen für Gerätemontage 5. Heizelementrohr 2. Abdeckung Anschlussgehäuse 6. Schrauben für Heizelementrohr 3. Schrauben für Abdeckung Anschlussgehäuse 7. Einblasöffnung 4. Kabelverschraubung für Netzanschluss (ab Werk 8. Gewindebohrungen für Einblasstutzenmontage montiert) 9.
Página 10
Kompressionserwärmung beachten). Beim Druckluftanschluss darf der maximale Luftdruck nicht überschritten werden (siehe technische Daten). • Bei staubhaltiger Luft sind Leister-Edelstahlfilter am Gebläse-Ansaugstutzen zu verwenden. Bei besonders kritischen Stäuben (z.B. Metall-, elektrisch leitende oder feuchte Stäube) müssen spezielle Filter verwendet werden, um Kurzschlüsse im Lufterhitzer zu vermeiden.
Página 11
Schulung Die Leister Technologies AG sowie deren autorisierte Service-Stellen bieten Kurse im Bereich der Anwendungen an. 3-D-Zeichnungen 3-D-Zeichnungen der Lufterhitzer LHS-Serie erhalten Sie bei Ihrer Service-Stelle oder auf www.leister.com. Zubehör • Es darf ausschliesslich Original-Leister-Zubehör verwendet werden. • Leister bietet ein grosses Sortiment an Zubehör, z.B.
Página 12
Einbauerklärung Herstellererklärung ausgestellt laut Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II B Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz erklärt hiermit, dass für diese unvollständige Maschine • die folgenden grundlegenden Anforderungen kamen zur Anwendung und wurden erfüllt: 1.1.1, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4, 1.5.1, 1.5.2, 1.6.3, 1.7.1, 1.7.3 •...
Application The Leister LHS 210 and 410 series air heaters are designed for installation in machines, systems or devices and are built for continuous industrial operation. They are suitable for various applications and processes such as: • different drying and heating processes •...
General safety information Warning Danger to life When opening the air heater, there is danger to live as live components and connec- tions are exposed. Before opening the air heater, it must be disconnected from the power supply at all poles. Risk of fire and explosion In the event of improper installation and use of the air heater, there is a risk of fire and explosion.
Technical data LHS 210 LHS 410 Voltage Frequency 50 / 60 Power Min. air volume l/min. 160 260 160 160 280 350 160 350 420 Max. Air pressure (Overpressure) Max. air outlet °C temperature Max. ambient °C temperature Max. air inlet °C...
Página 16
Description of air heater LHS 210/410 SF/DF LHS 210/410 SF-R/DF-R Air flow Air flow 1. Threaded holes for device mounting 5. Heating tube 2. Connection housing cover 6. Screws for heating tube 3. Screws for connection housing cover 7. Injection opening 4.
The maximum air pressure must not be exceeded in the compressed air connection (see technical data). • When used in a dusty environment, Leister stainless steel filters must be fitted to the blower air inlet. In cases of particularly critical dusts (e.g. metal, electrically conductive or moist dusts), special filters must be used in order to avoid short circuits in the air heater.
Página 18
Leister Technologies AG and its authorized Service centers offer courses in the area of applications. 3D drawings You can obtain 3-D drawings of the LHS series air heater from your Service Center or at www.leister.com. Accessories • Only original Leister accessories may be used.
Página 19
Declaration of Incorporation Declaration of Incorporation issued in accordance with machinery directive 2006/42/EC, Appendix II B Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil / Switzerland hereby declares that for this partly completed machinery • The following essential requirements have been applied and complied with: 1.1.1, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4, 1.5.1, 1.5.2, 1.6.3, 1.7.1, 1.7.3...
Ulteriori informazioni su LHS 210/410 sono disponibili sul sito www.leister.com Applicazioni I riscaldatori ad aria Leister della serie LHS 210 e 410 sono progettati per l’installazione in macchine, sistemi o dispositivi e sono costruiti per il funzionamento industriale continuo. Sono adatti a varie applicazioni e processi quali: •...
