Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

LE 5000 HT-U
LE 5000 HT-S
Leister Technologies AG
Galileo-Strasse 10
CH-6056 Kaegiswil/Switzerland
Tel.
+41 41 662 74 74
Fax
+41 41 662 74 16
www.leister.com
sales@leister.com
DE
EN
FR
NO
ZH
JA
ES
NL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Leister LE 5000 HT-U

  • Página 1 LE 5000 HT-U LE 5000 HT-S Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Size Wiring Diagram Deutsch Bedienungsanleitung English Operating Instructions Français Instructions d’utilisation Espanõl Instrucciones de funcionamiento Nederland Gebruiksaanwijzing Norsk Bruksanvisning 中文 使用手册 日本人 取扱説明書...
  • Página 3: Size

    LE 5000 HT-U Size mm...
  • Página 4 LE 5000 HT-S Size mm...
  • Página 5: Wiring Diagram

    Wiring Diagram LE 5000 HT-U LE 5000 HT-S...
  • Página 6: Bedienungsanleitung

    LE 5000 HT-U, LE 5000 HT-S Anwendung Die LEISTER Sealing Units LE 5000 HT-U und LE 5000 HT-S eignen sich für den Einbau in Maschinen, Anlagen oder Geräte und wurden für den Dauerbetrieb entwickelt. Sie sind für die Seitenversiegelung von Getränkekartons ausgelegt.
  • Página 7: Technische Daten

    Einbauerklärung (Gemäss der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42; Angang II B) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz erklärt hiermit, dass die unvoll- ständige Maschine Sealing Unit Bezeichnung: Typ: LE 5000 HT-U, LE 5000 HT-S – soweit es vom Lieferumfang her möglich ist – den anwendbaren grundlegenden Anforderungen der EG-Maschinen- richtlinie (2006/42) entspricht.
  • Página 8 • Die Sealing Unit darf ausschliesslich mit Luft bis max. 80°C / 176°F versorgt werden. • Luftdurchfluss-Richtung beachten. • Bei staubhaltiger Luft sind LEISTER-Edelstahlfilter verwenden. Diese lassen sich auf den Gebläseflansch aufschie- ben. Bei besonders kritischem Staub (z.B. Metallstaub, elektrisch leitender oder feuchter Staub) müssen spezielle Filter verwendet werden, um einen Kurzschluss im Gerät zu vermeiden.
  • Página 9 • Leister bietet Ihnen folgendes Montage-Zubehör: - Befestigungen für die Integration in die Maschine für zwei, drei und vier Sealing Units LE 5000 HT-U - Befestigungen für die Integration in die Maschine für zwei, drei und vier Sealing Units LE 5000 HT-S •...
  • Página 10: Operating Instructions

    LE 5000 HT-U, LE 5000 HT-S Application The Leister LE 5000 HT-U and LE 5000 HT-S sealing units are suitable for installation in machines, systems, or devices and were developed for continuous operation. They are designed for sealing beverage cartons at the sides.
  • Página 11: Technical Data

    Conformity (Pursuant to EC Machinery Directive 2006/42; Appendix II B) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Switzerland hereby declares that the incomplete machine Sealing unit Designation: Model: LE 5000 HT-U, LE 5000 HT-S - insofar as is possible with respect to the scope of delivery - is in compliance with applicable basic requirements of the EC Machinery Directive (2006/42).
  • Página 12: Device Description

    • Note the direction of air flow. • Use Leister stainless steel filters when there is dust in the air. These can be pushed onto the blower flange. In cases of particularly critical dust (e.g., metal dust, electrically conductive or moist dust), special filters must be used in order to avoid short circuits in the device.
  • Página 13 • Leister offers the following assembly accessories: - Fasteners for integration in the machine for two, three, and four LE 5000 HT-U sealing units - Fasteners for integration in the machine for two, three, and four LE 5000 HT-S sealing units •...
  • Página 14: Instructions D'utilisation

    LE 5000 HT-U, LE 5000 HT-S Application Les Sealing Units LE 5000 HT-U et LE 5000 HT-S de LEISTER peuvent être montées dans des machi- nes, des installations ou des appareils et sont conçues pour un fonctionnement en continu. Elles sont prévues pour le scellage des bords de cartons à boissons.
  • Página 15: Caractéristiques Techniques

    Déclaration d’incorporation (Conformément à la directive « Machines » 2006/42/CE ; annexe II B) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Suisse déclare par le présent document que la quasi-machine Sealing Unit Désignation : Type : LE 5000 HT-U, LE 5000 HT-S – est conforme aux exigences fondamentales applicables de la directive CE relative aux machines (2006/42), dans la mesure où...
  • Página 16: Description De L'appareil

