Alustamine /
Introducción /
1. Enne röstri esmakordset kasutamist
EE
tuleks see asetada avatud akna
lähedusse ning panna paar korda
maksimaalse pruunistussättega tööle,
leiba kasutamata.
1. Before you start using the toaster
EN
for the first time, it should be placed
near an open window and operated
a few times at maximum browning
setting without any bread.
1. Antes de empezar a utilizar el
ES
tostador por primera vez, debe
colocarlo junto a una ventana abierta
y dejelo funcionar unas pocas veces
en el nivel de tostado máximo sin
pan.
1. Ennen kuin käytät paahdinta
FI
ensimmäistä kertaa, se pitäisi
asettaa lähelle avointa ikkunaa
ja käyttää muutama kerta
maksimitummuusasteella ilman
leipää.
12
www.electrolux.com
Getting started
Aluksi
2. Röstri kasutamine. Ühendage juhe
vooluvõrguga, sisestage leivaviil ning
valige pruunistussäte (1–7). Vajutage
käivitamishoob alla.
2. How to use the toaster: Plug the
cord into the mains, insert bread and
select browning setting (1-7). Press
down the start lever.
2. Cómo utilizar el tostador: enchufe
el cable a la alimentación principal,
introduzca el pan y seleccione el nivel
de tostado (1-7). Empuje hacia abajo
la palanca de encendido.
2. Ohjeita leivänpaahtimen
käyttämiseen: Kytke sähköjohto
pistorasiaan, laita leipä paahtimeen
ja valitse tummuusaste (1-7). Paina
käynnistysvipu alas.
3. Kui leivaviil on saavutanud
soovitud pruunistusastme, lülitub
röster automaatselt välja ning leivaviil
tõstetakse üles. Käivitamishooba
kergitades saate selle kõrgemale
tõsta.
3. When the bread has reached the
desired degree of browning, the
toaster switches off automatically and
the bread is lifted up. You can raise it
higher by lifting the start lever.
3. Cuando el pan ha alcanzado el
grado de tostado deseado, el
tostador se apaga automáticamente
y el pan se eleva. Puede subirlo más
levantando la palanca de encendido.
3. Kun leipä on paahtunut haluttuun
tummuusasteeseen, leivänpaahdin
sammuu automaattisesti ja
leipä kohoaa ylös. Voit kohottaa
sen korkeammalle nostamalla
käynnistysvivusta.