Informazioni generali sulla sicurezza Avvertenza Pericolo di morte Pericolo di morte all’apertura del riscaldatore ad aria a causa dell’esposizione di componenti e collegamenti sotto tensione. Prima di aprire il riscaldatore ad aria, scollegarlo dall’alimentazione a tutti i poli. Pericolo di incendio ed esplosione In caso di installazione e uso impropri del riscaldatore ad aria, sussiste il rischio di incendio ed esplosione.
Specifiche tecniche LHS 210 LHS 410 Tensione Frequenza 50/60 Potenza Volume min. dell’aria l/min. 160 260 160 160 280 350 160 350 420 Max. Pressione dell’aria (sovrapressione) Temperatura max. aria °C in uscita Temperatura ambiente °C max. Temperatura max. in- °C...
Página 23
Descrizione del riscaldatore ad aria LHS 210/410 SF/DF LHS 210/410 SF-R/DF-R Flusso d’aria Flusso d’aria 1. Fori filettati per il montaggio del dispositivo 5. Tubo riscaldante 2. Coperchio dell’alloggiamento di collegamento 6. Viti per il tubo riscaldante 3. Viti per il coperchio dell’alloggiamento di 7.
• Se utilizzati in un ambiente polveroso, è necessario montare i filtri in acciaio inossidabile Leister sull’ingresso dell’aria del soffiante. In caso di polveri particolarmente critiche (ad es. metallo, polveri elettricamente conduttive o umide), è necessario utilizzare filtri speciali per evitare cortocircuiti nel riscaldatore ad aria.
Formazione Leister Technologies AG e i suoi centri di assistenza autorizzati offrono corsi nell’ambito delle applicazioni. Disegni 3D È possibile ottenere disegni 3-D del riscaldatore ad aria della serie LHS dal centro di assistenza o sul sito www.leister.com. Accessori • Utilizzare esclusivamente accessori originali Leister.
Página 26
Dichiarazione di installazione Dichiarazione di incorporazione rilasciata in conformità con la direttiva macchine 2006/42/CE, Appendice II B Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil / Svizzera dichiara con la presente che per questa quasi-macchina • Si sono applicati i requisiti essenziali seguenti e ci si è attenuti a: 1.1.1, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4, 1.5.1, 1.5.2, 1.6.3, 1.7.1, 1.7.3...
Application Les chauffes-airs des séries Leister LHS 210 et 410 sont conçus pour une installation dans des machines, systèmes ou dispositifs, et sont construits pour un fonctionnement industriel continu. Ils sont adaptés à diverses applications et divers processus tels que : •...
Informations générales sur la sécurité Avertissement Danger de mort Lors de l’ouverture du chauffe-air, il existe un danger de mort lorsque des compo- sants et connexions sous tension sont exposés. Avant d’ouvrir le chauffe-air, il doit être débranché de l’alimentation électrique au niveau de tous les pôles. Risque d’incendie et d’explosion En cas d’installation et d’utilisation incorrectes du chauffe-air, il existe un risque d’incendie et d’explosion.
Página 30
Description du chauffe-air LHS 210/410 SF/DF LHS 210/410 SF-R/DF-R Débit d’air Débit d’air 1. Trous filetés pour le montage de l’appareil 5. Tube d’élément chauffant 2. Couvercle du boîtier de raccordement 6. Vis pour le tube d’élément chauffant 3. Vis pour le couvercle du boîtier de raccordement 7.
être dépassée dans le raccord d’air comprimé (voir les données techniques). • Lorsqu’ils sont utilisés dans un environnement poussiéreux, les filtres Leister en acier inoxy- dable doivent être montés sur l’entrée d’air de la soufflerie. Dans les cas de poussières par- ticulièrement critiques (p.
Accessoires sur le site www.leister.com Entretien et réparations • Confier les réparations exclusivement aux centres de service Leister agréés. Ceci est le gage d’une réparation professionnelle avec des pièces de rechange d’origine, conformément aux schémas de circuits et aux listes de pièces détachées.