    • Tenir compte de la direction du flux d’air. • Si l’air est poussiéreux, utiliser les filtres en acier inoxydable LEISTER. Il est possible de les emboîter sur la bride de la soufflerie. En présence de poussière particulièrement critique (par exemple poussière métallique, conductrice d’élec- tricité...
  • Página 17: Accessoires De Montage

    Formation • Leister Technologies AG ainsi que ses centres de service agréés proposent des cours relatifs aux différentes applications. Dessins en 3D • Les dessins en 3D sont disponibles auprès de votre centre de service ou sur www.leister.com Accessoires • Il convient d’utiliser exclusivement des accessoires Leister.
  • Página 18: Aplicación

    LE 5000 HT-U, LE 5000 HT-S Aplicación Las Sealing Units LE 5000 HT-U y LE 5000 HT-S de LEISTER son adecuadas para el montaje en má- quinas, instalaciones o equipos y se han desarrollado para un funcionamiento continuo. Está diseñada para el sellado lateral del envase de cartón.
  • Página 19: Declaración De Montaje

    Declaración de montaje (Según lo estipulado en la Directiva de máquinas 2006/42/CE, anexo II B) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Suiza declara por la presente que la máquina incompleta Sealing Unit Denominación: Modelo: LE 5000 HT-U, LE 5000 HT-S –...
  • Página 20: Descripción Del Equipo

    • Tener en cuenta la dirección del flujo de aire. • En caso de que el aire contenga polvo, se deben utilizar los filtros de acero inoxidable de LEISTER. Se pueden colocar sobre la brida del soplador. Si se trata de polvo especialmente complicado (p. ej. polvo metálico, polvo conductor de electricidad o polvo húmedo), deben utilizarse filtros especiales para evitar que se produzca un cortocircuito en el...
  • Página 21: Formación

    • Leister le ofrece los siguientes accesorios de montaje: - Sujeciones para la integración en la máquina para dos, tres y cuatro Sealing Units LE 5000 HT-U - Sujeciones para la integración en la máquina para dos, tres y cuatro Sealing Units LE 5000 HT-S •...
  • Página 22: Gebruiksaanwijzing

    LE 5000 HT-U, LE 5000 HT-S Toepassing De Sealing Units LE 5000 HT-U en LE 5000 HT-S van LEISTER zijn geschikt voor inbouw in machines, installaties of apparaten en zijn ontwikkeld voor continubedrijf. Deze zijn bedoeld voor het afdichten van de zijkant van drankkartons.
  • Página 23: Technische Specificaties

    Verklaring van Inbouw (conform EG-Machinerichtlijn 2006/42; Bijlage II B) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil (Zwitserland) verklaart bij deze dat de onvolledige machine Sealing Unit Benaming: Type: LE 5000 HT-U, LE 5000 HT-S – voor zover dat op basis van de omvang van de levering mogelijk is – in overeenstemming is met de eraan ten grondslag liggende eisen, zoals geformuleerd in de EG-Machinerichtlijn (2006/42).
  • Página 24: Beschrijving Van Het Apparaat

    • Let op de richting van de luchtstroom. • Gebruik roestvrijstalen filters van LEISTER als de lucht veel stof bevat. Deze kunnen op de flens van de blazer worden geschoven. Gebruik in geval van bijzonder kritische stoffen (bijvoorbeeld metaalstof, elektrische geleidend stof of vochtig stof) speciale filters om kortsluiting in het apparaat te voorkomen.
  • Página 25 • Leister biedt het volgende montagetoebehoren: - Bevestiging voor de integratie in de machine voor twee, drie en vier Sealing Units LE 5000 HT-U - Bevestiging voor de integratie in de machine voor twee, drie en vier Sealing Units LE 5000 HT-S •...
  • Página 26: Bruksanvisning

    LE 5000 HT-U, LE 5000 HT-S Bruk LEISTER Sealing Unit LE 5000 HT-U og LE 5000 HT-S kan monteres i maskiner, anlegg eller appara- ter, og er utviklet for kontinuerlig drift. Enhetene er utformet for forsegling av sidene på drikkekartonger.
  • Página 27: Tekniske Data

    Monteringserklæring (I henhold til EUs maskindirektiv 2006/42; vedlegg II B) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil / Sveits erklærer med dette at den ufulls- tendige maskinen Sealing Unit Betegnelse: Type: LE 5000 HT-U, LE 5000 HT-S – så langt det er mulig ut fra leveringsomfanget – oppfyller de anvendelige, grunnleggende kravene i EUs maskin- direktiv (2006/42).
  • Página 28 • Ta hensyn til retningen til luftgjennomstrømningen. • Bruk LEISTER-filter i rustfritt stål ved støvholdig luft. Dette kan skyves inn på vifteflensen. Ved spesielt kritisk støv (f.eks. metallstøv, støv som leder strøm eller fuktig støv) må det brukes spesielle filtre for å unngå kortslutning i apparatet.
  • Página 29 • Det skal utelukkende brukes montasjetilbehør fra Leister. • Leister har følgende montasjetilbehør: - Fester til integrasjon i maskinen for to, tre og fire Sealing Units LE 5000 HT-U - Fester til integrasjon i maskinen for to, tre og fire Sealing Units LE 5000 HT-S •...
  • Página 30 操作说明书 (原厂操作说明书) 在设备首次投入运行前请仔细阅读本操作说明书, 并将本操作 说明书始终存放在本设备附近。 将设备交由他人使用时, 要将 本操作说明书一同转交。 Sealing Unit(密封装置) LE 5000 HT-U、LE 5000 HT-S 应用 莱丹 Sealing Unit(密封装置)LE 5000 HT-U 和 LE 5000 HT-S 适合安装在机器、设备 或装置中,是为可连续工作而开发的。 该装置设计用于对饮料纸盒进行侧面密封。 警告 打开设备会造成生命危险,因为将裸露出带电部件和接口。打开设 备之前必须将其从电源上全极断开。 加热器安装和使用不当,尤其是在可燃材料和易爆气体旁安装和使 用时,存在起火和爆炸的危险。 灼伤危险 请勿触摸高温的设备。冷却设备。不要将热气流朝向人或动物。 小心 设备上规定的额定电压必须与电源电压一致。 IEC/EN 61000-3-11;Z = 0.044Ω + j 0.028Ω。必要时咨询供电公 最大 司。 防护等级 I 的设备必须通过地线接地。 设备必须在照管下投入使用。 热量可到达到视线范围之外的可燃材料。仅可由经培训的专业人员 或在其监督下使用本设备。严禁儿童使用本设备。 防止设备受潮和进水。...
  • Página 31 安装说明 (根据欧盟机械指令 2006/42;附录 II B) Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil / Schweiz 声明,此 非完整版机器 名称: Sealing Unit(密封装置) 型号: LE 5000 HT-U、LE 5000 HT-S – 只要供货范围允许 - 符合适用的欧盟机械指令(2006/42)的基本要求。 此非完整版机器符合下列欧盟指令的要求: 欧盟指令: 低压指令 2014/35 RoHS 指令 2011/65 统一标准: EN ISO 12100、EN 62233、EN 60335-2-45、EN 50581 此外我们已按照附录 VII(B 部分)针对此非完整版机器创建了专有技术资料,并应合理要 求将其以电子形式提交市场监督部门。 文献全权代表姓名:Thomas Schäfer,Manager Product Conformity 确定集成此非完整版机器的设备符合欧盟机械指令(2006/42)的规定之前,不可将此非完 整版机器投入运行。...
  • Página 32 设备说明 装配 • 仅可由经培训的专业人员装配设备。 • 装配时必须确保 - 不可存在(热空气)回流。 - 其他装置的热气流不可流经该设备。 • 防止设备受到振动和晃动。 • 安装尺寸(单位:mm),第 3, 4 页 • 必须在高温条件下连续运行 24 小时后检查设备位置并且必要时进行调整。 只能用耐高温 手套接触设备。 气源装置 • 必须使用合适的鼓风机提供气源(确保旋转方向正确)。 • 为保护加热元件,绝对不可低于规定的最小风量,不可超出最高温度(测量加热管之前 3 mm 最热点)(参见技术数据)。如果低于最小风量,则必须立即停止加热。 • Sealing Unit(密封装置)的风源温度不得超出最高 80°C / 176°F。 • 注意气流方向。 • 若空气中含有灰尘,则使用莱丹的不锈钢过滤器。该过滤器可以推到鼓风机法兰上。对于 特别严重的灰尘(例如金属、导电或潮湿的粉尘),则必须使用特殊过滤器,以避免设备...