Página 33
Déclaration d’installation Déclaration de constitution publiée conformément à la directive sur les machines 2006/42/CE, annexe II B Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil / Suisse déclare que pour cette machine partiellement achevée • Les exigences essentielles suivantes ont été appliquées et respectées : 1.1.1, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4, 1.5.1, 1.5.2, 1.6.3, 1.7.1, 1.7.3...
Puede encontrar más información sobre el LHS 210/410 en www.leister.com Los calefactores de aire de las series Leister LHS 210 y 410 están diseñados para su instalación en máquinas, sistemas o dispositivos y están fabricados para un funcionamiento industrial continuo. Son adecuados para diversas aplicaciones y procesos, como: •...
Información de seguridad general Advertencia Peligro de muerte Al abrir el calentador de aire, existe peligro de que los componentes activos y las conexiones queden expuestos. Antes de abrir el calentador de aire, debe desconec- tarse de la fuente de alimentación en todos los polos. Riesgo de incendio y explosión En caso de instalación y uso inadecuados del calentador de aire, existe riesgo de incendio y explosión.
Datos técnicos LHS 210 LHS 410 Tensión Frecuencia 50 / 60 Potencia Volumen de aire mín. l/min. 160 260 160 160 280 350 160 350 420 Presión de aire máx. (sobrepresión) Temperatura máx. °C de salida de aire Temperatura °C ambiente máx.
Descripción del calentador de aire LHS 210/410 SF/DF LHS 210/410 SF-R/DF-R Flujo de aire Flujo de aire 1. Orificios roscados para montaje del dispositivo 6. Tornillos para tubo de calefacción 2. Cubierta de la carcasa de conexión 7. Abertura de inyección 3.
(consulte los datos técnicos). • Cuando se utilizan en un entorno polvoriento, los filtros de acero inoxidable Leister deben instalarse en la entrada de aire del soplador. En casos de polvos especialmente críticos (p. ej., polvos metálicos, conductores eléctricos o húmedos), se deben utilizar filtros espe-...
Leister Technologies AG y sus centros de servicio autorizados ofrecen cursos en el área de aplicaciones. Dibujos 3D Puede obtener dibujos 3D del calentador de aire de la serie LHS en su Centro de servicio o en www.leister.com. Accesorios • Solo se pueden utilizar accesorios Leister originales.
Declaración de instalación Declaración de constitución emitida de acuerdo con la directiva de maquinaria 2006/42/EC, Apéndice II B Leister Technologies AG, sita en Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Suiza, declara por la presente que, para esta cuasi-máquina, • Se han aplicado y cumplido los siguientes requisitos esenciales: 1.1.1, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4, 1.5.1, 1.5.2, 1.6.3, 1.7.1, 1.7.3...
Aplicação Os sopradores de ar quente das séries LHS 210 e 410 da Leister são desenvolvidos para instalação em má- quinas, sistemas ou dispositivos e são construídos para operação industrial contínua. Eles são adequados para várias aplicações e processos, tais como: •...
Informações gerais de segurança Advertência Perigo para a vida Ao abrir o soprador de ar quente, há perigo à vida uma vez que componentes e conexões energizados são expostos. Antes de ser aberto, o soprador de ar quente deve ser desconectado da fonte de alimentação em todos os polos. Risco de incêndio e explosão Em caso de instalação e uso inadequados do soprador de ar quente, há...
Dados técnicos LHS 210 LHS 410 Tensão Frequência 50/60 Potência Volume mínimo de ar l/min. 160 260 160 160 280 350 160 350 420 Máx. Pressão do ar (Sobrepressão) Temperatura máxima °C de saída do ar Temperatura ambiente °C máxima Temperatura máx.
Descrição do soprador de ar quente LHS 210/410 SF/DF LHS 210/410 SF-R/DF-R Fluxo de ar Fluxo de ar 1. Orifícios rosqueados para montagem do dispositivo 5. Tubo de aquecimento 2. Tampa da carcaça de conexão 6. Parafusos do tubo de aquecimento 3.
Página 45
(consulte os dados técnicos). • Quando usados em um ambiente empoeirado, os filtros de aço inoxidável da Leister devem ser instalados na entrada de ar do soprador de ar quente. Em casos de pós particularmente críticos (por exemplo, pós metálicas, eletricamente condutores ou úmidos), filtros especiais...
Acessórios em www.leister.com Manutenção e reparo • Os reparos devem ser executados exclusivamente em Centro de Serviços da Leister. Dessa forma é possível garantir um serviço de manutenção confiável com peças de reposição originais conforme os diagramas de circuitos e as listas de peças de reposição.
Página 47
Declaração de instalação Declaração de incorporação emitida de acordo com a diretiva para maquinários 2006/42/EC, Apêndice II B A Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil / Suíça emite a presente declaração para este maquinário parcialmente concluído • Os requisitos essenciais a seguir foram aplicados e cumpridos: 1.1.1, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4, 1.5.1, 1.5.2, 1.6.3, 1.7.1, 1.7.3...
Du kan finde flere oplysninger om LHS 210/410 på www.leister.com Anvendelse Leister LHS 210- og 410-seriens luftvarmere er designet til installation i maskiner, systemer eller enheder og er bygget til kontinuerlig industriel drift. De er egnede til forskellige anvendelser og processer, såsom: • forskellige tørrings- og opvarmningsprocesser •...
Generelle sikkerhedsoplysninger Advarsel Livsfare Ved åbning af luftvarmeren er der fare for at leve, når strømførende komponenter og forbindelser eksponeres. Før luftvarmeren åbnes, skal strømforsyningen afbrydes ved alle poler. Risiko for brand og eksplosion I tilfælde af forkert installation og brug af luftvarmeren er der risiko for brand og eks- plosion.
Teknisk data LHS 210 LHS 410 Spænding Frekvens 50/60 Strøm Min. luftvolumen l/min. 160 260 160 160 280 350 160 350 420 Maks. Lufttryk (overtryk) Maks. temperatur °C for luftudgang Maks. omgivende °C temperatur Maks. luftindgangstem- °C peratur (SF/DF) Maks. Luftindgangstem- °C...
Página 51
Beskrivelse af luftvarmer LHS 210/410 SF/DF LHS 210/410 SF-R/DF-R Luftstrøm Luftstrøm 1. Gevindhuller til montering af enhed 5. Opvarmningsrør 2. Dæksel til tilslutningshus 6. Skruer til opvarmningsrør 3. Skruer til dæksel til tilslutningskabinet 7. Injektionsåbning 4. Kabelpakning til nettilslutning (monteret fra 8.
Página 52
Det maksimale lufttryk må ikke overskrides i trykluftforbindelsen (se tekniske data). • Ved brug i støvede omgivelser skal Leister-filtre af rustfrit stål monteres på blæserens luftindtag. I tilfælde af særligt kritisk støv (f.eks. metal, elektrisk ledende eller fugtigt støv) skal der anvendes specialfiltre for at undgå...
Leister Technologies AG og dets autoriserede servicecentre tilbyder kurser indenfor anvendelser. 3D-tegninger Du kan få 3-D-tegninger af luftvarmeren i LHS-serien hos dit servicecenter eller på www.leister.com. Tilbehør • Der må kun anvendes originalt Leister-tilbehør. • Leister tilbyder en lang række tilbehør, f.eks.
Página 54
Installationserklæring Inkorporeringserklæring udstedt i overensstemmelse med maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II B Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil / Schweiz erklærer herved for disse delvist færdiggjorte maskiner, at • Følgende væsentlige krav er anvendt og fulgt: 1.1.1, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4, 1.5.1, 1.5.2, 1.6.3, 1.7.1, 1.7.3 •...
Bruksområde Luftvarmerne i Leister LHS 210- og 410-serien er konstruert for installasjon i maskiner, systemer eller innretnin- ger og er konstruert for kontinuerlig industridrift. De egner seg til ulike bruksområder og prosesser, for eksempel: • ulike tørke- og varmeprosesser •...