  • Página 33 - 用于软管 Ø 38 mm 和 Ø 60 mm 的软管夹,货号 107.287 - 带插头的温度探测器延长线缆 • 其他附件请见:www.leister.com 安装附件 • 仅可使用莱丹安装附件。 • 莱丹为您提供以下安装附件: - 用于将两个、三个和四个Sealing Unit(密封装置)LE 5000 HT-U 集成到机器中的紧固件 - 用于将两个、三个和四个Sealing Unit(密封装置)LE 5000 HT-S 集成到机器中的紧固件 • 客户自行安装的紧固件快速更换支架,货号 163.644 服务和维修 • 仅能由经授权的 Leister 服务部门进行维修。这样可确保按照电路图和备件列表使用原装 备件提供快速、专业且可靠的维修服务。...
  • Página 34 产品中有害物质的名称及含量...
  • Página 35 取扱説明書 (取扱説明書原本) 初期稼動前に取扱説明書をよ く読み、 常に装置のそばに保管し て ください。 装置を第三者に譲渡するときは、 必ず、 この取扱説 明書を添付して ください。 Sealing Unit(シーリング ユニット) LE 5000 HT-U、LE 5000 HT-S 用途 ライスター シーリングユニットLE 5000 HT-U と LE 5000 HT-S は、機械、システムま たは 機器への組み込みに適しており、連続運転用として開発されました。 当製品は、飲料カートンのサイドシール用途に設計されております。 警告 通電している構成部品および接続部が露出するため、装置を開く 際には生命の危険があります。装置を開く前に、必ず全極を電源 から切り離してください。 火災および爆発の恐れ 特に可燃素材の付近や爆発性ガスの付近 でのホットブロワーの据付や取り扱いを誤ると大変危険です。 火傷の危険 熱くなっている装置を手で触ないでください。熱風融着機の温 度が下がるまでお待ちください。熱風を人または動物に向けな いでください。 注意 定格電圧(機器上に記載)は、供給電圧と一致している必要があり ます。 IEC/EN 61000-3-11; Z = 0.044Ω + j 0.028Ω。必要に応じて電力供 給会社にお問合せください。...
  • Página 36 半完成機械類の組込みの適合宣言書 (EC 機械指令 2006/42; 附属書 II B による) Leister Technologies AG (Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil / Switzerland)は、 半完成機械である 名称 : Sealing Unit(シーリング ユニット) 型式 : LE 5000 HT-U、LE 5000 HT-S が、商品の出荷時点に於いて EC 機械指令 (2006/42) に規定された要件を満たしていること を宣言します。 併せて、完成前の機械も以下の EC 指令が定める要件を満たしています。 EC 指令: 低電圧指令 2014/35 RoHS 指令 2011/65 整合規格: EN ISO 12100、 EN 62233、 EN 60335-2-45、 EN 50581 更に、完成前機械に付随する技術文書は附属書...
  • Página 37 各部の名称 取付 • 本機の取り付けは、専門の資格を持った担当者が行って下さい。 • 取り付けに際しては、以下の点に注意する必要があります。 – (温風)逆流が発生しないこと。 – 機器が、他の機器の熱風に曝されないこと。 • 機器を振動や衝撃から保護する。 • 取付け寸法(mm)はP. 3、 4を参照 • デバイスを高温で24時間稼動させた場合は、位置を点検し、必要に応じて調整してくだ さい。 デバイスの取り扱いには、必ず耐熱性のある手袋を着用してください。 空気供給 • 空気供給には適切な送風機を使用して下さい。 (回転方向に注意)。 • 装置およびヒーターエレメントを保護するため、所定の最低風量を下回ったり、最高温 度(ヒーターエレメント管前 3 mm の一番熱い箇所で測定)を上回ってはなりません(技術 仕様参照)。最低風量を下回った場合、即時にヒーターを停止させてください。 • シーリング ユニットへ供給する空気の温度は最大でもは80°C / 176°Fであることに注意 してください。 • 空気の流れる方向に注意してください。 • 埃の多い場所では、ライスターステンレスフィルターを送風機の吸気口に装着して下さ い。特に危険性のある粉塵(金属性埃、導電性あるいは湿度のある埃など)の場合は、機器...
  • Página 38 トレーニング • Leister Technologies AG とその認定サービスセンターは、使用方法に関する無料の  トレーニングコースを提供しています。 3D 図面 • 担当のサービス代理店または当社ウェブサイト (www.leister.com) で、3D図面を提供し ております。 アクセサリー • ライスター純正アクセサリー以外は使用しないでください。 • ライスターは、次のような豊富な純正アクセサリーをご用意しています。 - ロブスト型送風機 - 周波数コンバータ M 100-012、品番153.358 - 温調器CSS, 品番 123.039 - ソリッドステートリレー, 品番 159.220 - 吸気フランジ Ø 60 mm、品番152.371 - 吸気側ガスケット 品番152.441 - ホース接続アダプター...
  • Página 40 © Copyright by Leister Your authorised Service Centre is: Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 Fax +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com...

Este manual también es adecuado para:

Le 5000 ht-s

Tabla de contenido