Generell sikkerhetsinformasjon Advarsel Fare for liv Når luftvarmeren åpnes, er det fare for liv når strømførende komponenter og koblinger eksponeres. Før luftvarmeren åpnes, må den kobles fra strømforsyningen på alle polene. Fare for brann og eksplosjon I tilfelle feil installasjon og bruk av luftvarmeren, er det fare for brann og eksplosjon. Dette gjelder spesielt hvis luftvarmeren er plassert i nærheten av brennbare materia- ler og eksplosive gasser.
Tekniske data LHS 210 LHS 410 Spenning Frekvens 50/60 Effekt Min. luftvolum l/min. 160 260 160 160 280 350 160 350 420 Maks. Lufttrykk (overtrykk) Maks luftutslippstem- °C peratur Maks omgivelsestem- °C peratur Maks. luftinntakstempe- °C ratur (SF/DF) Maks. Luftinntakstempe- °C...
Página 58
Beskrivelse av luftvarmer LHS 210/410 SF/DF LHS 210/410 SF-R/DF-R Luftstrøm Luftstrøm 1. Gjengede hull for montering av apparat 5. Varmerør 2. Dekselet for tilkoblingshuset 6. Skruer for varmerør 3. Skruer for tilkoblingshusdeksel 7. Injeksjonsåpning 4. Kabelgjennomføring for nettilkobling 8. Gjengede hull for innblåst tappmontering (fabrikkmontert) 9.
Página 59
Det maksimale lufttrykket må ikke overskrides i trykkluftforbindelsen (se tekniske data). • Når de brukes i støvete omgivelser, må Leister-filtrene i rustfritt stål monteres på blåserens luftinntak. I tilfeller med spesielt kritisk støv (f.eks. metall, elektrisk ledende eller fuktig støv), må...
Página 60
- Slanger og slangeklemmer Tilbehør på www.leister.com Service og reparasjon • Reparasjoner skal kun utføres til autoriserte Leister servicesentre. Disse garanterer en profesjonell og pålitelig reparasjonstjeneste med originale reservedeler i samsvar med kretsskjemaer og reservedelslister. Garanti • En garanti i henhold til juridiske/landsspesifikke bestemmelser gis for denne luftvarmeren på kjøpsdatoen (be- kreftet av tilsvarende faktura eller følgeseddel).
Página 61
Installasjonserklæring Innlemmelseserklæring utgitt i overensstemmelse med maskindirektivet 2006/42/EC, vedlegg II B Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil / Sveits erklærer herved at for dette delvis fullførte maskineriet • er følgende viktige krav fulgt og overholdt: 1.1.1, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4, 1.5.1, 1.5.2, 1.6.3, 1.7.1, 1.7.3 •...
Página 62
Voit lukea lisätietoja LHS 210/410:sta osoitteessa www.leister.com Käyttötarkoitus Leister LHS 210- ja 410-sarjan ilmanlämmittimet on suunniteltu asennettaviksi koneisiin, järjestelmiin tai laittei- siin, ja ne on suunniteltu jatkuvaan teolliseen käyttöön. Ne sopivat erilaisiin sovelluksiin ja prosesseihin, kuten: • Erilaiset kuivaus- ja lämmitysprosessit •...
Página 63
Yleiset turvallisuustiedot Varoitus Hengenvaara Ilmanlämmitintä avattaessa on olemassa hengenvaara, kun jännitteelliset kom- ponentit ja liitännät ovat paljastuneita. Ennen ilmanlämmittimen avaamista se on irrotettava virtalähteen kaikista navoista. Tulipalon ja räjähdyksen vaara Ilmanlämmittimen vääränlaisen asennuksen ja käytön yhteydessä on olemassa tuli- palon ja räjähdyksen vaara. Tämä pätee erityisesti, jos ilmanlämmitin sijaitsee lähellä palavia materiaaleja ja räjähtäviä...
Tekniset tiedot LHS 210 LHS 410 Jännite Taajuus 50/60 Teho Ilman vähimmäistilavuus l/min 160 260 160 160 280 350 160 350 420 Maks. ilmanpaine (ylipaine) Ilmanpoiston °C enimmäislämpötila Ympäristön °C enimmäislämpötila Ilman suurin °C tulolämpötila (SF/DF) Maks. Ilman tulolämpötila °C...
Página 65
Ilmanlämmittimen kuvaus LHS 210/410 SF/DF LHS 210/410 SF-R/DF-R Ilmavirtaus Ilmavirtaus 1. Kierteitetyt reiät laitteen asennusta varten 5. Lämpöputki 2. Liitäntäkotelon kansi 6. Ruuvit lämpöputkea varten 3. Ruuvit liitäntäkotelon kantta varten 7. Ruiskutusaukko 4. Kaapeliholkki verkkovirtaliitäntää varten (tehdasa- 8. Kierteiset reiät poistoviemäriasennusta varten sennus) 9.
Página 66
Paineilmaliitännässä ei saa ylittää suurinta ilmanpainetta (katso tekniset tiedot). • Pölyisessä ympäristössä ruostumattomasta teräksestä valmistetut Leister-suodattimet on asennettava puhaltimen ilmanottoaukkoon. Erityisen kriittisten pölyjen (esim. metalliset, sähköä johtavat tai kosteat pölyt) kohdalla on käytettävä erityisiä suodattimia, jotta ilman- lämmittimen oikosuluilta vältytään.
Página 67
Koulutus Leister Technologies AG ja sen valtuutetut huoltokeskukset tarjoavat kursseja sovellusalueella. 3D-piirustukset Voit hankkia LHS-sarjan ilmanlämmittimen 3D-kuvia huoltokeskuksesta tai osoitteesta www.leister.com. Lisävarusteet • Käytä vain alkuperäisiä Leister-lisävarusteita. • Leister tarjoaa laajan valikoiman lisävarusteita, kuten: - lämpötilasäätimet - suuttimet - puhallin - lämpötilan mittausanturin pidikkeet...
Página 68
Asennusta koskeva ilmoitus Liittämisvakuutus annettu konedirektiivin 2006/42/EY, liitteen II B mukaisesti Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil / Sveitsi vakuuttaa täten, että tätä puolival- mistetta koskee seuraava: • Seuraavia olennaisia vaatimuksia on sovellettu ja niitä on noudatettu: 1.1.1, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4, 1.5.1, 1.5.2, 1.6.3, 1.7.1, 1.7.3 •...
Página 69
Du hittar mer information om LHS 210/410 på www.leister.com Tillämpning Leister LHS 210- och 410-seriens luftvärmare är konstruerade för installation i maskiner, system eller enheter och är byggda för kontinuerlig industriell drift. De är lämpliga för olika tillämpningar och processer som: • olika torknings- och uppvärmningsprocesser •...
Allmän säkerhetsinformation Varning Livsfara När luftvärmaren öppnas finns det risk för att strömförande komponenter och anslutningar exponeras. Innan luftvärmaren öppnas måste den kopplas bort från strömförsörjningen vid alla poler. Risk för brand och explosion I händelse av felaktig installation och användning av luftvärmaren finns risk för brand och explosion.
Tekniska uppgifter LHS 210 LHS 410 Spänning Frekvens 50/60 Effekt Min. luftvolym l/min. 160 260 160 160 280 350 160 350 420 Max. Lufttryck (övertryck) Max. lufttemperatur °C vid utlopp Max. omgivningstem- °C peratur Max. luftinloppstempera- °C tur (SF/DF) Max. Luftinloppstempe- °C...
Página 72
Beskrivning av luftvärmare LHS 210/410 SF/DF LHS 210/410 SF-R/DF-R Luftflöde Luftflöde 1. Gängade hål för enhetsmontering 5. Värmerör 2. Kopplingshuskåpa 6. Skruvar för värmerör 3. Skruvar för kopplingshuskåpa 7. Injektionsöppning 4. Kabelförskruvning för nätanslutning 8. Gängade hål för inblåsningstappens montering (fabriksmonterad) 9.
Página 73
är korrekta). Maximalt lufttryck får inte överskridas i tryckluftsanslut- ningen (se tekniska uppgifter). • Vid användning i dammiga miljöer måste Leister-filter i rostfritt stål monteras på fläktens luftintag. Vid särskilt farligt damm (t.ex. metall, elektriskt ledande eller fuktigt damm) måste särskilda filter användas för att undvika kortslutning i luftvärmaren.
Página 74
Utbildning Leister Technologies AG och dess auktoriserade servicecenter erbjuder kurser inom användningsområdena. 3D-ritningar Du kan hämta 3D-ritningar av luftvärmaren i LHS-serien från ditt servicecenter eller från www.leister.com. Tillbehör • Endast originaltillbehör från Leister får användas. • Leister erbjuder ett brett utbud av tillbehör, t.ex.
Página 75
Installationsdeklaration EG-försäkran för inbyggnad utgiven i enlighet med maskindirektivet 2006/42/EC, bilaga II B Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil / Schweiz intygar härmed för denna delvis fullbordade maskin att • Följande grundläggande krav har tillämpats och uppfyllts: 1.1.1, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4, 1.5.1, 1.5.2, 1.6.3, 1.7.1, 1.7.3 •...
Página 76
Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες για το LHS 210/410 στη διεύθυνση www.leister.com Εφαρμογή Οι θερμαντήρες αέρα της σειράς LHS 210 και 410 της Leister είναι σχεδιασμένοι για εγκατάσταση σε μηχανήματα, συστήματα ή συσκευές και κατασκευάζονται για συνεχή βιομηχανική λειτουργία. Είναι κατάλληλοι για διάφορες εφαρ- μογές και διαδικασίες όπως: •...
Γενικές πληροφορίες ασφαλείας Προειδοποίηση Κίνδυνος για τη ζωή Κατά το άνοιγμα του θερμαντήρα αέρα, υπάρχει κίνδυνος βραχυκυκλώματος καθώς εκτίθενται ηλεκτροφόρα εξαρτήματα και συνδέσεις. Πριν από το άνοιγμα του θερμα- ντήρα αέρα, πρέπει να αποσυνδεθεί από την παροχή ρεύματος σε όλους τους πόλους. Κίνδυνος...
Página 80
πρέπει να υπερβαίνεται στη σύνδεση πεπιεσμένου αέρα (βλ. τεχνικά χαρακτηριστικά). • Όταν χρησιμοποιούνται σε περιβάλλον με πολλή σκόνη, τα φίλτρα από ανοξείδωτο χάλυβα της Leister πρέπει να τοποθετούνται στην είσοδο αέρα του φυσητήρα. Σε περιπτώσεις ιδιαίτερα μεγάλων ποσοτήτων σκόνης (π.χ. μεταλλικής, ηλεκτρικά αγώγιμης ή υγρής σκόνης), πρέπει να...
Página 81
Εκπαίδευση Η Leister Technologies AG και τα εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της προσφέρουν μαθήματα στον τομέα των εφαρμογών. Τρισδιάστατα σχέδια Μπορείτε να βρείτε τρισδιάστατα σχέδια του θερμαντήρα αέρα της σειράς LHS στο κέντρο σέρβις σας ή στη διεύθυν- ση www.leister.com. Αξεσουάρ...
Página 82
Δήλωση εγκατάστασης Δήλωση ενσωμάτωσης που εκδόθηκε σύμφωνα με την οδηγία για τα μηχανήματα 2006/42/ΕΚ, Παράρτημα II B H Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil / Ελβετία δια του παρόντος δηλώνει ότι για αυτά τα ημιτελή μηχανήματα • Οι ακόλουθες βασικές απαιτήσεις έχουν εφαρμοστεί και τηρηθεί: 1.1.1, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4, 1.5.1, 1.5.2, 1.6.3, 1.7.1, 1.7.3...